Часть 1
3 июня 2020 г., 20:08
— Я отвернулась на одну минуту, чтобы помыть посуду, а вы все думаете, что это отличная идея делать… что бы вы ни делали!
— Я помогал Джеймсу с головоломкой, — медленно ответил Бен, оглядываясь на своего дядю.
— Дядя Калеб помогает мне с заданием, — послушно сообщил Джей-Ти.
— Просто помогаю один раз. Я обещаю. — Калеб часто получал нагоняй за то, что помогал своему племяннику в выполнении домашних заданий. Джей-Ти никогда не нуждался в помощи, в то время как его младший брат радовался, что взрослый помогал делать домашнюю работу. Тем более что это приводило к созданию плаката с изображением любимых вещей Джеймса — драконов, собак и его семьи, выполненных акриловыми красками, в то время как у остальных детей в детском саду были фотографии или смонтированные журнальные картинки. — Тебе помочь?
Джульетта покачала головой.
— Нет. Да… Нет, я почти закончила. Все сделано.
Калеб посмотрел на кастрюли на плите.
— Как насчет того, чтобы мы накрыли на стол, а ты пока отдохнешь? Или освежишься? — он открыл шкаф, в котором находилась хорошая фарфоровая посуда мисс Эммы, вместо того, чтобы достать повседневные блюда, которые они использовали для большинства воскресных обедов. Этот ужин был другим, потому что мать Джульетты должна была приехать на ферму. В последний раз Кэтрин посещала их, когда родился Джей-Ти.
Дину пришлось работать над списком своих любимых дел, которые ему поручила Джульетта: ремонт фермы, насколько это возможно, но он провел черту когда она упомянула перекраску всего дома. Бен и Калеб тоже были призваны на «военную службу», а Джей-Ти и Джеймс были отправлены на борьбу с животными и минимальную работу по посадке цветов. Тем не менее, сегодня Дина вызвали на работу в гараж, а Сэл, который присматривал за животными, уехал на выходные.
— Хочешь сказать, что я ужасно выгляжу? — Джульетта провела рукой по волосам. — Я целый день готовила еду, которую вы все слопаете через две секунды.
— Может ли кто-нибудь есть так быстро? — спросил Джеймс, теряя интерес к головоломке. — Можно мне попробовать?
— Нет! — одновременно ответили Джульетта, Калеб и Бен.
— Где Дин? В гараже? Куда он уехал? — Джульетта стащила резинку с волос. — Проблемы Хранителя, я могла бы понять, но автомобиль?!
Бен кашлянул.
— Жена мистера Финстера находится в больнице, и у них всего одна машина, поэтому он нуждается в ней.
Джульетта ответила на объяснение Бена раздраженным взглядом, доказав, что вопрос был риторическим, и никакого ответа не требовалось.
Бен приехал домой после экзаменов, и наслаждался временем со своей семьей после изнурительного семестра в "Корнелле" . Но теперь задавался вопросом, может ему стоило остаться в Нью-Йорке до окончания визита матери Джульетты. Отец намеренно забыл предупредить его, чтобы у него был еще один союзник.
— Почему бы нам не взять собак на прогулку? — Бен кивнул своим братьям.
Джей-Ти пожал плечами, убирая художественные принадлежности в коробку, в то время как Джеймс подошел к двери. Собак выслали в сарай, после того как Джульетта приготовила дом для посещения своей матери. Джеймс открыл дверь и увидел подъезжающую машину.
— Дядя Сэм и Мэри здесь!
Сэм только недавно развелся. Лидия быстро решила, что не сможет быть матерью, и улетела в Доминиканскую Республику чтобы развеяться, прежде чем отправиться в Европу, и там начать новую жизнь. Джульетта считала, что во всем виновата послеродовая депрессия и Лидия будет сожалеть о своих действиях. Но Дин не проявил сочувствия к тому, кто так сильно ранил его брата.
Подхватив Мэри одной рукой, Сэм закинул сумку на плечо в которой хранились памперсы Мэри. В другой руке неся бумажный пакет, он добрался до двери, где Калеб быстро забрал у него дочь. Младший Винчестер протянул бумажный пакет Джульетте.
— Две бутылки вина в соответствии с просьбой. Нужна помощь?
Джульеттаприжала бумажный пакет к груди.
— Мы уже все сделали, — сказал Калеб, но звучало так, будто он играл с Мэри. Сэм быстро понял, что что-то не так.
— Хотя я вижу у вас все под контролем. Спасибо, что пригласили нас.
