ID работы: 9462105

Северус Снейп и искусство войны

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1089
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 327 страниц, 250 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1089 Нравится 624 Отзывы 510 В сборник Скачать

Глава 155. Собрание Юного Ордена в Косом переулке, ч.I

Настройки текста
      Когда действие косяка прошло, солнце уже начало садиться. Видеть Лили в состоянии экстаза было потрясающе, и, хотя ему хотелось большего, Северус не стал настаивать. Оставшееся время на берегу реки они провели в беззаботной болтовне о школе, о будущем, сплетничали о Верноне и нежно ласкали друг друга, не забывая есть печенье, которое Северус прихватил из дома.       Им повезло: когда они пришли домой, Арника беспокоилась лишь о том, как удалить травяные пятна с их одежды, и она не стала интересоваться, где они пропадали весь день. Плюс они успели постирать одежду, чтобы запах травки не вызвал подозрений.       Не успели они опомниться, как уже собирали чемоданы, собираясь в Косой переулок. К началу шестого года обучения нужно было приобрести кучу книг. Захватив старую кожаную куртку Эрвина и взяв две пустые сумки, они отправились в Лондон. Северус вынужден был признать, что поездка на мотоцикле в центре оживленного города весьма утомительна, и облегченно вздохнул, когда они добрались до Чаринг-Кросс-Роуд, откуда пошли пешком. − Как думаешь, здесь оставлять байк безопасно? – спросил Северус перед «Дырявым котлом». − Сомневаюсь, − ответила Лили. – Я зайду и спрошу у бармена, не посоветует ли он подходящее местечко. – Спустя минуту она возвратилась с радостной новостью: − Том сказал, можешь просто затащить внутрь и оставить во дворе. – Она тут же добавила: − Но предупреждаю, Джеймс и Сириус тоже здесь.       Вздохнув, Северус вошел в знакомый прокуренный бар, ведя за собой «Триумф». Несколько человек подняли головы, видимо, потому, что их привлек маггловский вид транспорта. Сириус и Поттер тоже обернулись, прервав треп с барменом. − Ого! – воскликнул Сириус, широко раскрыв глаза при виде мотоцикла. – Северус, это твой?       Северус отчетливо увидел выражение зависти на лице Сириуса и не смог удержаться от улыбки. − Да, − гордо ответил он. – Мой. Хотите во дворе взглянуть поближе? − Это та штука, о которой ты все время трепался? – спросил Поттер, явно растерявшись. − Господи помилуй, − вдруг произнес бармен по имени Том. – Северус Снейп, верно? − Хм… да, − ответил Северус, не понимая, почему вдруг к нему обратились. − Эй, народ! – громко окликнул Том. – Это парень, который получил орден Мерлина. Я твое имя все время в газетах вижу.       Все отвлеклись от мотоцикла и переключились на его владельца. Северус не знал, чего хочет: то ли, чтобы время застыло, то ли провалиться сквозь землю. − Бывает иногда, − тихо ответил он. − Пожалуйста, выпей, я угощаю, − радостно предложил Том. – И твоих друзей тоже. − Спасибо большое, но не надо, − поблагодарил Северус, с каждым мгновением чувствуя себя все более неловко. – Нас там еще несколько друзей ждут. − Ой, Снейп, не будь занудой, − встрял Поттер. – Том, я бы выпил.       Северус испытывал жгучее желание треснуть Поттера по носу бутылкой сливочного пива, но краем глаза увидел, как Лили кивнула, показывая, что все будет хорошо, и решил не скандалить. − Я сперва выгляну, посмотрю, как там байк, − сказал он. – Скоро вернусь.       Северус припарковал мотоцикл прямо перед мусорным баком в маленьком дворике, ведущем в Косой переулок. На мгновение у него возникло искушение вытащить волшебную палочку и сбежать за ворота, но оставлять Лили одну было бы неправильно, потому он неохотно вернулся в бар.       