Ради любви

R
Завершён
222
автор
Размер:
54 страницы, 18 068 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
222 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник

Маховик времени

Настройки
      Джек молча стоял у штурвала, стараясь не оглядываться, и вообще не сводить взгляда с горизонта.       Только не сейчас.       — Капитан… — Воробей дрогнул, услышав это слово, посильнее сжав в мозолистых ладонях штурвал.       — А, Гиббс, тяжелый денек, да? — Джек ухмыльнулся кончиками губ, стараясь казаться таким, каким был всегда. Стараясь быть собой.       — Он… Он погиб, и… — кажется, мужчина не мог подобрать слов и лишь вперся взглядом в профиль капитана.       — Я видел, Джош, я видел, ты ведь про Салазара, верно? — брови пирата снова приподнялись вверх, стараясь сделать из лица маску безразличия.       — Сэр, — Гиббс почесал плешивую голову, — черт с ним с Салазаром, вы и сами догадались, о ком я говорил… Сэр, Гектор погиб, спасая свою дочь…       — Очень благородно, — Джек закрыл глаза, стараясь сглотнуть ком, копившийся в горле с той самой минуты, как Воробей увидел падающую в бездну знакомую фигуру, с той самой минуты, как увидел, разбивающееся о волны тело, сломавшееся в секунду, как кукла, которую нечаянно уронили с большой высоты. Нечаянно. Бессмысленно.       — Мы… Вы…       — Ну же, Гиббс, что тебе нужно от меня?! — рявкнул Воробей, встречаясь с глазами явно обеспокоенного старпома.       — Вы могли бы спасти его…       — Это невозможно, Джошемми, — Воробей активно помотал головой из стороны в сторону, будто пытаясь убедить себя в этом.       — Нет ничего невозможного, капитан…       — Вот как? И что же поможет мне вытащить его из преисподней?       — Значит ли это, что вы хотите его спасти? Хотите, чтобы он жил?       — Мое желание обязательно? — Воробей скривил лицо, будто в нос ударил запах тухлой рыбы.       — Обязательно, — Гиббс схватил пирата за руку и одним движением оторвал от штурвала, — Пинт, Раджетти, не меняйте курс, — крикнул он и лишь сильнее сжал запястье Джека, которого уже затолкнул в капитанскую каюту.       — Это, — старпом достал из кармана какую-то золотую побрякушку, — маховик времени…       — Что это? — Воробей посмотрел на украшение поближе, заметив в самом центре маленькие песочные часы.       — Маховик времени, сэр, с помощью него вы сможете вернуться в прошлое на несколько часов, и предотвратить падение Барбоссы…       — Откуда это у тебя?       — Расскажу, если вернетесь… Ну так что? — мужчина сжал в кулаке маховик и выжидающе посмотрел в карие глаза, в которых и слепой бы увидел ответ.       — Смотрите, Вы сделаете три оборота, и окажетесь в этом же месте, но в то время, когда Барбосса еще будет на борту. Ваша задача — спасти его и вернуться вовремя, не попавшись на глаза самому себе…       — И как же я это сделаю, Гиббс? — чуть ли не крикнул мужчина, посильнее прижав шляпу к голове. Он всегда так делал, когда нервничал.       — Вы же Джек Воробей, сэр, придумайте что-нибудь!       — Ты прав, — мужчина поднялся с бочки с порохом и подкрутил усы, — ты чертовски прав. Запускай свое дьявольское изобретение!       Гиббс накинул на шею золотую цепочку и отдал в руки мужчине само изобретение:       — Три оборота, всего три, — он показал на пальцах, думая, видимо, что до Джека не дойдет, — понятно?       — Я вернусь и убью тебя, Джошемми, за все твои безумные идеи!       — Буду ждать, сэр, — улыбнулся старпом, наблюдая за тем, как Воробей крутит маховик.       Один.       Два.       Три.       