— Привет, дядя Сэм, — Джей-Ти поприветствовал своего дядю, Джеймс ждал, чтобы его заметили. Сэм наклонился, чтобы обнять мальчиков, но Джеймс потребовал немедленного внимания.
— Дядя Сэм, ты можешь съесть все, что мама сделала за две секунды?
— Что? — Сэм был озадачен странным вопросом.
— Ответ — «нет», — посоветовал Калеб. Очевидно, что это уже обсуждалось, и Джеймс пытался получить другой ответ, чтобы он мог получить разрешение от другого взрослого на трюк.
— Нет, Джимми, — повторил Сэм, поблагодарив Бога за то, что у него была девочка. Конечно, Мэри была непоседливой, но Сэм сомневался, что девочки будут интересоваться тем же, что и мальчики.
— Джульетта, ничего не выйдет из строя за те пять минут, которые понадобятся тебе, чтобы принять душ. На твоей рубашке есть пятно, а ты хочешь, чтобы все было идеально, когда твоя мама доберется сюда. — Калеб снова попытался заставить Джульетту отдохнуть.
Должно быть, она наконец-то увидела смысл в словах Рыцаря и начала подниматься по лестнице с коричневым пакетом в руках. Сэм позвал ее, пока она не зашла слишком далеко, в пакете все таки была бутылка "Пино Гриджио".
— Не хочешь положить бутылки в холодильник?
Джульетта виновато посмотрела на пакет. В голову пришла мимолетная мысль выпить бутылку, чтобы успокоить нервы. В последний раз ее мать посещала их дом, когда Джей-Ти только привезли из больницы. Она не проводила много времени ни с одним из мальчиков, общение было ограничено открытками на день рождения, подарками по почте и случайным разговором по скайпу. Со вздохом Джульетта передала Сэму пакет
— Спасибо.
На кухне стояла тишина, пока все не были уверены, что Джульетта ушла в свою комнату и закрыла дверь. Приглушенным тоном Калеб сказал Бену:
— Позвони своему отцу и выясни, где он, черт возьми.
— Что происходит? — спросил Сэм. — Я никогда не видел Джульетту такой нервной. Она обычно так спокойна.
— Мать Джульетты, Кэтрин Бекинс едет сюда, — сказал Бен, потянувшись к телефону.
Сэм вздрогнул.
— Откуда мне знакомо это имя?
— Из-за той книги… — попытался подсказать Калеб.
— Что за книга? — Сэм не хотел пренебрегать семьей, но из-за того, что в его жизни происходило так много всего, он действительно не следил за новинками книг, за исключением учеников текущих уроков, которые он вел. Ученый не мог вспомнить, чтобы Дин упомянул какое-либо издание.
— Я не могу об этом говорить. — Калеб указал на Джей-Ти и Джеймса. — Та книга, о Леонардо.
— Папа сказал, что он уже в пути, и что нам просто нужно проявить себя как можно лучше, иначе Джульетта возьмет все на себя. Он сказал, что это вдвойне касается Джимми и тебя, дядя Калеб. Она пишет еще одну книгу, вы знаете? — Бен многозначительно приподнял бровь. Он слышал разговор с Сэмом. — На этот раз о Микеланджело.
— Бабушка пишет истории о черепашках ниндзя? — спросил Джеймс, и никто не ответил ему, кроме Джей-Ти, который перевел тему разговора:
— Мы должны называть ее Кики, — объяснил Джей-Ти, поднимаясь по лестнице в комнату матери. — Она не любит, когда ее называют «бабушка».
Джеймс скопировал нахмуренные брови дяди Сэма.
— Но мы называем Эсме и Ханну «бабушками».
Сэм, с другой стороны, все еще пытался выяснить ситуацию с книгой. Намеки Калеба и Бена проскальзывали мимо.
— У тебя есть ребенок, и твой разум превратился в кашу. Это то, что все называют "мозгом мамы" ? — дразнил Калеб. — Она скоро будет здесь.
— Кто скажет Джульетте? — спросил Бен, отступая от лестницы, чтобы показать, что он не был добровольцем.
Ему и не нужно было, потому что Джульетта уже слетела вниз по лестнице.
— Я ушла на пять минут, а вы не накрыли на стол. Все, что вы делали, это говорили, как базарные бабки…
— Дин плохо на нее влияет, — пробормотал Калеб, усаживая Мэри на другое бедро, когда она потянула пуговицу на его рубашке и попыталась засунуть ее в рот. — Твоя мама спускается с главной дороги…
— Бен, принеси блюда на стол. Джей-Ти, ты можешь достать вилки? Джимми, сложи салфетки, — отдавала приказы Джульетта. Она тихо пробормотала что-то про дрессировку собак.