Северусу тут же вручили стакан, несколько зевак встали, чтобы пожать ему руку. − Я Дорис Крокфорд, − представилась дама средних лет, подошедшая первой. – Очень рада познакомиться с вами, мистер Снейп. − Ну, спасибо, что ли, − пробормотал Снейп под нос, не зная, как себя вести в подобной ситуации.       Следующим, кто пожал ему руку, был невысокий мужчина, назвавшийся Дедалусом Дигглом, остальные имена Северус не запомнил. А потом вдруг из ниоткуда возник человек, при виде которого у Северуса екнуло сердце. – Квиррел, − слишком быстро пробормотал он, прежде чем до него дошло, что Квиррел не знает, кто он.       Лицо Квиррела озарила широкая улыбка. − Простите, мы разве знакомы? – произнес он. − Возможно, − Северус попытался загладить неловкость. – Хотя я не помню, каким образом. − Я тоже, но неважно, − ответил Квиррел. – Возможно, когда начнется учебный год, мы будем видеться чаще. Я буду преподавать Маггловедение.       Северус напряг память, но так и не вспомнил, был ли Квиррел преподавателем в пору его ученичества. С другой стороны, если Квиррел тогда и вел Маггловедение, наверняка Северуса это не интересовало. − Поттер, Блэк, слышали? – он обернулся к парням у стойки, − В этом году у нас новый учитель Маггловедения. − Что ты хочешь этим сказать? − Знание маггловского образа жизни может пойти вам на пользу, − ответил Северус. – Приятно познакомиться, профессор. − Мне тоже, мистер Снейп, − ответил Квиррел, явно гордясь, что его назвали «профессором». – Пожалуй, я пойду. Хорошего дня.       Когда он ушел, Северус убедился, что поток желающих пожать ему руку иссяк, и присоединился к Лили, Сириусу и Поттеру у барной стойки. Увидеть Квиррела вновь было странно. Особенно без заикания, тюрбана, с пышной шевелюрой, а главное – без Темного Лорда на затылке. − Новый учитель, значит, − произнесла Лили. – Я была почти уверена, что он станет новым преподавателем по Защите от Темных Искусств, учитывая тот факт, что они у нас все время меняются. − Кто знает, − ответил Северус, − может, и там будет новый. – Разумеется, он знал, что должность преподавателя по Защите от Темных Искусств проклята. − Итак, как у вас дела? – поинтересовался Поттер, адресуя вопрос скорее Лили, чем Северусу. − Все хорошо, − ответила она, и Северус ощутил её ладонь на колене. – Несколько недель назад ездили к Уизли. Они ждут третьего ребенка в конце августа. Молли выглядит так, будто вот-вот родит. − Рад за них, − кивнул Поттер. – Они живут неподалеку от Дартмура, да?       Этого-то Северус и боялся. − Да, − сухо ответил он. – Именно там. − Что же все-таки произошло в Дартмуре? – прямо спросил Поттер. – А то Лунатик ни в какую не хочет рассказывать.       Лили косо взглянула на него. − Может, потому, что вы позвали его на концерт, на котором он не мог присутствовать? – предположила она. − Было дело, − признал Поттер, − с нашей стороны это было бестактно. Но если бы не его превращения, кто знает, что бы с вами случилось. − Предпочту об этом не думать, − сказал Северус, уже раздраженный этим разговором. – Ремус спас нам жизнь, это главное.       Сириус, казалось, понял, что происходит, и решил сменить тему. − Слушай, Северус, − встрял он, опустошив стакан почти залпом, − можно взглянуть на твой байк? − Ладно, − ответил тот. – Нам все равно пора. Уже почти полдень.       Все четверо поблагодарили бармена Тома за выпивку и направились в маленький дворик. − Так что это все-таки за штука? – спросил Поттер, разглядывая «Триумф». − Она называется «мотоцикл», − отозвался Северус. – И я не шутил, когда говорил, что тебе имеет смысл включить в расписание Маггловедение. − Я подумаю об этом, − сказал Поттер. – Я так понимаю, на нем ездят. − Именно, − согласился Северус. – Сириус, хочешь его оседлать?       Сириус выглядел так, будто только что получил бесплатную кость в зоомагазине. − Еще бы! – радостно воскликнул он, тут же перекинув ногу через мотоцикл. – Это же «Триумф». Всегда хотел такой. − Я купил подержанный примерно за пятьсот фунтов, − поделился опытом Северус. – Накопить вроде нетрудно. − Он шикарен, − сказал Сириус, очень осторожно касаясь руля, словно боялся, что двигатель вдруг взревет. – Поедешь на нем в Хогвартс летом? − Сомневаюсь, − ответил Северус. – Я бы с удовольствием, но это не лучшая идея, у нас же вещей много. − Ты мог бы приобрести коляску, − предположил Сириус. – И туда положить чемоданы. − Хорошая мысль, − сказал Северус. – Хотя наверняка какое-то время я не смогу себе этого позволить. Но об этом можно поразмыслить на следующих рождественских каникулах.       Сириус взглянул на Северуса так, что его лицо напомнило умоляющую щенячью мордочку. − А… можно я на нем прокачусь? – попросил он. − В Косом переулке? Лучше не стоит, − ответил Северус. – Привлечет слишком много внимания. − И то правда, − вздохнул Сириус. – И все же поверить не могу, что сижу на байке. Он такой классный… − Думаю, нам пора, − вмешался Поттер, не понимая восторгов Сириуса по поводу какой-то маггловской машины. – Фрэнк, наверное, уже заждался.       Лили уже достала палочку и постучала по нужным кирпичам, открыв арку, ведущую в Косой переулок. − Прямо сюда, − и она шагнула в проход первой.       Сириус слез и взглянул на байк в последний раз, прежде чем арка закрылась у него за спиной. − У Лонгботтомов же магазин одежды, верно? – спросил он. − Там-то мы и встречаемся, − ответила Лили. – Если я правильно помню, это недалеко отсюда.       Через пару минут они увидели весьма эксцентричный магазинчик, на вывеске которого можно было прочитать: «Лонгботтом». − Добрались! – радостно воскликнула Лили и открыла дверь.       Внутри магазин был выдержан в зеленых и фиолетовых тонах и обставлен тяжелой мебелью, вырезанной из темного дерева. На выбор предлагался огромный ассортимент одежды. Сильнее всего выделялся страшенный, но вполне живой стервятник, отдыхающий на насесте возле прилавка. Как ни странно, Северусу это место показалось очень знакомым…       Фрэнк сидел за столом в центре магазина вместе с Алисой, Эваном, Эммой и неизвестной дамой, по всей видимости, его матерью. − Добрались! – радостно воскликнул Фрэнк, а Северус краем глаза увидел, что Лили уже обнимает Алису. − Очень приятно познакомиться, − сказала Августа, вставая, чтобы пожать всем руки. – Фрэнк, ты ждешь еще друзей? − Да, − ответил он. – Народ, это моя мама, Августа. Мама, это Лили, Сириус, Джеймс и Северус. − Я о вас наслышана, − произнесла Августа, пожимая руку Северусу. – Рада познакомиться лично. − Спасибо, − ответил он, чувствуя себя таким же онемевшим, как в «Дырявом котле», когда ему пришлось пожимать руки посетителям бара. − Кто-нибудь хочет чаю? – спросила Августа, сияя при виде гостей в её магазине. – Печенья? Я так вам всем рада. От автора: Кто не в курсе – травка пахнет как дохлый скунс. Кто не в курсе, как пахнет дохлый скунс, то он пахнет травкой. Если вы не в курсе ни о том, ни о другом, повезло вашему носу. От автора2: Квиррел был преподавателем Маггловедения, пока не отправился путешествовать. Вернулся он уже с Волдемортом на затылке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.