ID работы: 9465576

Winchester Legacy (Наследие Винчестера)

Джен
Перевод
G
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      «Неважно, кем был мой отец, важно, кем я его помню». Энн Сексто       Дин Винчестер смотрел на рябь синей воды пруда, стоя на краю деревянного дока, который он построил несколько лет назад. Это был живописный июньский день, солнце высоко светило в безоблачном небе, Дин закрыл глаза, наслаждаясь нежным ветерком, что прилетел от воды.       Он услышал тихий звон колокольчиков на расстоянии. На крыльцо колокольчики повесила мисс Эмма, когда она и пастор Джим купили старый фермерский дом более пятидесяти лет назад. Десятки колокольчиков присоединились к ним на протяжении многих лет: творения из ракушек сделанных во время многочисленных отпусков на пляже, колокольчики ручной работы из Германии, керамические из проекта библейской школы, и коллаж из морского стекла, привезенный с берегов Северной Каролины. Возможно странная комбинация должна была создавать странную какофонию, но вместо этого потекла гармония, очень похожая на гул голосов, доносившихся до Дина на ветру.       Ферма была полна людей, и Дину это нравилось, но прошлое могло отбрасывать тень даже в самые яркие дни. Он обнаружил, что дрейфует подальше от своей семьи, притянутый невидимым потоком к водоему. Пришвартованная лодка покачивалась на волнах, как старый друг, манящий его к воде.       Когда он залез в лодку, древнее судно опустилось глубже в воду, со стуком ударяясь о док, когда Д’Артаньян и Портос запрыгнули вместе с ним. Собаки не позволили ему побыть в одиночестве. Только Дилл осталась на причале, греясь под полуденным солнцем. В отличие от ее отца — Бу Рэдли, она была более спокойной, ей нравилось часами сидеть рядом с Дином, даже до того, как к ней подкралась старость.       Дин покачал головой, глядя на веселых собак.       — Мы не будет плавать сегодня, поэтому вы двое можете выбраться отсюда и вернуться к попрошайничеству хот-догов. — У него был воскресный ритуал — проводить рыбалку во второй половине дня, если только он не был на охоте, хотя он часто дразнил Джима Мерфи по этому же поводу. Наверное, это была карма, что, подобно пастору, Дин редко мог поймать чертову рыбу, хотя каждую весну он пускал в пруд сома и мелкого окуня. Он не собирался отказываться от ритуала даже сегодня.       — Идите, — приказал он, и немецкая овчарка Джей-Ти вернулась на причал. Портос, с другой стороны, остался сидеть на ближайшем сиденье скамьи лодки, все его тело извивалось в ожидании рыбалки. Бостон-терьер раздраженно поднял свою единственную переднюю лапу, когда Дин указал на него пальцем.       Как и младший сын Дина, щенок был хитрым и решительным. Дин счел это ироничным, что две собаки отражали личность каждого мальчика.       — Нет, значит нет, Портос. И это окончательно.       — Ой, да ладно тебе. Он знает, каким ты стал мягкотелым к старости.       Дин поднял голову и увидел Калеба, стоящего у края воды с двумя бутылками пива. То, что его лучший друг смог незаметно подкрасться к нему, доказывал насколько Винчестер был погружен в свои мысли.       — В последнее время «нет» означает «может быть».       — Черт возьми, Дэмиен, — Дин наклонился, чтобы достать из-под скамьи лодки старый ящик для снастей пастора Джима. Рыбалка со старыми снастями имела тот же успокаивающий эффект, как и работа с машинами.       — Сорок лет — это не старость. — В некоторые дни Дин все еще чувствовал себя двадцатилетним, как будто он волшебным образом повернул годы вспять.       — Это было не то, что ты сказал мне, когда тебе было тридцать с хвостиком. — Калеб ступил на док, поставив бутылку пива на верхнюю рейку. — Что ты здесь делаешь? Ты далеко ушел от адского барбекю.       — Можешь мне об этом не напоминать, — Дин изогнул бровь, ухмыляясь, когда Калеб осознал свою неловкую фразу. Дин давно смирился со своим пребыванием в аду, наконец почувствовав себя комфортно в собственной шкуре, несмотря на глубокие сожаления, которые остались, словно боль от давней травмы. Именно на пруду его убили адские гончие, но пруд никогда не приносил Дину плохих воспоминаний. Дэмиен придерживался другого мнения и редко приходил сюда. — Я попробовал это однажды, и это отстой.       — Это не смешно.       Дин уселся рядом с Портосом, положил снаряжение Джима себе на колени и закрыл крышку ящика.       — Самое смешное, что ты с каждым днем становишься все больше и больше похожим на своего брата Джоша. Словесный понос передается генетически или это заразно?       — Он мне не брат.       Даже после всех лет, прошедших после свадьбы Мака и Эсме, Дин не уставал стебать друга по поводу сводного брата. Калеба слишком легко было подколоть.       — Ты говоришь это, просто потому, что он подарил подарок Маку. Он — хороший сын.       — У папы есть все, что ему нужно. — Калеб скрестил руки на груди. — Зачем ему еще дурацкий гаджет? От этой штуки тупеют.       — Продолжай говорить себе это. — Дин начал рыться в грузилах, пробках и вертушках, не совсем понимая, что ищет. — Кстати, говоря о братьях, скажи мне, что Сэмми не сжег мой стейк. Всю прошлую неделю мы были в дороге, и мне нужна настоящая еда.       — Тебе повезло. Бобби занялся готовкой, а старик еще не растерял навыки приготовления стейка.       Дин фыркнул, думая о старом механике, который все еще мог охотиться, если это было необходимо.       — Лучше не позволяй ему услышать, как ты называешь его «стариком». Он докажет тебе, что еще растерял навыки и в состоянии надрать тебе зад.       — Думаю, что я и Сэм могли бы одолеть его.       Дин поднял взгляд от снастей.       — Кстати, а где Ученый?       — Сэмми отправили собирать одуванчики вместе с феями.       Дин притворно содрогнулся.       — Я так рад, что у меня сыновья.       — Кстати, говоря о сыновьях, Бен приехал. — Калеб опустился на колени, чтобы погладить Дилл, бордер-колли перекатилась на бок и подставила живот. — Он попал сюда сразу после твоего исчезновения.       Дин вернулся к перебиранию снастей.       — Он принес мне подарки?       — Он голодающий студент-медик, помнишь? Кроме того, я думаю, что он все еще верит, что он подарил лучший подарок на День отца, когда официально взял имя Винчестера.       Дин не мог отрицать прилив гордости, который все еще охватывал его при воспоминании о том, как он открыл первое заявления в колледж своего старшего сына. Он ошибочно принял выбор колледж Корнелла как сюрприз Бена, но потом прочитал первую строчку: «Бен Винчестер».       — Да, ну, он чертовски умный в этом смысле.       — Не расстраивайся. Джеймс развел меня на деньги, чтобы купить тебе кое-что.       — Джеймс и меня развел на деньги для подарка своему крестному отцу. — Дин покачал головой от дерзости ребенка. — Я предполагаю, что ни один из нас не получит подарок, и мы купили ему новую игру для приставки на День отца.       Калеб рассмеялся.       — Тогда твоя последняя надежда — Джей-Ти.       — Он несовершеннолетний, который живет на карманные деньги, помнишь? — Портос сунул нос в коробку со снастями, фыркая и чихая, выискивая что-то интересное. Дин оттолкнул его и опустил пса на пол лодки. Он не хотел повторения инцидента с рыболовным крючком во рту как в прошлое воскресенье.       — Это никогда не мешало тебе придумать подарок для твоего старика. И Джонни был королем дешевых подарков, особенно когда речь шла о выплате карманных денег и присмотре за детьми.       Дин ухмыльнулся, вспомнив, как его отец относился к деньгам, Джон Винчестер был практичным.       — Да. Но папа позаботился о том, чтобы у меня были навыки игры в покер и бильярд, чтобы я мог подзаработать. Он был гением самостоятельности.       — Вот почему ты здесь? — Калеб поднял бровь. — Ты думал о своем отце?       Вопрос застал Дина врасплох. Он заметил, как Ривз наблюдает за ним, пока они чистят гриль, украдкой обмениваясь взглядами с Сэмом, который притворялся, что читает воскресную газету. Дин мог догадаться о мысленном общении между Ученым и Рыцарем. Тем не менее, он чувствовал себя немного огорченным, что его так легко можно прочитать. Его мысли были защищены магией Хранителя, но эмоции это другое дело.       — Ты читаешь мои мысли без разрешения, чувак?       — После этих лет мне это даже не нужно. — Калеб еще раз похлопал Дилл по боку и встал. — Ты отлично скрываешь это, но в этот день у тебя обычно плохое настроение.       — Это один из моих любимых дней. — Дин снова посмотрел на коробку, увидев крошечную миндалевидную деревянную приманку, спрятанную под запасной удочкой. Красно-черная краска рыбоподобной скульптуры давно поблекла, точечный глаз затуманился безжизненным зеленым цветом водорослей. — И Сэмми — бродяга в семье.       — Ненавижу тебя обижать, чувак, но Сэмми не один такой.       Дин вытащил приманку, проводя пальцами по гладкой сосне, осторожно следя за ржавым крюком, свисающим с конца. Калеб был одним из немногих, кто мог отвести призрачный нож от груди Дина, когда воспоминания о его отце наводняли разум. Сэм любил их отца, но младший брат имел полное право на свои чувства в отношении Джона Винчестера, которые отличались от чувств Дина.       — Двойка, ты со мной?       Дин отогнал мысли прошлого, закрыв коробку, прежде чем задвинуть ее под скамью. Он встал, схватив Портоса на руки.       — Ты бы предпочел, чтобы я резвился на полях и феи заплетали ромашки в мои волосы? Не нужно на меня дуться из-за того, что тебя обманом заставили играть «прекрасного принца» на чаепитии Мэри.       Калеб протянул руку, чтобы помочь Дину вылезти из лодки. По выражению его лица стало ясно, что он не купился на смену темы.       — Я набирал очки с гостями женского пола, играя свою любимую роль — хорошего дяди. Цыпочки любят это дерьмо.       Дин ухмыльнулся, он хорошо знал, что единственные девушки, которых Калеб надеялся порадовать — это две малышки с бумажными, розовыми блестящими крыльями.       — Это должно хоть как-то компенсировать твои седые волосы и капризную сексуальную активность.       — Страж или нет, но ты всегда можешь поплавать с рыбами. — Калеб толкнул Дина, но крепко держал его за запястье, чтобы друг не свалился в пруд.       — Люди знают, где я. — Дин поймал равновесие и Ривз отпустил его. — А Д’Артаньян может откусить тебе ногу. — Его угроза перекликалась с дружеским стуком хвоста о доски дока. Дин поставил Портоса на причал, раздраженно посмотрев на немецкую овчарку. — Ты дискредитируешь свою породу.       — Я больше боюсь гусей. — Калеб настороженно посмотрел на пруд в поисках гнусной птицы. — Вспомни, как тебя терроризировали старые птицы Джима — Дарси и Элизабет.       — Твоя память тебя подводит, — Дин ткнул друга локтем. — Только за тобой эти птицы гонялись, и, вероятно, это как-то связано с инцидентом с фейерверком.       — Забавно, как у всех нас есть избирательная версия прошлого.       Дин узнал попытку сменить тему.       — У тебя есть что-то на уме, Дэмиен?       — Не больше, чем обычно. — Калеб взял две бутылки пива и вручил одну Дину. Потом перевернул ведро и уселся. — Иногда мне нравится притворяться, что я нормальный человек и веду обычный разговор. — Он указал на одинокое кресло, что стояло на причале. — Присоединяйся ко мне.       Дин открыл пиво и сделал большой глоток.       — Чувак, мы никогда не были нормальными.       — Это никогда нас не останавливало.       Дин повернул кресло так, чтобы быть лицом к Калебу, прежде чем сесть.       — Думаю, мы справились с парочкой таких разговоров, — они превзошли ожидания Дина, выжив после финального поединка с Люцифером.       Калеб махнул бутылкой в сторону дома.       — Я думаю, что Джим и Джонни могут гордиться.       Дин поднял свой напиток в тосте.       — За Джима и папу.       — Их дух здесь.       Дин сделал еще один глоток.       — Черт, я скучаю по ним.       — Я тоже.       — Иногда кажется, что только вчера мы все были вместе. — Джона не было в живых почти двадцать лет, но были дни, когда эта потеря застигла Дина врасплох, словно все случилось только вчера. — Папа должен быть здесь, жечь стейки с Бобби и Маком, а Джим наблюдать за всем этим со своего любимого кресла-качалки на веранде.       Калеб кивнул.       — Джонни был бы в восторге от всего этого. — Он сделал еще глоток. — Я бы отдал все, что угодно, чтобы посмотреть на его встречу с Джеймсом лицом к лицу.       Дин откинулся на спинку стула, наблюдая, как ястреб опустился к воде, едва скользя по поверхности, прежде чем взлететь в небо.       — Папа провел свою жизнь, пытаясь выиграть большую битву, а ему так и не удалось получить удовольствие от добычи, за которую он боролся.       — Он поддержал тебя и Сэмми в живых. — Дэмиен посмотрел на него. — Я думаю, что, возможно, это все, за что он действительно боролся. В конце концов, победа была за ним.       — Может быть. Но я чертовски ненавижу, что он все пропустил. — Дин повертел деревянную приманку в руке, удивленный, что крошечные инициалы все еще были видны. Он посмотрел на Калеба. — В эти дни, когда я думаю о нем, то понимаю что он пропустил: дни рождения, Рождество, День отца…       — Я помню тот день отца. — Калеб указал на приманку, и Дин бросил ее ему, наблюдая, как его друг провел пальцами по инициалам, которые написал когда-то давно. — Ты был полон решимости выиграть конкурс.       — Мы с пастором Джимом заняли первое место благодаря этой детке.       — Кажется, ты носил глупую медаль до самого Рождества.       Дин засмеялся.       — Сэм постоянно грыз ее.       — И то правда. Это было лето, когда Коротышка все совал себе в рот. — Калеб усмехнулся. — Помнишь игрушечную белку Аттикуса?..

***

      Нью-Хейвен, Кентукки — июнь 1985г.       Четырнадцатилетний Калеб Ривз должен быть в счастливом месте. Наступили летние каникулы, ему не нужно было учиться в течение, по крайней мере, трех месяцев, что оставляло много возможностей для охоты с Джоном Винчестером, или хотя для тренировки. Вместо этого он был няней.       — Нет, Сэмми! Брось это. Сейчас же.       Малыш улыбнулся, на щеках ребенка образовались ямочки, когда он жевал игрушечную белку Аттикуса Финча. Двухлетний мальчик взвизгнул от восторга, когда игрушка скрипнула. Аттикус заскулил, вставая со своей подстилки у камина, и подошел к ребенку.       — Как будто фиаско с обучением к горшку не было достаточно плохим. — Калеб застонал. — Не мог бы ты вести себя потише, Коротышка?       Сэм достал игрушку изо рта и помахал Калебу.       — Сэмми пёс. Гав! Гав!       — Сэмми отвратителен.       — Нет, Калеб. Я Аттикус Финч.       Золотистый ретривер залаял.       — Ты — зародышевый магнит, завернутый в тренировочные штаны.       — Я ношу нижнее белье для большого мальчика.       Калеб покачал головой, удивляясь, почему кто-то действительно хочет иметь детей.       — Может быть, ты научишься ходить в туалет до того, как пойдешь в детский сад.       — Мы, собаки, выходим в туалет на улицу, — сказал Сэм. — Я не иду на горшок.       — Нет! — Калеб оценил намерения маленького мальчика и неохотно поднялся с дивана. — Не выходи на улицу.       Сэм засунул игрушку обратно в рот, направляясь прямо к экранной двери на кухне так быстро, как позволяли его маленькие пухлые ножки. Он махал руками в воздухе, как маленький шимпанзе. Аттикус Финч наступал ему на пятки.       — Нет, Сэмми. Нет! — Калеб подумал, может ли Сэм поверить, что его зовут «Сэмми нет», поскольку в последние дни все редко говорили одно слово без другого. Это определенно объясняет отсутствие реакции маленького мальчика на команду.       — Красный свет!       Дин удивил их обоих, открыв дверь и войдя на кухню. Малыш застыл при звуке голоса старшего брата, но стиснул белку, и игрушка издала последний жалобный писк, от которого Аттикус снова заскулил.       — Сэмми. — Дин шагнул вперед, вынув игрушку Аттикуса изо рта брата и вернув ее законному владельцу. Он взял Сэма за руку. — Ты не должен брать это в рот.       — Дин. — Сэм улыбнулся своему брату. — Я собака.       Калеб хмыкнул.       — Больше похоже на «мухоловку венеры».       Дин нахмурился.       — Тянуть все в рот — это нормально для его возраста.       За последний год Калеб решил, что в братьях Винчестерах нет ничего нормального.       — Кто сказал?       — Мак.       Подросток закатил глаза.       — Ну, естественно. — Приемный отец Калеба много говорил с шестилеткой. Калеб не знал, было ли это потому, что Джон Винчестер отказался прислушиваться к его советам, или это была просто еще одна попытка занять Дина. Именно он предложил модный термин «красный свет», чтобы останавливать Сэма. — Ты же говорил, что выйдешь всего на несколько минут. Я был заложником этого карлика уже почти час.       — Пастор Джим говорит, что для рыбалки нужно терпение.       — Если пастор хочет научиться терпению, пусть он какое-то время присмотрит за этим непоседой. А я мог бы вздремнуть.       — Не спи, Дин. — Сэм перевел взгляд с брата на Калеба. — Я голоден.       — Все в порядке. — Дин подвел своего младшего брата к столу и вытащил стульчик для кормления, который пастор Джим купил на распродаже в церкви. — Мы с пастором Джимом уже закончили, и теперь можем перекусить.       Калеб подошел к холодильнику и вытащил кувшин чая вместе пакетом молока.       — Проект получился таким великим, насколько ты надеялся?       Дин работал над каким-то проектом для Дня отца. Пастор Джим побудил эту идею, когда в субботу в своей церкви упомянул о конкурсе рыбалки, что будет проводиться в День Отца. Первым призом будут два билета на фильм «Назад в будущее», бесплатный обед на двоих в закусочной «The Dinner Bell» в городе и настоящая позолоченная медаль.       — Все хорошо. — Дин помог Сэму залезть на стул и пристегнул его, прежде чем взглянуть на Калеба. — Но мне нужна твоя помощь.       — Моя? — Калеб взял из шкафа два стакана и чашку с Винни-Пухом. Он избегал смотреть на мальчика, понимая что пристальный взгляд зеленых глаз мог подорвать его решимость. — А что я делал весь последний час? Ты уже должен мне свой кусок яблочного пирога сегодня вечером. Чего ты еще хочешь?       Дин поставил поднос на стол, и Сэм постучал по нему.       — Легкая закуска. Легкая закуска. Легкая закуска.       — Я могу дать тебе машинку, которая тебе понравилась.       Калеб схватил арахисовое масло и хлеб. Дин говорил о своем спичечной коробке с Ferrari, которую Калеб иногда называл своей. Но если бы ему пришлось опуститься до статуса ребенка, по крайней мере, он мог бы сделать это стильно.       — Мне четырнадцать. Я не играю с игрушками.       — Ты любишь видеоигры.       — Это не то же самое.       Дин взял пакет молока и налил в чашку Сэма.       — Я могу сделать это без тебя, если ты позволишь мне одолжить немного твоей краски.       Калеб схватил Сэма за грязную маленькую руку, когда тот потянулся к чашке, прежде чем Дин закончил наливать молоко.       — В прошлый раз, когда я позволил тебе одолжить мои художественные принадлежности, у меня были проблемы, потому что кое-кто оставил следы пальцев на крыльце.       — Я делал красивую картинку для Джима. — Сэм жадно хватил чашку после того, как Дин закрутил крышку.       — Правильно. — Калеб зачерпнул ложкой арахисовое масло, размазав его на ломтике хлеба. — Ты только добавил работы для меня, Сэмми — это катастрофа в подгузнике.       — Никаких подгузников. Большие штаны для мальчика.       — Я помогал тебе убирать, — сказал Дин. Он взял хлеб у Калеба и разломил пополам, прежде чем дать Сэму две части.       — Не в этом дело. — Калеб начал готовить еще один бутерброд, добавляя свежее варенье Джима. Сэмми не нравились косточки в варенье. — Для чего тебе нужны краски? — он сложил два ломтика хлеба вместе, облизывая каплю ежевичного варенья с большого пальца.       Дин полез в карман и вытащил небольшую деревянную скульптуру.       — Другая рыба не поверит, что моя приманка — рыба, если я ее не раскрашу.       Калеб взял у Дина маленький продолговатый предмет в обмен на бутерброд.       — Ты хочешь пойти на рыбалку? — небольшая приманка была вырезана из гладкого дерева, и лишь крошечные ряби от карманного ножа виднелись на ее поверхности. — Я не уверен, что рыбы поверят, что это их сородич, даже с краской, чувак.       — Рыбы едят червей, — подсказал Сэм. — Тьфу.       Калеб посмотрел на улыбающегося малыша, измазанного арахисовым маслом, и вернул незаконченную приманку Дину.       — Крошечный Эйнштейн прав. Может, тебе стоит выкопать несколько дождевых червей?       Дин нахмурился, проглотив кусок сэндвича, потом вытер рот тыльной стороной ладони.       — Черви — это не очень хороший подарок.       — Зависит от того, для кого этот подарок.       — Это для папы на День отца. — Дин положил приманку рядом со своим сэндвичем и посмотрел на Калеба с блеском в зеленых глазах. — Он может использовать его во время большого рыболовного конкурса на озере. Он поймает самую большую рыбу, возможно, даже старого карпа, и мы выиграем первый приз. Тогда я могу взять его в кино и на ужин.       — Помедленнее, Опи Тейлор. — Калеб налил Дину стакан чая. Желудок подростка сжался, и он внезапно осознал, что ощущение не имеет ничего общего с голодом. Мысли Дина кричали громко и ясно. — Ты сказал пастору Джиму о своем большом генеральном плане?       — Он рассказал мне историю о старом карпе. Он такой же большой, как Аттикус Финч. — Дин сделал глоток чая. — Я сказал ему, что папа может поймать его, и он сказал, что мы могли бы сделать рыболовную приманку для него в подарок.       Калеб положил локти на стол.       — Но ты сказал Джиму, почему хотел, чтобы твой отец поймал старого карпа?       Ребенок пожал плечами.       — Я сказал ему, что папе нравятся ходить в кино.       — Двойка, — Калеб застонал. Это было похоже на историю с Санта-Клаусом. Он был уверен, что пастор Джим не поддержал бы эту идею, если бы Дин объяснил свой план. Проблема была в том, что Дин все еще не слишком много разговаривал со взрослыми, ответа из одного слова и кивка было достаточно. — Мак и Джон охотятся. Они могут не вернуться к завтрашнему дню.       — Но папа сказал, что вернется.       — Когда он это сказал?       — Прошлой ночью, по телефону. Я рассказал ему о рыбалке и о том, что пастор Джим сказал, что мы можем участвовать в конкурсе. Он сказал, что это звучит очень весело.       Калеб вздохнул. Он был рядом с Винчестерами достаточно долго, чтобы понять, что Дин общается со всеми по-разному, однако Джон был избирательным в отношении того, что он слушал. И это означало что Дина редко, если вообще когда-либо, слышали.       — И Джон сказал, что он приедет домой вовремя, чтобы участвовать с тобой в соревновании по рыбной ловле?       — Угадайте, что я нашел, мои мальчики, — Дин не успел ответить, как Джим вошел на кухню. Улыбающийся пастор нес корзину малины, которую он собрал с кустов, что росли вдоль ограды поля. — Думаю, что я смог опередить птиц и найти достаточно спелых ягод на десерт.       — Я хочу печенье, — сказал Сэм. — Печенье с арахисовым маслом.       — Сэмми, — Дин сделал выговор о плохих манерах своего брата.       Пастор Джим поставил корзину на стол, и с улыбкой провел рукой по волосам Сэма.       — Мы можем быстро сделать выпечку с арахисовым маслом, которое ты хочешь, Сэмюэль.       — Я люблю арахисовое масло. — Сэм взял вторую половину своего бутерброда. — Больше чем червей.       — Черви?       Калеб не пропустил подозрительный взгляд пастора, который подсказывал, что у него могут быть проблемы, если он быстро не прояснит ситуацию. Особенно после инцидента с пирогом из грязи.       — Никакие насекомые не проникли в его рот. Клянусь.       — Земляные черви не съедобные, — тихо сказал Дин.       Калеб посмотрел на шестилетнего ребенка.       — Почему бы тебе не рассказать пастору Джиму о своих больших планах на завтра, Двойка?       Джим подошел к стойке, чтобы взять стакан, но бросил взгляд через плечо на Дина.       — Ты хочешь пойти на рыбалку, мой мальчик?       — Он сказал тебе об этом? — Калеб повернулся и хмуро посмотрел на пастора. — О том, что он участвует в конкурсе?       — Участвует в конкурсе? — Джим принес свой стакан к столу и потянулся к кувшину с чаем. — Я не уверен, что понимаю о чем ты говоришь.       Калеб посмотрел на Дина.       — Дин думает, что он и его отец будут участвовать в конкурсе по рыбной ловле.       — Это конкурс для отцов и их детей, — сказал Дин. — Ты сам так сказал, Джим.       — Вот почему он делает рыболовную приманку в подарок. — Калеб повернулся к пастору, выгнув бровь. Он медленно произносил каждое слово, чтобы Джим осознал масштаб катастрофы. — Таким образом, они могут поймать большого карпа и выиграть первый приз.       — У нас есть твоя лодка, Джим, — сказал Дин. — И ты сказал мне, что рыболовная приманка, которую я делаю, самая лучшая. Это гарантирует большую рыбу.       — Дин, мой мальчик… — Джим сел на стул, поближе к шестилетнему ребенку. — Боюсь, что наш разговор о конкурсе мог ввести в заблуждение. Я один из судей, которые будут представлять церковь. Я хотел, чтобы ты, Калеб и Сэмюэль пришли вместе со мной, чтобы потом насладиться пикником.       — Я люблю пикники. — Сэм посмотрел на старшего брата. — Что такое пикник?       Дин не ответил ему.       — А как же конкурс? Мне нужно выиграть большой приз.       — Сынок, твой отец на очень сложной охоте. — Пастор положил руку на плечо Дина. — Это может продлиться до конца недели.       — День отца в воскресенье. Я видел рекламу по телевидению. — Дин отодвинулся, переводя взгляд на Калеба. Подросток почувствовал, что его бутерброд с арахисовым маслом угрожает сделать неожиданное возвращение. — Папы должны быть со своими детьми. Как я смогу подарить ему мой подарок?       — Я должен был подумать об этом, Дин, — сказал пастор Джим. — Это было, безусловно, упущение с моей стороны. Ты, Сэмюэль и Калеб должны быть с вашими отцами в воскресенье.       Калеб на самом деле не думал о значимости этого дня. Он ответил на звонок, когда Джон позвонил Маку, чтобы пригласить его на текущую охоту. Ривз знал, что Джон пойдет за чем-то большим, поэтому что Калеб дал понять, что он закончил школу и свободен. Но вскоре стало ясно, что подростку ни в коем случае не разрешат пойти на эту охоту, но Мак решил, что Винчестер не может пойти один. Это не было обычной миссией, которую Страж возложил на Рыцаря и Ученого.       — Тогда ты можешь сказать им, чтобы они вернулись.       Калеб посмотрел на Джима, когда тот медленно покачал головой.       — Прости, мой мальчик.       Калеб рано понял, даже у Хранителя были пределы.       — Я ненавижу тебя! — закричал Дин на пастора, резко спрыгнул со стула и выскочил из комнаты.       Калеб услышал, как он взлетел по лестнице и захлопнул дверь спальни. Он посмотрел на пастора в ожидании неминуемого взрыва.       — Куда пошел Дин?       — Все в порядке, Сэмюэль. — Джим встал, но не пошел за Дином. Он поднял ребенка со стульчика, прижав к груди. Нижняя губа Сэма начала дрожать, глаза наполнились слезами. — Дин будет в порядке.       — Он говорил не серьезно, — сказал Калеб, все еще глядя на стул, на котором сидел Дин. Как знал Калеб, крики на взрослых никогда не заканчивались хорошо.       — Конечно, он говорил не серьезно. — Джим взял чашку Сэма, предлагая ее ребенку. — И я на самом деле очень польщен тем, что Дин может быть честен со мной.       Калеб нахмурился.       — Он зол на тебя.       — Он расстроен, и это вполне можно понять. Мне нужно уделять больше внимания тому, что я говорю, и тому, что он пытается мне сказать. Я забыл, как работает ум маленького мальчика.       — Дин не такой как другие дети.       — Дин пережил ужасное испытание. — Джим начал медленно раскачиваться, чтобы успокоить Сэма. — Трудно снова научиться доверять, когда мир тебя подвел. — Пастор встретил взгляд Калеба. — Это должно стать уроком для всех нас. Дин не единственный, кто пытается все уладить.       Калеб облизнул губы.       — Не мог бы ты найти другого судью для конкурса?       Джим улыбнулся.       — Пастор Бенджамин всегда ищет возможности занять мое место и сиять перед паствой.       — Чтобы загрузить лодку в старый грузовик не потребуется много времени. — Калеб улыбнулся. — Я могу присмотреть за мелким чучелом, если нужно.       — Сэмми не чучело, — сонно сказал Сэм. — Я собака.       Джим засмеялся.       — Теперь, когда Сэмюэль все объяснил тебе, возможно, ты сможешь сделать тоже самое для Дина?       Калеб потянулся через стол, чтобы взять деревянную приманку.       — Думаю, что справлюсь с этим.       Он вошел в комнату, которую Дин делил с Сэмом, и обнаружил, что шестилетний мальчик свернулся калачиком на двуспальной кровати. Дин смотрел на стену и не повернулся, когда вошел Калеб.       — Ты не можешь бросить свой большой проект таким образом. — Подросток сел на кровать. — Не думай, что я сделаю все за тебя. Я уже получаю твой десерт и красный Ferrari. Это в значительной степени оставляет тебя позади, за исключением одного вонючего младшего брата, и я не хочу и не нуждаюсь в еще в одном.       Дин перевернулся на спину.       — Ты сказал, что я твой младший брат.       — Нет, — Калеб фыркнул. — Я сказал, что ты раздражаешь как младший брат.       Лицо мальчика сморщилось, как будто он вспоминал инцидент, который произошел месяц назад дома у Макленда.       — Ты сказал, что я тебе не нравлюсь и приказал выйти из твоей комнаты.       — Верно. — Калеб кивнул. — Ты мне не нравишься.       Дин оперся на локоть, другой рукой вытерев глаза.       — Но ты не это имел в виду.       — Не это. — Калеб пожал плечами. — На самом деле, нет.       Дин сел.       — Я тоже не ненавижу пастора Джима.       — Я знаю. — Калеб говорил это и, кое-что похуже, Маку несколько раз за последний год. — Иногда легче злиться на людей, о которых мы заботимся, и на тех, кто заботится о нас.       — Мне очень нравится пастор Джим.       — Так и должно быть. — Калеб протянул Дину приманку. — Он будет твоим партнером на конкурсе.       Дин взял приманку.       — В самом деле?       — Довольно круто, да?       — Это все равно не то же самое, что папа.       — Иногда ты должен взять то, что можешь, Двойка. — Калеб хлопнул его по плечу. — Ты можешь быть удивлен тем, что утешительный приз лучше, чем настоящий.       Дин, похоже, не понял, о чем говорил, но все же кивнул.       — Наверное.       — Что такого особенного в рыбалке? Джон не производит на меня впечатления заядлого рыбака.       — Если кто-то и может поймать самую большую рыбу, то это мой папа. Он может сделать что угодно.       Калеб не собирался спорить.       — А кино?       Дин сжал в кулаке приманку.       — Моя мама очень любила фильмы. Папа брал ее с собой в городской кинотеатр и на ужин. Это всегда делало ее по-настоящему счастливой. — Он посмотрел на Калеба. — Я хочу, чтобы мой папа снова был счастлив.       Калеб не хотел разрушать надежды Дина, как в Рождество, когда мальчик думал, что Санта вернет ему мать. То, что Мак называл «магическим мышлением», пастор Джим назвал бы надеждой.       — Я думаю, что ты должен пойти на конкурс с Джимом. Я верю, что вы можете поймать эту рыбу.       — В самом деле?       — Думаю, у тебя с ним больше шансов, чем с отцом.       — Почему?       — Потому что у тебя добрые намерения, — Мак всегда говорил Калебу, как важно, чтобы он сделал что-то по уважительной причине. — У тебя доброе сердце.       Дин раскрыл ладонь и посмотрел на маленькую деревянную скульптуру.       — Мне нужна лучшая приманка.       Калеб подтолкнул его в плечо.       — Пастор Джим сказал, что она гарантирует самую большую рыбу.       — Сейчас это не очень похоже на рыбу.       — Она будет лучше после того, как мы ее покрасим.       — Ты мне поможешь?       — Я буду контролировать процесс.       Дин кивнул.       — Я буду использовать черный и красный цвет.       — Я не видел много рыб такого цвета.       — Я хочу, чтобы нам повезло, поэтому использую любимый цвет папы и любимый цвет Сэмми.       — Черный и красный. — Калеб встал, чтобы принести свои художественные принадлежности. — Может быть, рыба дальтоник.       — Хищные рыбы могут различать цвета.       Калеб даже не хотел знать, где Дин узнал эту информацию. Винчестеры были такими ненормальными.       — Но ты знаешь, что это за рыба?       Дин не пропустил ни секунды, прежде чем ответить.       — Собачья рыба?       Подросток засмеялся, думая о том, как часто пастор Джим так называл Аттикуса Финча. Он протянул руку и взъерошил волосы Дина.       — Ты не так уж и плох, Двойка.       Маленький мальчик улыбнулся.       — Ты мне тоже очень нравишься, Дэмиен.

***

      Нью-Хейвен, Кентукки. Когда-нибудь в будущем…       — Я поймал большого карпа. На следующей неделе вернулись папа и Мак, и мы пошли в кино. — Дин не помнил, что за фильм они смотрели или, что ели в «The Dinner Bell», но помнил смех своего отца, звук, который он не часто слышал после смерти своей матери.       — Конечно. — Калеб ухмыльнулся. — Я почти всегда прав.       Дин забрал приманку у своего друга.       — Я думал, что спасать мир и быть Хранителем было трудно. Но должен сказать, что отцом быть намного сложнее.       — Ты чертовски хороший Хранитель, Двойка. И очень хороший отец. Лучше, чем Джонни, даже если бы у него был еще один шанс. потому что у тебя доброе сердце.       — И ты тоже не такой уж плохой лучший друг.       — Я потрясающий лучший друг. — Калеб улыбнулся. — В конце концов, это я тогда застрял дома, присматривая за вонючим Сэмми, пока ты ходил в кино.       — Кого ты называешь вонючим? — спросил Сэм, приближаясь к ним.       — Тебя, Коротышка. — Калеб посмотрел на Дина. — Как думаешь, эта медаль могда быть выкована из свинца? Это многое бы объяснило.       — Я подумал, что вы, два гения, хотели бы знать, что мальчики начали игру «Захват флага».       Дин застонал, прижав бутылку пива к голове.       — Я предупреждал Джеймса и Макса об этой игре.       — Бобби принимает ставки, — сказал Сэм.       Старший Винчестер ущипнул себя за переносицу.       — Ну, естественно.       — Бобби всегда готов развлечься. — Калеб ухмыльнулся. — Какие шансы он дает?       Сэм нахмурился.       — Что, скорее всего, кому-то понадобятся швы.       Дин оглянулся через плечо, расстояние и густой лес, отделяющие его от фермы, не позволяли увидеть что там происходит.       — Где, черт возьми, Джош?       — Эсме отправила его за льдом. Она пообещала девочкам домашнее мороженое на десерт.       — Как удобно. — Дин указал на Калеба. — Сегодня день, когда я должен сделать перерыв, это день поклонения у ног отцовства. Присмотр за парнями это работа для Рыцаря. — Хранитель откинулся на спинку стула. — Кроме того, это ты сказал, что игра станет отличным тренировочным упражнением.       — Отличный тренинг для Бена, чтобы накладывать швы, — сказал Сэм.       — Ты все еще в игре, верно, Коротышка? Мак обещал тебе Бена Франклина?       — Я делаю это не ради денег. Срыв твоего влияния дает мне стимул.       Калеб встал, указывая своим пивом на Сэма.       — Именно поэтому я их любимый дядя.       Сэм забрал у него бутылку и шагнул в сторону, когда Рыцарь прошел мимо него.       — Продолжай говорить себе это, старик.       Дин улыбнулся, делая еще один глоток пива.       — А Джош еще интересовался, откуда у Макса драматическое нытье.       Сэм уселся на ведро, на котором раньше сидел Ривз. Д’Артаньян и Портос убежали вслед за Рыцарем, но Дилл осталась, положив голову Сэму на колено, чтобы он почесал ей ухо. Дин чувствовал взгляд брата, но не отвел глаз от воды.       — Ты в порядке?       — Ты решил перенять эстафету? Калеб уже провел воспитательную беседу.       Сэм не отрицал обвинения, просто улыбнулся.       — Калеб такой же плохой, как и ты, в этой игре.       — Я всегда позволяю тебе побеждать.       Сэм провел рукой по голове Дилл, пальцами скользя сквозь ее серебристый мех.       — Так вы, ребята, поговорили?       Дин засмеялся.       — Чувак, я в порядке. Я просто ушел, чтобы убедиться, что лодка в безопасности. Как бы ни было жарко, сегодня вечером мы, вероятно, получим чертовскую грозу.       — Это все, что тебя беспокоило?       — Ты хочешь, чтобы я признался, что думал о папе?       — Ты все еще скучаешь по нему.       — В некоторые дни больше, чем в другие.       Сэм вздохнул.       — Я не думал о нем долгое время.       Дин посмотрел на младшего брата.       — По-твоему, это хорошо?       — Думаю, это значит, что я его простил. — Сэм встретил его взгляд с улыбкой. — И я понял, насколько важно помилование.       Дин кивнул. Он давно признал, что его отец не идеален, никто не был идеальным. Он также понимал чувства Сэма. Как бы сложны ни были их отношения с отцом, но Дин не мог с легкостью уйти, как сделал младший брат.       — А как насчет того времени, после рождения Мэри?       — Что ты имеешь в виду?       — Я имею в виду, когда Джей-Ти и Джеймс родились, когда я узнал правду о Бене… Черт, я бы все отдал, чтобы позвонить нашему старику. Бывают дни, когда мне приходится принимать какие-то решение, или когда парни задают какой-то вопрос, и я просто хотел бы попросить его совета. Понимаешь?       Сэм покачал головой.       — Ты первый человек, которому я позвонил, когда Лидия начала рожать, — просто сказал он. — Ты был единственным, с кем я хотел поговорить.       Дин облизнул губы.       — Ты напоминаешь мне папу, когда ты с Мэри.       Сэм провел рукой по волосам.       — Надеюсь, что нет.       — Я имел в виду, каким он был до смерти мамы. То, каким он был с тобой, когда ты был маленьким.       — Не папа учил меня завязывать шнурки, не он отвел меня на мой первый футбольный матч, и не он произносил речь про птиц и пчел. Его не было рядом все время, когда мне нужно было. Не папа поддерживал меня после битвы с Люцифером.       — Он все еще был нашим отцом.       — Я знаю, но если я — хороший отец, Дин, то это благодаря тебе.       Старший Винчестер поковырял этикетку своего пива.       — Я не уверен в этом.       — А я уверен, — сказал Сэм. — Ты был рядом со мной, даже когда я не всегда этого заслуживал. Ты верил в меня. Когда Лидия узнала, что беременна, ты пообещал мне, что все будет в порядке. Когда она ушла от меня и Мэри, ты помог мне пережить это. Когда Мэри исполнилось шесть месяцев, ты привел Калеба и охранял со мной ее кроватку всю ночь. Когда у меня есть вопросы, сомнения, я говорю с тобой. Ты лучший отец, которого я знаю. Ты был единственным отцом, которого я когда-либо знал. Ты никогда не подводил меня, и всегда вел в правильном направлении.       — Я — твой Истинный Север? — Дин был почти уверен, что не заслуживает похвалы от брата, но это притупило боль в груди, которую он испытывал с тех пор, как проснулся этим утром. Он обнаружил, что ему даже не пришлось заставлять себя улыбаться. — Скажи мне, что это не тот разговор, когда ты снова подаришь тот старый компас, на котором написана сочная поэзия.       Сэм снова улыбнулся.       — Прости, но я отдал его Бену, когда он пошел в колледж.       Дин засмеялся. Когда-то между ними и Калебом время от времени переходил подарок «День отца». Было уместно, что теперь компас перешел к старшему сыну Дина.       — Это нормально. Я уверен, что один из его братьев увидит его снова, если они, конечно, доживут до окончания средней школы.       — И то правда. — Сэм хмыкнул. — Бен ведь Винчестер.       — Чертовски верно. — Дин поднял свое пиво. — За Винчестеров.       Сэм стукнулся с ним своей бутылкой.       — За Винчестеров.       Дин сделал глоток пива, на мгновение насладившись тишиной со своим братом.       — Эй, Сэмми?       — Да?       — Как насчет того, чтобы завтра мы отвезли детей в город и сходили в кино?       — Я даже не знаю, чувак. Я планирую свой летний семестр в университете и исследую охоту для Итана.       — Работа может подождать. — Дин наклонился вперед. — В кинотеатре идет новый фильм Диснея. Ребятам он понравится.       — Дисней? — Сэм застонал. — В самом деле?       — Что? — Дин улыбнулся. — Ты любил принцесс, Саманта.       — Когда мне было два года. — Сэм фыркнул. — Задолго до того, как я стал жить с одной из них.       — Попкорн и кока-кола с меня. — Дин приподнял бровь. — Я даже сделаю хот-доги.       Сэм улыбнулся.       — Ты собираешься потащить туда мальчиков?       — Зависит от того, какие подарки я получу.       Сэм засмеялся, и его смех был так похож на смех Джона Винчестера.       — Тогда ты можешь рассчитывать на меня.       — Вот это мой мальчик. — Дин снова стукнулся с братом бутылкой пива, еще больше благодарный отцу за все, что он дал им.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.