— Дин определенно плохо влияет на нее, — повторил Калеб, маневрируя тремя стаканами, и одновременно держа Мэри. Сэм согласился, поспешно ставя тарелки на стол, и услышал как подъехала машина.
— Дай мне Мэри, — приказала Джульетта Калебу. — Мне нужно чем-то занять руки. Мальчики идите сюда. — Она начала расставлять их перед дверью и следить за тем, чтобы все выглядели презентабельно. Она поставила Калеба и Сэма позади мальчиков, глядя на группу, как будто была фотографом, собирающимся сделать семейный снимок.— Улыбнитесь, — сказала она, и открыв дверь, вышла на крыльцо, ее семья последовала следом.
— И это совсем не выглядит странно, — прокомментировал Бен, стараясь не ухмыляться, чтобы не сердить Джульетту.
Кэтрин вышла из арендованной машины с большой сумкой "Louis Vuitton" в руке, а водитель достал из багажника дорожную сумку. Солнцезащитные очки скрывали ее глаза, когда она оглядела ферму, потом с улыбкой пошла к дому. Кэтрин осторожно ступила на крыльцо и сделала несколько шагов к группе.
— Водитель, вы можете оставить сумку на ступеньках, и один из мальчиков заберет ее. — Мужчина кивнул, и Джульетта вышла вперед, целуя мать в каждую щеку, Мэри неудобно зажали в центре. — Боже, Джульетта, еще одна? Вы размножаетесь как кролики. — Кэтрин бросила быстрый взгляд на выводок, стоящий позади дочери. — По крайней мере, это девочка.
— Это дочь Сэма, мама. — Джульетта почувствовала себя глупо и вернула Сэму его дочь.
Кэтрин указала на младшего Винчестера.
— Ах, да, высокий. Она твоя? Ты, должно быть, надеешься на средний рост.
— Что? — и Сэм, и Мэри смотрели на новую гостью с открытым ртом. Малышка пускала слюни.
Бен вышел вперед, целуя Кэтрин в щеку, подражая тому, беря пример с Джульетты.
— Большое спасибо за то, что отправили мне экземпляр вашей книги!
— Ты прочитал ее? — Кэтрин сняла солнцезащитные очки, когда они вошли в дом. — Бен, ты же первенец. Ты выглядишь не так, как на последнем снимке. Ты казался меньше, и я думала, что у тебя волосы одного цвета с Джульеттой…
— Бен — сын Дина… — пыталась объяснить Джульетта, но Кэтрин не хотела этого слушать.
— Ну, их так много, что легко запутаться. — Она подошла к Джей-Ти и Джеймсу. Джей-Ти подарил ей скрученную в трубочку бумагу. Кэтрин развернула свиток, и увидела рисунок фермы.
— Мы с Джимми нарисовали для тебя картинку.
— Я нарисовал собак, — добавил Джеймс с гордостью.
— Прекрасно. Вы получили книги, которые вам прислала Кики? — проворковала она.
Мальчики не успели ответить, когда Дин вошел через парадную дверь неся сумку, которую оставил водитель Кэтрин.
— Ну, Кэти, у нас есть столько копий, которые вы послали нам, их хватит даже нашим детям, когда они подрастут. Я уже представляю, какими они будут гордыми, когда узнают, что их бабушка пишет порно. — Дин отказался называть Кэтрин ее полным именем или "Кики", предпочитая раздражать ее, называя "Кэти" , хотя она не протестовала.
— Литературная эротика, Дин. Литературная эротика, — ощетинилась она. — Я использую жанр классических художников, показывающих страсть. — Она изучала мальчиков мгновение. — Возможно, они немного молоды…
— О, она написала ту книгу! — воскликнул Сэм, наконец поняв, о чем они все говорят.
— Она прислала мне копию с автографом, — ухмыляясь сказал Калеб.
Джульетта бросила на него сердитый взгляд, но тут же с улыбкой повернулась к матери.
— Давайте сядем на стол.
— Джульетта, твоя бабушка просила передать тебе кое-что. Вообще-то она настояла. — Кэтрин вытащила из своей сумки странный предмет, завернутый в алюминиевую фольгу. — Я не понимаю твоей любви…
Улыбка Джульетты стала шире и более естественной, когда она открыла пакет.
— Это Патти! — это был торт в виде ягненка, часть сахарной пудры, просыпалась во время путешествия. На шее ягненка был обмотан розовый бант, и у него был изюм вместо глаз и нос из засахаренной вишни. Джульетта поставила ягненка в центр стола. — Бабушка Ханна делала десятки таких во время Пасхи и раздавала детям. Для меня она всегда делала особый торт с розовым бантом.
