4
12 июня 2020 г., 20:34
Внутри покоев Аямаро раздвинулись расписные перегородки-сёдзи. Укё разрушил тишину завершенного разговора неподобающе дерзко.
– Я превзойду тебя, отец.
– Знай меру в шутках со старшими. Впрочем, кто знает? Твоя задумка мне бы на ум не пришла. Быть может, через пять-десять лет старый Аямаро будет исполнять твои приказы.
– Молодые взрослеют, взрослые стареют. Этого не избежать.
– Считаешь, я боюсь старости?
– Разумеется. Ты всегда помнишь о своих годах, потому и спешишь сделать как можно больше.
– Да, ты неплохо меня узнал. Ступай. Позови Тессая.
Что прозвучало за шорохом двери — звук подавленного смешка?
Укё вышел, не сказав ни слова, и Тессай, слышавший конец беседы, поторопился войти сам. Укё слегка кивнул сам себе; стоило ему повернуться к Кюдзо, за учтивым выражением лица проступила жгучая злость и готовность дать немедленный отпор. Воспитывайся Укё в самурайской семье, он непременно вызвал бы Кюдзо на поединок, проиграл бы, но так или иначе выплеснул свою ненависть. Увы, он не владел оружием воина, и темные страсти кипели в нем, не находя отдушины.
– Я сожалею, – сказал Кюдзо. Укё вскинулся, сжал губы. В словах самурая не было издевки, он высказал то, что лежало на душе, и Укё, тонко чуявший отношение к себе, не пожелал прослыть невежей.
– И хотел бы я тебе простить, — прямо сказал он, – да ненависть моя слишком сильна. Готовься к войне.
Взгляд его жег огнем, и сердце Кюдзо невольно забилось быстрее, как давно не случалось. С преступной легкостью он растерял былые связи. Люди, которых он считал близкими, стали со временем думать о нем как об отшельнике, и казалось совершенно естественным, что они перестали вникать в его чувства и потеряли к нему всяческий интерес.
"Приверженность моя к уединению, — думал Кюдзо, – не это ли преграда на моем пути? Найдется ли человек, который поймет меня?"
Надежда, казалось, покинувшая его и уснувшая в апатии, вопреки всему обрела силу. Кюдзо ощущал, что он как никогда близок к обретению цели.
– Господин Укё, – вышедший Тессай замешкался. – Позвольте мне поговорить с Кюдзо. Потом я обо всем позабочусь.
Кюдзо ждал, что Укё воспротивится; тот лишь сильнее по-лягушачьи ссутулился и удалился в одиночестве.
– Кюдзо-доно, – Тессай хмурился, и Кюдзо собрался задать вопрос, выходящий за рамки их рабочих отношений, но не успел. – Здесь, в доме, следователь. Он хочет тебя видеть.
Кюдзо неприятно удивился. Следователь? Он направился за Тессаем, но тот, обернувшись, преградил ему дорогу.
– Ты имеешь представление, о чем он хочет беседовать? – быстро спросил он. – С Хёго и с тобой?
Кюдзо покачал головой. Тессай огорченно крякнул. Ежевечерне он возносил благодарственную молитву за верных людей в городе, что окупили себя не менее ста сотен раз. И все же этого было недостаточно. Втайне Тессай лелеял мечту встретить сильного, разумного и справедливого человека, чтобы разделить с ним груз возложенной на него ответственности. Долгие поиски оставались безуспешными; мучительно было сознавать, что тем самым человеком, к которому шли за помощью и справедливостью, все чаще оказывался он сам. Голова у него шла кругом от забот. Укё ждало утешение женщин, Тессая – бессонная ночь, что в его годы уже утомляло. Он хотел бы выпить саке, расслабиться, и его донимали окружающие с их надуманными горестями. Тессай на момент задумался, стоит ли выписывать долгосрочный контракт на нового кандидата в дом или погодить исхода.