Джек открыл глаза и увидел, как все вокруг движется с неимоверной скоростью. Вот Барбосса расхаживает по капитанской каюте, вот он сам мелькнул за окном, вот Раджетти и еще три пирата тащат якорь. Все вдруг замедлилось, а потом и вовсе остановилось. Мужчина спрятался в шкаф как раз вовремя, буквально в эту же секунду в каюту заскочил Барбосса, клацкая ногой.       — Чертов Воробей, ненавижу, — нашептывал мужчина, рыская по ящикам письменного стола в поисках чего-то.       И вот это я вернулся спасать?       Жуть…       Не обнаружив, видимо того, что искал, Барбосса все так же стуча ногой по деревянному полу, ускакал обратно.       Так, времени мало. Нужно что-то придумать, ну же, Джек!       Точно!       Спустя пять минут послышались крики на палубе и Джек понял, в огромную дыру опускают якорь, а значит, вместе с ним спустился и Барбосса, но как же… Как же вытащить его оттуда?       — Корсет! — воскликнул Воробей, открывая шкаф, который был захламлен всем, что только можно было представить. Найдя единственное женское платье с невероятно узким корсетом, Воробей облачился в него и на секунду увидел себя в зеркале:       — Какой кошмар, — ужаснулся пират, подняв полы платья. Тут же он нашел платки и шелковые шарфы, которыми смог обвязать лицо и голову. Мужчина выглянул в окно и понял, якорь вот-вот будут поднимать, а значит, Салазар уже карабкается за дочерью Барбоссы. Пора действовать.       Джек в своем новом образе разбежался и сиганул как раз в бездну, хватаясь за толстую цепь, удерживающую якорь. Вот он сам стоит рядом с молодым Тернером, вот Барбосса, вот Карина, а вот и Салазар, карабкающийся и почти дотянувшийся до тонкой лодыжки девушки.       Прилетев прямо на бывшего капитана Костлявого корабля, Джек что есть силы пнул мужчину, сбросив вниз, пытаясь удержаться на цепи и не соскользнуть в бездну. Джек поднял взгляд. Барбосса смотрел на него, но сомнений не было, бедный Гектор не мог понять, кто это только что был. Кто толкнул Салазара, и спас его дочь…       Когда все доползли до корабля, Джек быстро побежал в трюм, чтобы остаться незамеченным, но его все видели. Конечно, они не знали, что это он, но все же они видели его…       — Оставьте её, — крикнул Барбосса, с подозрением смотря на удаляющуюся фигуру.       — С чего это я должен ее оставлять, м? — воскликнул «Воробей из прошлого» и кинулся в трюм. Но там никого не было. Обезумевший от любопытства, Джек ворвался в капитанскую каюту в то время пока второй Джек лежал под кроватью. В эту же секунду в каюту ворвался Гиббс, и первый Джек растворился в воздухе.       — Джек! У тебя получилось! — весло воскликнул старпом.       — Я тебя убью, — выдохнул пират, вылезая из-под кровати и стаскивая с себя женские одежды. Только мужчина успел бросить все в шкаф, как вдруг услышал скрип двери и Барбоссу, стоящего в проеме.       — Ну что? — Гектор приподнял одну бровь.       — Что «ну что»? — не нашёл, что ответить Джек.       — Нашёл таинственную незнакомку? — мужчина сощурил глаза.       — Нет, как видишь, ее тут нет, — улыбнулся Воробей и снял шляпу, которую уже несколько минут назад успел нахлабучить на голову.       — Гиббс, ты видел кого-нибудь? — Барбосса обратился к старпому.       — Нет, сэр, — тот пожал плечами.       Барбосса вышел из каюты, а Джек подошел к Гиббсу и замахнулся, но только чтобы тот уклонился и пожал ему руку.       — Спасибо, друг, — улыбнулся Джек, понимая, что за всю жизнь он еще не чувствовал себя таким счастливым, за исключением, может быть дня, когда увидел Гектора Барбоссу в тайнике Дэйви Джонса…
Примечания:
222 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (2)