— Ну, ты всегда была девушкой, которой нравились простые вещи. — Кэтрин оглядела комнату. — Очевидно так и осталось.
Калеб проскользнул ближе и взял ее под локоть.
— Место рядом со мной доступно, но только если вы скажете мне правду.
Они сели на свои места, младшие мальчики сидели в конце стола, который раздвинули, чтобы вместить всех.
— Ты хочешь знать, если ты в «Леонардо». — Кэтрин сделала вид, что ей не интересно внимание Калеба. — Ты был моим вдохновителем, как говорят в Италии, ты — tecopo. — Она жила в Италии много лет.
— Я знал это. — Ривз указал пальцем на Бена. Очевидно, что когда они были в Нью-Йорке то образовали книжный мини-клуб, и Калеб настаивал, что он был Леонардо, потому что оставил неизгладимое впечатление на мать Джульетты в ее прошлый визит.
— Это то, чем ты должен гордиться, прямо после должности Рыцаря, — пробормотал Дин. Сэм услышал его комментарий, и постарался подавить смешок. Старший Винчестер взял Джульетту за руку и сжал ее пальцы. — Садись, дорогая. Я сам все сделаю. — Он принес из кухни остальные блюда и поставил их на стол.
— О, дети сидят за столом соивзрослыми. Как мило, — улыбнулась Кэтрин.
— Они будут вести себя наилучшим образом, — предупредила Джульетта свой выводок, благодарная, что Джеймс уже не пускает отрыжку.
— И у нас уже не хватает места в сарае, — сказал Дин, поставив на стол блюдо с картофельным пюре.
— Итак, Кики, я слышал, что твоя следующая книга будет о Микеланджело. — Бен сидел рядом с Калебом и подтолкнул локтем своего дядю. — Кто вдохновляет тебя на этот раз? Потому что дедушка Мак говорит, что я напоминаю ему Калеба в молодости.
Ривз перебил его:
— Ты хочешь сказать, что я старый?
— Бен больше похож на своего отца, того, кто собирается от него отречься. — Дин пристально посмотрел на сына, а затем направил вилку на Калеба. — А ты старый, Питер Пэн. — Дин вырос и завел семью, в то время как Калеб перешел на безупречные отношения с Беном, что позволило ему продолжать вести себя так, словно ему было чуть за двадцать.
— Что значит «отречься»? — спросил Джеймс, сидя рядом с Сэмом, напротив Бена и Джей-Ти. Мэри усадили между Джульеттой и Ученым.
— Это значит, что у Бена неприятности и у его дяди тоже, — объяснил Сэм.
У Кэтрин, очевидно, была способность игнорировать разговоры, которые не касались ее персоны. Она разглагольствовала о "Микеланджело" .
— Я помню, после того, как у Джульетты родился один из мальчиков, я встретила мужчину с прекрасными скулами, светлыми волосами…
— Джош? Серьезно? — Калеб казался разочарованным, но затем его глаза загорелись, когда представилась возможность позлорадствовать.
Джульетта прикусила губу с такой силой, что она стала практически белой.
— Мама, не думаю, что Сойер это оценит.
Калеб покачал головой.
— Джош? Ему бы понравилось! Он мой брат, знаете ли. Я попрошу его связаться с вами. Возможно, он даже сможет сделать пиар для вашей книги.
— Не нужно. — Джульетта прервала блестящую идею Калеба. — Его жена Кэролин и его мать, Эсме, которая кстати является мачехой Калеба, которых он обожает, не будут рады.
Джей-Ти решил, что они обсуждают тему, в которую он мог бы внести свой вклад.
— Макс мой лучший друг, а дядя Джошуа — его отец. — Однако на самом деле никто не обращал внимания на мальчиков, сидящих в конце стола.
Проигнорированный и оставленный развлекаться самостоятельно, Джеймс привлек внимание брата:
— Джей-Ти, ягненок довольно жуткий и с бусинками вместо глаз.
— Это изюм, — ответил Джей-Ти.
Джеймс кивнул.
— Я хочу отрезать ему голову.
— Я тоже хочу сделать это! — ответил Джей-Ти, потому что та же самая мысль пробежала и в его голове.
— Что? — Бен частично слушал их, пытаясь вмешаться в разговор Калеба с Кики. Книга действительно помогла ему, и он хотел собрать как можно больше советов, хотя до сих пор разговор не имел ничего общего с сексом, а больше касался взаимного восхищения.
— Я могу это сделать? — спросил Джей-Ти старшего брата.
— Не думаю, что именно меня нужно спрашивать, но, так как я старше, думаю, что я должен отрезать ему голову. — Бену пришлось признать, что ему понравилась идея отрубить голову ягненка.
— Я любимчик мамочки, поэтому я сделаю это, — сказал с уверенностью Джеймс.
— Ты ее любимчик? С каких пор? — Бен пытался поставить под сомнение статус своего брата, хотя, будучи младшим, Джимми избаловали.
— Потому что я маленький. — Он поднял руки вверх. — Я выиграл!
Бен не собирался сдаваться.
— Нет, не в этот раз, маленький чувак.
— Я хочу принести его голову в школу на тарелке, — сказал Джей-Ти, обдумывая идею.
— Это очень похоже на Иоанна Крестителя, — ответил Сэм, развлекаясь разговором своих племянников и игнорируя прихоти Калеба.
— Что? — спросили Джеймс и Джей-Ти.
— Ученый шутит, — ответил Калеб с самодовольной улыбкой. — Пастор Джим был бы разочарован.
— Я занятой родитель, — оправдывался Сэм, когда Мэри застучала руками по подносу высокого стульчика, разбрасывая повсюду еду.
— Так кто же отрубит голову? — спросил Калеб, доказывая, что он может сосредоточиться не на одном разговоре.
— Что? — спросил Дин, сидя во главе стола.
— Мама, можно мне отрубить голову ягненка? Пожалуйста. — Джеймс метнул на нее щенячий взгляд, который унаследовал от Сэма.
Джульетта в ужасе посмотрела на парней.
— Это так не делается. Что значит отрезать голову…
— Это забавно, мы используем катану… — Дин умолк, увидев реакцию Джульетты. — Дорогая, это просто торт.
— Это важно, Дин. Это очень важно.
— Аааа! — Кэтрин взвизгнула, отодвигая свой стул от стола. — Что-то лизнуло меня.
Калеб сунул голову под стол.
— Это д’Артаньян. — Он посмотрел на Джеймса. — Джимми, не хочешь рассказать всем о том, как ты его загнал в сарай?
Джеймс покачал головой.
— Нет, но держу пари, что д’Артаньяну захочется немного ягненка. Пожалуйста, мама.
Кэтрин встала, отряхнулась от головы до ног и отошла от стола.
— Джульетта. Серьезно? Собаки в доме? Так же, как в тот раз, когда я нашла того грызуна в твоей комнате.
— Реджинальд был морской свинкой, — защищала Джульетта своего давнего питомца, которого она держала в секрете целый год, прежде чем ее мать узнала об этом.
Однако Кэтрин не обращала внимания на ее оправдания, она подняла рукав рубашки и посмотрела на часы.
— Время летит. Водитель должен скоро вернуться за мной.
— Ты уезжаешь? Сейчас? Ты только что приехала! — Джульетта встала, пытаясь решить, должна ли она принести десерт из холодильника, задержать свою мать или вывести ее из дома.
— У меня аллергия на животных, ты это знаешь. — Кэтрин сняла свою сумку со спинки стула и вытащила помаду "Шанель".
— И на детей, — пробормотал Дин, получив яростный взгляд от Джульетты и скулеж от д’Артаньяна, которого Бен выманил из комнаты печеньем.
— Кроме того, утром я подписываю книгу в Луисвилле. Мои фанаты ожидают, что я буду отдохнувшей и сияющей. — Кэтрин накрасила губы, хотя едва ела.
— Джош живет в Луисвилле.
— Калеб…
— Береги себя, Джульетта. Тебе следует пойти со мной на вечеринку после раздачи автографов.
— Я занимаюсь ветеринарной практикой, мама. У меня есть пациенты… — пыталась объяснить Джульетта.
— Тогда в Риме, моя дорогая. Смена обстановки творят чудеса с оттенком кожи. — Кэтрин поцеловала дочь и взяв ее за подбородок, критически осмотрела ее лицо.
Джульетта осторожно высвободилась.
— Попрощайся со своими вну… парнями.
Кэтрин похлопала мальчиков по головам.
— Моя следующая книга будет посвящена вам, ребята. Как вам это?
— Тебе действительно не обязательно это делать… — Джульетта не хотела, чтобы ее сыновья были связаны с типом книг, которые писала ее мать.
— Я тоже один из "мальчиков Джульетты". — Бен вышел вперед и поцеловал Кэтрин в щеку.
— Не сегодня вечером, — ответил Дин.
— Мы будем черепашками ниндзя! — Джеймс протянул руку к своему брату, Джей-Ти стукнулся с ним ладонями.
— Твой водитель должен уже быть здесь, — вставил Калеб. — Пожалуйста, позволь мне взять твой чемодан. — Он преувеличенно поклонился.
— Это так похоже на Леонардо, когда он старается привлечь женщину. — Кэтрин пошла к двери, увидев свет фар, когда машина подъехала к дому. Она одобрительно кивнула водителю, за его пунктуальность. — Чао! — она спустилась по ступенькам с сумкой на плече.
Калеб последовал за ней и медленно кивнул Бену, гордый тем, что привлек внимание эротического писателя.
— Я запишу для тебя личный номер мобильного телефона Джоша, — сказал он, следуя за Кэтрин.
Джульетта закрыла за ними дверь.
Дин уже собирался что-то сказать, но Джульетта подняла руки, чтобы прервать любые комментарии, а затем села за стол. Она схватилась за голову, уткнувшись лбом в столешницу.
Калеб вернулся через пять минут и закрыв дверь, прислонился к ней спиной.
— Наконец, я признан и увековечен как секс-бог.
— Что такое "секс" ? — спросил Джеймс, но взрослые не обратили на него никакого внимания.
— Она не забрала рисунок. — Джей-Ти развернул свиток, удерживая его обеими руками.
Джульетта поднялась из-за стола. Сэм отступил держа Мэри на руках, давая ей немного места. Джульетта поцеловала Джей-Ти в макушку и взяла рисунок.
— Это лучший рисунок, который вы, ребята, когда-либо делали, и он должен быть на холодильнике.
Их холодильник был заполнен другими рисунками, фотографиями и напоминаниями о встречах, но Джульетта все сдвинула и прикрепила рисунок к двери холодильника с помощью магнитов. Затем она отступила назад и замерла на минутку, чтобы полюбоваться, потом развернулась и тихо сказала:
— Я выйду на улицу, чтобы выпустить собак из сарая, и пока я там, ты и ты с помощью этих двоих, — она последовательно указала пальцем на Калеба, Бена, затем Дина и Сэма, — объясните моим сыновьям, почему он не будет черепашками ниндзя!
Джульетта повернулась на пятках и вышла за дверь, захлопнув ее за собой.
— Но Кики сказала, что я буду черепашкой ниндзя! — Джеймс надеялся рассказывать это своим одноклассникам.
Бен опустился на колени, чтобы быть на одном уровне со своим младшим братом.
— Джимми, только не говори никому в школе, что ты будешь черепашкой ниндзя. Кики пишет не такие книги.
— Она пишет взрослые книги о девочках, — добавил Калеб, зная, что Джеймса не интересует что-либо, связанное с девочками. Ребенок сморщил нос от отвращения.
У Джей-Ти не было той же самой проблемы. Он все еще фокусировался на пироге в форме барашка, оставленном в центре стола.
— Могу ли я отрубить голову ягненка? Я не отнесу ее в школу. — Он поднял руку, словно давая клятву бойскаута.
— Двойка? — позвал Калеб. Джульетта протестовала против обезглавливания, но торт должен быть съеден, и он проголодался.
Дин открыл дверь, глядя вслед Джульетте, и принял решение.
— Папа, куда ты идешь? — Бен прислонился к кухонной стойке.
— Я собираюсь поговорить с Джульеттой, потому что вы все не хотите, чтобы я спал на диване. И пока я там, вы трое можете убраться на кухне.
Сэм опустил Мэри на пол, где она встала, используя джинсы отца как рычаг.
— Это включает меня? Я принес вино…
Дин пристально посмотрел на брата, и этот взгляд говорил о многом.
— Правильно. — Сэм коротко кивнул. — Мы с Мэри поможем.
Отдав приказ двум взрослым и одному полу-взрослому присмотреть за двумя его детьми, Дин пошел на поиски Джульетты, которая во времена суматохи ушла в сарай, ища там утешение. Он слышал волнение собак внутри сарая, когда Джульетта уделяла им внимание, которого они лишились на весь день.
Джульетта подняла голову, когда Дина вошел.
— Меня окружают мужчины, Дин, даже животные и те мужчины! Предполагалось, что Кэролин будет моей поддержкой, но не вышло, потому что Джози заболела. Она хотела отправить сюда Джошуа и Макса. — Джульетта фыркнула. — Ты можешь себе представить? Больше мужчин и одна моя мама, которая хочет обсудить ее следующий порно-роман!
— Литературная эротика, — поправил Дин, надеясь вызвать улыбку у своей девушки.
Она нахмурилась, ткнув пальцем в двери сарая, громко заявив:
— И я собираюсь рассказать Эсме и Кэролин о том, что Калеб сделал!
— Джульетта, я не думаю, что он слышит тебя отсюда, — сказал Дин, когда Арамис подошел к нему, в надежде что его погладят.
Однако Джульетта не успокоилась, вместо этого она начала расхаживать по сараю. Собаки не знали, следовать ли за ней или оставаться на месте, и повернулись к Дину за советом.
— Это было удобно для нее. Удобно.
— По крайней мере, она приехала… — начал Дин, пытаясь оправдать быстрый отъезд Кэтрин.
Джульетта остановилась и уставилась на него.
— Ты можешь просто согласиться со мной? Не защищай ее.
— Хорошо. — Дин отступил.
Джульетта резко откинула волосы с лица, затем схватилась за голову.
— Я всегда буду разочаровывать ее. Неважно, что я врач, мама и в стабильных, счастливых отношениях.
— С очень хорошо выглядящим супергероем, — добавил Дин, и не колеблясь, сократил расстояние между ними, оттолкнув собак с дороги.
Джульетта фыркнула, отказываясь расслабиться.
— У меня все получилось не так, как она хотела.
— Я думаю, что у тебя получилось все просто здорово.
Она посмотрела на него полными слез глазами и улыбнулась.
— Ты вынужден сказать это.
— Тогда спроси детей, или Калеба и Сэма. Они думают, что ты классная. — Дин шутливо дернул Джульетту за волосы. — И кто такая Кэтрин, чтобы судить тебя? У этой женщины нет ни капли материнского инстинкта.
— Не уверена, что я тоже «мать года». — Плечи Джульетты поникли, когда она грустно посмотрела на него. — Я кричала на мальчиков. Бен, вероятно, захочет вернуться в Нью-Йорк сегодня вечером.
— Ты - потрясающая мама. — Дин положил руки ей на плечи. — Благодаря тебе я стал лучшим отцом. Я не могу себе представить, с кем еще я буду это делать. Ты заботишься о своих клиентах, наших мальчиках, и разбираешься с безумием Братства, которое само по себе должно принести тебе какую-то награду. Я даже не буду упоминать, что ты пережила с Сэмом и Калебом… в основном с Калебом.
— Они могут быть непоседами. — Джульетта рассмеялась, расслабляясь в его руках. — Но Кэролин и Эсме с самого начала предупредили меня, с чем я столкнусь.
— Тем не менее, у тебя все легко получается.
— Это не легко. — Джульетта посмотрела на него. — Но оно того стоит.
Дин провел рукой по ее спине. Он не мог себе представить, каково это было для Джульетты, которая не выросла в Братстве, и оказалась на этом посту, плюс постоянно имела дело с домом полным мужчин.
— Она моя мама, Дин. — Джульетта вздохнула. — Что это говорит обо мне?
— С одной стороны, это говорит о том, что ты можешь справиться с любой ситуацией.
— Ты не помогаешь, Дин. — Когда Джульетта нахмурилась, он притянул ее к себе. Джульетта не была человеком, который требовал чтобы с ним нянчились, но ей нужны были некотораая поддержка.
— У меня не было мамы. И папа постоянно пропадал… Я любил его, но надеюсь, что стану лучшим отцом, чем Джон Винчестер. Родители дали мне жизнь, но мне потребовалось много времени, чтобы понять, что они не определяют, кем я являюсь. Мой выбор делает это и то, что я поддерживаю в своей жизни. Я твоя семья, Джульетта. Ты нужна мальчикам, Мэри, Кэролин, Джош, Калебу и Сэмми. Посмотри в зеркало и увидишь отражение женщины, которую я знаю, и люблю.
После долгого молчания Джульетта наконец заговорила:
— Ты скажешь мальчикам, чтобы они не отрезали голову ягнёнку?
Дин фыркнул.
— Извини, что разочарую тебя, но твои дети рассматривают обезглавливание ягненка, пока мы говорим, и, возможно, работают над Калебом, чтобы он дал им разрешение. Если тебе повезет, Сэм спасет барашка. — Он еще раз сжал ее плечи. — Ты готова вернуться внутрь? У тебя будет выходной. Сможешь принять ванну с пеной, которая пахнет цветами.
Она рассмеялась. Дин ненавидел запах соли для ванн, и не понимал, почему она не может использовать ароматнуюпену.
— Ты хочешь стать счастливчиком, Дин Винчестер?
— Дорогая, мне везет каждый день, — ответил он, многозначительно приподняв брови. — На самом деле, я думаю, что мы должны остаться здесь немного дольше, по крайней мере, пока кухня не будет очищена.
— И что мы будем делать?
— У меня есть несколько идей.
К тому времени, когда они вернулись в дом, мальчики прибрались на кухне и сидели за столом в столовой, наслаждаясь печеньем с молоком вместе с десертом, который приготовила Джульетта. Пирог из ягненка стоял на столе целехонький.
— Вы, ребята, проделали хорошую работу. — Ее дети просияли, в то время как Мэри с удовольствием жевала печенье, которое держал для нее отец.
Калеб кашлянул.
— Я понял, что немного перестарался, развлекая твою маму…
— Фанат, — добавил Бен, прикрыв усмешку кашлем.
В ответ Рыцарь стукнул его по затылку.
— Но ты все еще мой любимый человек в этой семье, Джульетта. Самая значительная женщина в моей жизни, вторая после Мэри.
— Подлиза, — добавил Сэм, и сделал вид, что закашлялся.
— Я ценю это доверие и полу-извинения. Кроме того, я знаю, что ты не можешь себя изменить. — Джульетта улыбнулась Рыцарю, похлопав его по голове, как она сделала мальчикам после наказания. — В конце концов, даже несмотря на то, что мы с Дином не женаты, я обещала быть с ним в горе и в радости.
— Значит, она полностью поняла, кто представляет собой горе. — Дин ударил своего лучшего друга по плечу, когда подошел, чтобы забрать Мэри из рук Сэма. — Мне повезло, что она не сбежала отсюда, когда поняла, что я пришел как пакетная сделка. Не так ли, Мэри? — Дин подбросил девочку в воздух, вызывая визг восторга, когда он поймал ее и повторил процесс.
— Продолжай подбрасывать ее, и ты будешь убирать все печенья, которые она отрыгнет, — сказал Сэм.
Джульетта покачала головой.
— На этой ноте я собираюсь принять ванну.
— Итак, кто сделал это? — Дин посмотрел на своих мальчиков, когда Джульетта благополучно поднялась по лестнице, и дверь ванной закрылась за ней.
— Что? — спросили все, невинно смотря на Хранителя.
Дин посмотрел на ягненка, голова которого легко отделилась от остальной части тела.
— В свое время я видел несколько обезглавливаний. Тебе повезло, что Джульетта не заметила, что розовая лента Патти пропала. У кого она?
Бен вытащил ленту из кармана и протянул отцу.
— Калеб сказал, что я могу это сделать.
— Ябеда. — Калеб нахмурился на старшего племянника.
— Бен использовал свой новый скальпель, — торжественно сказал Джей-Ти.
— Это было чистое убийство, — добавил Джеймс, впечатленный техникой своего старшего брата. — Патти ничего не чувствовала.
Хранитель посмотрел на Рыцаря и Калеб пожал плечами.
— Что? Это было отличное упражнение.
Дин закатил глаза, поворачиваясь к Сэму.
— А где был твой папа, когда все это происходило, Мэри?
Девочка протянула пухлые руки к отцу, что-то пролепетав на своем языке. Сэм забрал дочь обратно.
— Я мыл посуду, как мне и приказали.
— Теперь, кто подлизывается? — пробормотал Калеб.
— Я только согласился принести вино, — сетовал Сэм. — И я принес вино.
— Хорошо для тебя, Сэмми. — Дин ухмыльнулся своему брату. — Приятно знать, что кто-то в этой семье имеет правильные приоритеты.
— Можем ли мы посмотреть телевизор? — спросил Джеймс, заскучав от взрослых разговоров.
— Только после того, как сделаешь все домашние задания.
— Я помогу им закончить. — Бен схватил предметы искусства, очевидно надеясь компенсировать свою роль в гибели ягненка.
— Джульетта в порядке? — спросил Сэм, как только мальчики были вне пределов слышимости.
Дин схватил печенье и сел рядом с Калебом.
— До следующего визита Кики.
Сэм присоединился к ним, Мэри свернулась калачиком на коленях отца.
— Она все таки родственница.
— По сравнению с этой женщиной Бобби Сингер выглядит как наседка, — сказал Калеб, грызя печенье.
Дин фыркнул.
— Может быть с него великой Кэтрин Бекинс нужно писать свой следующий роман. Разве Донателло не похож на него?
— Спасибо за этот мысленный образ, — Калеб отложил печенье. — Думаю, что меня сейчас стошнит.
— Может быть, Джульетту не она воспитывала, — предположил Сэм.
— Или ее воспитали волки, — усмехнулся Калеб. — Вроде нас.
Дин оглядел стол, слегка кивнув.
— Я просто очень рад, что Джульетта член нашей семьи.