Потом он вспомнил, что в произошедшем тесным образом замешан подчиненный ему Кюдзо, за благополучие которого он уже находился в ответе, и поглядел на него едва ли не с отвращением.
– Прошу тебя, не говори ничего необдуманного. – Тессай понимал, что зря сотрясает воздух, но ответственность за своих людей навеки въелась в его нутро. – Сперва узнай, что ему нужно.
Он подумал, не стоит ли предупредить Кюдзо, как он предупредил Хёго, но отказался от этой идеи – излишнее спокойствие непременно породит у чиновника мысль об обмане.
***
Укё, развалившись на диване, с досадой отбросил от себя женскую руку, размышляя о путях расширения производства. Он справедливо считал себя талантливым, его ум был деятельнее и острее ума Аямаро, но талант не мог полностью возместить недостаток опыта и связей.
– Ничтожества, – в раздражении пробормотал он.
— Господина беспокоит произошедшее в городе? – соболезнующе прошептала куртизанка, развлекавшая его этим вечером. – Невыносимо видеть вас таким опечаленным.
– Что ты, – Укё взглянул на нее с рассеянным интересом: однообразие вышколенных женщин быстро наскучивало его живому уму. – Как я могу думать о чем-то ином в присутствии такой красавицы. Не стоит болтать лишнего.
Женщина испугалась потерять приятный заработок и попыталась загладить оплошность.
– Простите! Я ни слова никому не скажу!
Слова эти странным образом пробудили в Укё внимание, напомнив о его первой встрече с Аямаро. Он взглянул на куртизанку: черты лица без малейшего недостатка, плавно поднимающаяся линия носа, волосы над линией лба растут согласно положенному природой. Вид имеет разумный, несколько своенравный, не сочетает в себе трех достоинств, как велит современный вкус, и все же высший ранг. Как же имя ей, Харя?
– Все хорошо, – утешил ее Укё, видя, что женщина все еще сомневается в его расположении. – У меня появилась радостная новость для тебя. В город ты больше не вернешься. Останешься при мне.
– Госп-подин... – куртизанка по-настоящему, крупно вздрогнула от страха, и Укё постарался ее успокоить. Округлости женского тела были нежными и приятно мягкими. Укё благосклонно взглянул на нее.
Буря? Или Урия?
– Ты ведь хочешь быть моей личной наложницей? Место почетней, чем принимать гостей в "веселом доме". Поверь, я способен по достоинству оценить образованную, воспитанную женщину, способную к искренней любви. Откажешься, ну так мне придется убить тебя. Постарайся не доводить меня до этой крайности. Ты мне нравишься, ты смышленая и очень красивая.
Куртизанка трепыхнулась, как пойманная в ладонях камышовка. Укё, державший ее на коленях, был по-мужски сильнее, к тому же она боялась сопротивляться по-настоящему. Юноша обращался с ней довольно бережно.
– Кто вспомнит красоту поблекшего цветка? – женщина всхлипнула**, и Укё, довольный, звонко щелкнул пальцами – конечно же, Варя! Впервые он обратил внимание на блеснувшие в волосах куртизанки серебристые ниточки, почти не отличимые от натурального розового цвета. Укё поразмыслил, серьезно относясь к своим словам.
– Это все, что тебя смущает? Конечно, появятся другие. Но ты всегда будешь первой. Я щедр на подарки, тебе не придется беспокоиться о своем будущем. – Укё в волнении повторил слова, которые несколько лет назад сказал ему Аямаро. – Я буду ласков с тобой. От тебя требуется лишь одно – не болтать о том, что ты якобы слышала. Проронишь хоть слово, и я сверну тебе шею.
-----
** Яп., звукоподр.: "haa-haa" – звук продолжительного вдыхания-выдыхания широко открытым ртом; "buu-buu" – бурчание, высказывание жалоб; "uu" – низкий стон, невнятное мычание; "waa-waa" – плач, шумные крики.