ID работы: 9459169

Непростой альянс

Джен
Перевод
R
В процессе
25
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 7 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Алексис присела в контейнере, закрыв крышку. Она так дрожала, что стучали зубы.       Ну, хуже не могло быть.       Она точно была глупой, раз решила попробовать сделать всё это, глупая. Она чуть не погибла и потеряла группу. Теперь она застряла в самом ужасном, очевидном укрытии, рядом с которым бродит гигантский разъяренный робот… Она пыталась успокоить свое дыхание, чтобы услышать, что происходит. Услышала звук падающих деревьев… Он должен думать, что она побежала в лес.       Полегче, Алексис, полегче…       Старскрим отбросил деревья в сторону, скорее из-за явного гнева, чем из-за попытки найти девушку. Кусты и подлесок растоптали его ноги. При отключенных датчиках тепла ему пришлось искать по-старому.       Этот человек был не похож ни на одного из тех, кого он когда-либо встречал, хотя, конечно, не то чтобы он когда-либо встречал много людей дольше, чем нужно, чтобы раздавить их или застрелить. Фактически, он совсем недавно начал использовать человеческих рабов для выполнения некоторых задач на европейских базах, и они держались как можно дальше от него, сгорбившись и работая так быстро, как могли, когда он входил в комнату. Никто из них не осмелится приблизиться к нему даже через миллион лет. Когда он провел самоанализ, чтобы посмотреть, что ещё удалось сделать девчонке, пока он не был в сети, он оказался поражённым ловкостью ее рук. То же самое было и с ремонтом, который она провела для него все эти месяцы назад, когда он был оставлен в ее жилище, застряв в стазисе.       Старскрим, если бы эта органика имела смелость попытаться саботировать тебя, что еще она сможет сделать? Он внезапно вспомнил ее слова той ночью, когда загнал ее в угол перед этим собором…       «…Я думала, что ты проявил неохотное уважение ко мне и посчитал меня достойным противником…»       Он мрачно усмехнулся. Да, он и Алексис встретятся снова, очень скоро, если у него будет какое-либо отношение к этому месту. И он каким-то образом найдет для нее пользу, и воочию увидит, как ее наглый дух медленно затухает…»

***

      Алексис нахмурилась, услышав звуки трансформации, а затем то, как знакомые двигатели взревели в небо. «Не очень тщательный поиск, Старскрим…» — думала она, осторожно выходя из контейнера. «Я на самом деле очень зла! Хотя… Это странно… Неужели он не потрудился посмотреть без своих тепловых датчиков? Ну что ж, не жалуйся теперь…»       Когда прошло время, и стало ясно, что Старскрим действительно ушел, она пошла в случайном направлении, но, как выяснилось позже, автоматически к укрытию. Она ходила по лесу, глядя на солнце. По ее оценкам, было не больше восьми часов утра. Пока она шла, она ломала голову над тем, где в последний раз была группа. Они обогнули Уттоксетер, но это было два дня назад… Или три?       Примерно через час она достигла высокого проволочного забора посреди леса. Порывшись в сумке, она достала кусачки и через мгновение дошла до конца. Впереди что-то блестело, отражая солнечный свет сквозь деревья…       Она вышла из леса и ахнула. Затем она начала смеяться.       Это были американские горки. Подойдя поближе, она увидела скамейки и урны, яркие здания, пиратский корабль.       «Тематический парк «Alton Towers» — выдохнула она. «Да вы, должно быть, шутите!»       Прогулка по пустому серому парку была сюрреалистичной и горько-сладкой. В пустынном парке развлечений было что-то приятное, детское. «Все это очень напоминает Скуби-Ду, » — хихикнула она про себя, поднимая древние листья. Но это место должно быть полным людей. Ее настроение упало, и в мыслях она проклинала трансформеров. «Мы были счастливы до вашего прибытия и даже не знали об этом. Мы привыкли заполнять наши дни глупыми вещами, такими как работа и учеба, прогулки на американских горках, разговоры и поход в паб. И вы все это уничтожили…»       Алексис была здесь несколько раз, да вообще все подростки хоть раз здесь были. Там была Немезида, одна из самых известных американских горок, на которой она и папа катались в детстве. Они купили тогда фотографию двух из них на поездке, что сейчас висит на холодильнике дома. И там был стенд, где Эд купил чипсы, которые он быстро подбросил после катания на «Spinball Whizzer». Она улыбнулась. — Эй… Эй, ты, там! Эй!       Алексис вырвалась из задумчивости и обернулась. У одного из ларьков фаст-фуда девушка раскачивала торговый автомат взад-вперед, пытаясь опрокинуть его. У нее были светлые волосы, накрытые шляпой мальчика-пекаря.       Позже, вооружившись шоколадными батончиками и чипсами, Алексис последовала за девушкой по имени Чарли через парк. — Первоначально я из Стока, — сказала она между укусами сникерса. — Что сейчас в руинах, так что не беспокойся, если ты туда направилась. Как насчет тебя? Откуда ты? Есть какие-то новости?       Алексис рассказала ей о зиме в ее деревне, сообщениях о разрушенном Лондоне, обнаружении вертолетного трансформера. После минутного колебания она рассказала о Старскриме. — Сегодня утром я была отделена от своей группы, мы прятались на складе, и двое из них пришли и сразились. Нам пришлось прокрасться мимо одного из них, когда он лежал холодно. Но он проснулся, когда я уходила, и мы разбежались.       Ну, это было правдой, хотя и немного отредактированной. — Дерьмо. — Чарли выглядела впечатленной. — Во что он превратился? — Самолет, — сказал Алексис. — Истребитель.       Чарли чуть не задохнулась. — Ты видела его? — Да, я видела его хорошо, — кисло сказал Чарли. — Он летал несколько раз, в реактивном режиме и в режиме робота. Люди говорят, что он не лидер, но отвечает за Великобританию, может быть, даже Европу. — Здесь есть другие люди? — Некоторые живут в Альтон Тауэрс — мне там не нравится, хотя… Это не очень важно. Люди есть повсюду. — Итак, где ты живёшь?       Чарли сияла. — Приди и посмотри.       Той ночью Алексис оказалась в спальном мешке, около двадцати человек вокруг нее, свечи мерцали, и в туннеле тихо раздавались сплетни. Потому что они там, в туннеле американских горок Обливиона. Входной конец туннеля был загорожен мусором. Было удивительно тепло и уютно. За прошедший час она узнала несколько интересных вещей. Ходили разговоры о людях, которые пошли, чтобы сдаться десептиконам в качестве рабов, чтобы получить шанс укрыться и регулярно поесть. Люди говорили, что если у тебя есть навыки, которые считаются полезными для «продвижения империи», то тебя принимают. А если нет, то… Грозит смерть.       Вечером в разговорах прозвучало несколько новых слов. Автоботы… Очевидно, они были врагами десептиконов и поклялись дать отпор и вернуть планету для человеческой расы. «Мусор», с горечью подумала Алексис. Если есть такие вещи, как автоботы, где они сейчас? Вероятно, слух распространялся от человека к человеку, или, что более вероятно, то было семя ложной надежды, посеянное кем-то вроде Старскрима. Просто идея, чтобы обмануть народ… Надежда, что кто-то придет, чтобы разобраться с десептиконами…       Она села рядом со своим новым другом, передавая бутылку красного вина между ними. — …Тогда я работала в садовом центре, — сказала Чарли, делая глоток вина. — Раньше я думала, что это была довольно неудачная работа. Как насчет тебя?       Я только что закончила учиться. — Алексис взяла бутылку. — Рассталась со своим парнем, потом я пошла на работу, работала над авиационными двигателями и тому подобным. Потом пришли десептиконы и запутали все это. Спасибо, ребята! — Она криво подняла бутылку в ложном тосте.       Чарли затихла. Затем она повернулась к Алексис с серьезным выражением лица. — Слово мудрому, новый друг другому. Не кричи слишком громко о том, что ты делала раньше.       Алексис нахмурилась насмешливо. — Почему бы нет?       Чарли наклонилась ближе к ней и понизила голос. — Они говорят… — тихо пробормотала она, — что не все люди, которые решаются стать рабами-десептиконами, вызвались добровольцами. — Что, как… Их похитили?       Чарли кивнула. — И члены нашей собственной дорогой расы являются частью этого. Похищают людей, когда узнают, что раньше они были строителями, механиками, даже врачами… А затем продают их роботам-лохам за вознаграждение.       Она указала на бутылку, и Алексис вернула ее обратно. — Так что теперь я бы сказала, что ты парикмахер или что-то в этом роде. — Парикмахер, хорошо-о… Ты видела это произведение искусства? — Алексис потянула ее грубо порезанные локоны, и они оба хихикнули.       Когда вино имитировало ощущение тепла, Алексис отошла. Она надеялась, что с остальными все в порядке — милый Касим, Рахила, Джон… И далеко в Индии, Сари и ее мама…       «Спокойной ночи, папа, » прошептала она. Последнее, что она сделала, это проверила, что ее телефон выключен, теперь, когда у нее была невероятно неожиданная роскошь полной батареи, она не хотела тратить ее впустую.       Когда она уснула, она приняла решение. Больше не пытаться быть наглой и рисковать своей жизнью. Нет больше Старскрима. Двух встреч хватило на всю жизнь. С этим решением она спала мирно, впервые за несколько недель.

***

      Парившие над Францией два истребителя ускорились. Они летели низко, и люди на земле дрожали и закрывали уши, зажмурив глаза, молясь, чтобы они прошли мимо.       Голос пришел через ком-ссылку.       «Это было слишком милосердно с твоей стороны, Старскрим. Каковы твои приказы, когда мы её найдем?»
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.