Часть 1
25 мая 2020 г. в 18:14
Шум моря — рокот голосов. Треск угасающего костра, бросающего призрачный свет на лица сидящих.
В таких компаниях рождаются слухи — пересказываются истории, травятся шутки и перемываются кости «морского дьявола».
Эдвард никогда не соглашается с тем, что ему рассказывают.
Никогда.
«У морского дьявола рога»
«Нет, у него мягкие тронутые пеплом ранней седины волосы»
«У морского дьявола алые глаза»
«Нет, у него бледные серо-зелёные глаза»
«У морского дьявола клыки»
«Нет, у него острая, отливающая желтизной из-за курения улыбка»
«Морской дьявол носит парусину»
«Нет, морской дьявол носит истерзанный временем и схватками испанский мундир»
Но не говорит этого вслух.
Никому не следует знать о том, что сам морской дьявол — гроза пиратов — плеть семи морей — порой засыпает, положив голову ему на колени. Или по-детски хмурится, когда ему предлагают выпить «отвратительный» ром.
Игра сытой кошки с мышью.
Скрытые клинки в опасной близости застывают у болезненной бледной кожи.
— Играешь со смертью, Кенуэй, — тёплая рука бьет его по ладони, — В следующий раз я не буду так благосклонен, — испанец поднимается, тянется.
— Вздернешь меня на рее или посадишь в клетку? — Эдвард склоняет голову набок, тихо смеется.
— А ещё на корм акулам пущу, — испанец скалится; заводит руки за голову, до хруста в спине выпрямляется.
— Так, ты согласен? — мешочек с монетами глухо упал на простыню.
— Корона платит мне больше, — испанец издевательски поджимает губы. Брезгливо подняв мешочек к лицу, он встряхнул, словно это что-то действительно значило.
— Поможешь получишь больше, — Кенуэй ловит чужую щеку; проводит пальцами по паутине шрамов.
— Боюсь, я не смогу вырвать и золотой крошки из твоих жадных рук, — испанец на мгновение прикрывает глаза, — Я буду не против платы в виде жизни — не твоей, конечно, — хитро смотрит из-под редких ресниц.
— Не раскатывай губу, — Эдвард вскидывает руки.
— Даже за горы золота? — испанец улыбается уголками губ, — Даже, если я скажу кое-что про «Обсерваторию»? — зловещий шепот.
— Ты знаешь не больше меня, — Кенуэй почти спрашивает.
— Я просто возьму одного матроса — мне нужно принести голову к ногам хозяина, — испанец морщится, — Из-за твоей шайки я теряю репутацию, — он толкает Эдварда и наваливается сверху, подставив руки.
— Хочешь меня убить? Сколько тебе подадут за мою голову? — Кенуэй бьет кулаком по крепкой спине, — Подумай, дашь мне время — я сам повышу награду, — шутка ли.
— Я мог сделать это давно, как и ты, например, сейчас, — испанец облизывает пересохшие губы.
— У меня нет причин, а у тебя, друг? — Эдвард цепляет ленту в угасающие-рыжих волосах.
— Ты пират, а я охотник на пиратов — ты ассасин, а мой хозяин тамплиер, не смекаешь? — испанец осуждающе хмыкает, приподнимается.
— Тебе такие фразы не идут, — замечает Кенуэй.
— А какие подойдут? — это действительно сбивает его с толку.
— Пожалуйста, пощадите меня, о, великий пират, позвольте услужить вам, — Эдвард старательно передразнивает «Томми»*.
— Во всех смыслах пошло, — испанец разочаровано качает головой.
— Разве у вас на флоте не так льстят высоким рангам? — Кенуэй наигранно улыбается.
— На флоте делают многое, — в кое-чем он соглашается.
— А ты сделаешь? — как можно устоять перед искренней пиратской усмешкой.
— Я предпочитаю руководить, — испанец запустил пальцы в волосы Эдварда и грубо потянул.
— Это мой корабль, — ответ был коротким — быстрым, как и удар.
— Не, — испанец задохнулся. В одно мгновение он оказался на спине, прижатый к плотному матрасу.
— Мой корабль, — склонившись, и чеканя каждое слово повторил Кенуэй.
— И твоя команда за дверьми, — испанец шипит, упирается.
— Они привыкли, что испанцы кричат попав мне в руки, — Эдвард с трудом сдерживает смех.
— Пираты в моих руках не только кричат, — испанец закончил свои слова ударом в крепкую челюсть «собеседника».
Их встречи часто сводились к борьбе — всё начиналось за столом, а заканчивалось на досках.
Присущая всем жажда власти.
— Если проиграешь — скажешь своё настоящее имя? — Кенуэй позволяет стянуть себя на пол — дает несколько секунд прежде чем вонзить скрытый клинок в доски.
— Нет, — отрезает испанец — его лицо становится серьезным.
— Опять всё портишь, — он попался в ловушку.
— Я скажу его, когда ты увидишь меня через петлю, — испанец упирается коленом в живот Эдварда.
— И за что же тебя повесят? — искренне интересуется Кенуэй.
— Сам залезу — из-за тебя, — испанец закатывает глаза.
— Кидд спляшет на твоей могиле, — Эдвард ловко перехватывает чужую щиколотку, тянет.
— А Тэтч закурит, — испанец не сопротивляется, — Переговоры затянулись, подмечает он, мягко пнув коротким каблуком Кенуэя в плечо.
— Они и не начинались, — спорить с дураками бесполезно.
— Я проведу вас, но, — испанец потянулся к ремням на робе ассасина, — Всё равно придется заплатить — вернешь мне золотые диски из пирамиды, — соглашается.
— Уже не жизнь? — Эдвард неторопливо забирается под мундир.
— Ты не ценишь их — как золото, — упрек, который точно пролетит мимо ушей.
— Я заставлю тебя взять слова обратно, даже, если мне придется их затолкать, — Кенуэй склоняется, вызывающе смотрит.
«Тот, кто заарканил морского дьявола, не ведает страха»
— Поэтому ты ещё жив — боги любят тебя, — испанец приподнимается, — Когда-то люди звали меня Базилио* — горячо шепчет в ухо.
«Иногда крысы кусают змею»
Примечания:
*Томми - пренебрежительное обозначение красных мундиров
*Базилио - с испанского Король
ещё один тизер