Баланс

Перевод
PG-13
Завершён
34
переводчик
licorne бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 173 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
34 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      Т/и звонила в звонок дома Полли. Она пыталась подавить неприятные ощущения в животе, стараясь мыслить позитивно. Вновь позвонила в звонок. Полли приоткрыла дверь, насколько позволяла цепочка, и направила ствол пистолета в щель.       — Это всего лишь я, Полли, — Т/и заговорила успокаивающе, заставив вздохнуть пожилую женщину.       Дверь закрылась, и Т/и смогла услышать, как звякнула цепь, прежде чем дверь полностью открылась навстречу к раздражённой Полли Грэй.       — Что случилось?       — Я знаю, уже поздно, но я не могу найти Майкла. Мы хотели встретиться после того, как он закончит дела в конторе, но он так и не появился. Я обзвонила кого только можно, даже сходила в Гарнизон. Я везде искала и всё равно не могу найти его. Ты не знаешь, может, он всё ещё на рабочем месте? Я заметила, что в одном из окон на втором этаже горит свет, но мне не хотелось заходить внутрь, побоялась что кто-нибудь меня увидит и подумает, что я занимаюсь чем-то, чем не должна после рабочего дня.       Полли оглядела Т/и и впустила её.       — Ты можешь пройти через смежную дверь конторы.       Полли провела Т/и к большой закрытой двери. Повернув разнообразные замки, женщина открыла дверь, и действительно — свет был включён, но только в одном кабинете. Он принадлежал Майклу.        — Похоже, мы нашли его живым и невредимым. Я запру эту дверь, так что не забудьте дважды проверить, что главная дверь заперта, когда будете уходить.        Т/и кивнула и поблагодарила Полли, вновь извинилась, что потревожила так поздно. Но она лишь отмахнулась от девушки, радуясь, что кто-то приглядывает за её мальчиком.       Было странно находиться в конторе после рабочего дня. Звук её каблуков, стучащих по деревянному полу, казалось, подрагивал, и эхо звучало громче, чем днем, когда она принимала ставки.       Дверь в кабинет Майкла была распахнута настежь и рядом, уткнувшись лицом в кипу бумаг, сидел его владелец, вернее, крепко спал. Как бы сильно ни хотелось Т/и злиться на него за то, что он забыл про их свидание, она всё же сочувствовала ему. Он работал над собой днём и ночью, желая доказать Томми, что достоин принимать участие в семейном бизнесе, и уже пожертвовал столькими вещами ради своей цели.       Т/и трижды постучала по двери. Майкл недовольно фыркнул от внезапного пробуждения и откинулся на спинку кресла.       — Ммф… Что?       Он посмотрел на Т/и, абсолютно сбитый с толку. Т/и приподняла бровь. Собравшись с мыслями, Майкл моргнул пару раз и заметил, что она была накрашена и по-вечернему одета.        — Вот чёрт, — он потёр лоб. — Который час?       Т/и облокотилась о косяк, скрестив руки на груди.       — Почти десять.       — Чёрт...       Он уронил лицо в ладони и откинулся на кресло.        — Чёрт, Т/и, мне так жаль.       Раскаяние в его голосе разбило Т/и сердце.        — Я опасалась худшего, Майкл. Боялась, что кто-то мог похитить тебя или ещё хуже.        — Милая...       — Я обзвонила всех знакомых.       — Я…       — Я пошла в этот чертов Гарнизон. Одна.       — Я…       — И наконец, я увидела, что в конторе горит свет. И — благословит Господь твою мать — ведь она впустила меня сюда.       — Я вовсе не собирался засыпать.       Он шмыгнул носом и снова потер лицо.       — Ты осознаёшь, что мне пришлось забронировать это свидание?       Т/и подалась вперёд.       — Подать заявку за несколько недель, — продолжила она. — А всё потому, что у тебя есть солидный график на следующее гребаное десятилетие.       Майкл выискивал что-то в бумагах на своем столе, пока не наткнулся на свою записную книжку.       — Давай без этого. Позволь мне взглянуть, куда я могу сдвинуться в твоём расписании.       Как только он открыл блокнот, Т/и пересекла комнату, чтобы нагло выдернуть его и швырнуть обратно на стол. Майкл сделал глубокий вдох, затем перевёл взгляд с книги на Т/и.       — Довольно, — мягко сказала Т/и. — Покончим с расписаниями.       Т/и бросила книгу на одно из кресел перед столом Майкла, затем зашла ему за спину.       — Подвинься, — приказала она.       Майкл слегка отодвинул своё мягкое бархатное кресло назад, давая Т/и возможность встать между ним и столом. Т/и осторожно опустилась на колени Майкла. Лёгким движением она перекинула ноги через подлокотники кресла. Одна рука Майкла обвилась вокруг талии Т/и, а другая покоилась на её ногах, обтянутых сексуальными чулками. Его большой палец нежно потерся о ее бедро там, где задралось платье. Правая рука Т/и обвилась вокруг его плеч, другой рукой она обхватила его гладко выбритое лицо. Майкл приблизился к изгибу её шеи и нежно поцеловал.       — Прости меня, мне так жаль, — пробормотал он.       Рука Т/и зарылась ему в волосы.        — Знаю, — томно вздохнула Т/и.       Майкл поднял голову и заглянул ей в глаза.       — Я выкрою свободный вечер, и мы куда-нибудь сходим, — пообещал Майкл.       Т/и покачала головой.       — Дело не в том, чтобы куда-то пойти, Майкл.       Его внимание было приковано к ней.        — Дело не в том, чтобы ходить в кино, бары или рестораны. Я говорю о возможности проводить время друг с другом. Я просто хочу провести ночь вдвоём, вот и всё.       Она снова поднесла руку к его лицу и пальчиком провела по темным кругам под его потрясающими глазами.        — Я знаю, как сильно ты хочешь проявить себя перед Томми. Знаю, как усердно ты работаешь изо дня в день. Я знала это с самого начала. Я всё понимаю, Майкл, но нужно соблюдать баланс. Я не могу быть единственной, кто будет подстраиваться под твоё расписание. И я не хочу бронировать встречи с тобой.       Майкл кивнул, и на его лице отразилась тень стыда.       — Понимаю. Ты права. Я погружался в работу всё глубже, глубже и глубже, не понимая, что тем самым отталкиваю тебя. Я просто… Я не могу наплевать на всё, Т/и.       Она нежно поцеловала Майкла в лоб, чтобы успокоить его и разгладить морщинки на его напряжённом лбу.        — Он слишком многое на меня взваливает. Он хочет посмотреть, справлюсь ли я, и я уверен, что справлюсь. Но ты права: мне нужно сохранять баланс, иначе такая нагрузка убьёт меня.       Т/и устроилась поудобнее на коленях Майкла: теперь она сидела прямо на нем, расставив колени по обе стороны от его бедер.       Обе его руки инстинктивно легли ей на талию, скользя вверх и вниз по изгибам её тела, вдоль мягкой ткани платья. В глазах Майкла по-прежнему читалась усталость, но было там что-то ещё. Он был ей благодарен.       Т/и прекрасно понимала, в чём он увяз и что ему нужно сделать, чтобы двигаться дальше. В последнее время она была главным объектом его истязаний, и в тоже время Т/и дарила ему утешение и любовь, о которых он даже не подозревал, но отчаянно нуждался, если уж на то пошло.       Одна из рук Т/и успокаивающе поглаживала грудь Майкла, другая покоилась на его шее.       — У меня есть идея.       Майкл прикрыл свои уставшие глаза, как и сказала ему Т/и.        — Как насчёт вернуться ко мне в квартиру? Я сделаю парочку больших аппетитных сэндвичей, поставлю пластинку, и мы расслабимся у камина. М? Как тебе идея? —предложил Майкл.       Глаза его открылись, ленивая ухмылка расплылась по его лицу.       — Звучит, словно я в раю.       Т/и улыбнулась ему и вновь прильнула к его губам. Сам поцелуй был вялым, отнюдь не страстным, но прямо сейчас он был необходим. Сейчас это были просто Майкл и Т/и, дарующие любовь, утешение, признательность и сострадание друг для друга.       Крепкая мужская рука Майкла обхватила её подбородок, его большой палец нежно погладил красную щёчку.       — Ты слишком хороша для меня, — прошептал Майкл.       Она взяла его за руку и нежно чмокнула в костяшки пальцев, а затем снова опустилась к его губам для еще одного нежного, захватывающего дух поцелуя.       — Я думаю, что просто достаточно хороша, — улыбнулась она, вставая и утягивая его за собой.
34 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник