ID работы: 9471163

От двух охотников

Слэш
PG-13
Завершён
11
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вот уже двадцать минут Граф Ди ожидал свой заказ, но, по всей видимости, расторопность не входила в число добродетелей здешнего официанта. Ди в раздражении постучал длинными ногтями по столу, но даже хорошего цоканья не получилось, потому что в кафетерии, куда он пришёл полакомиться нежнейшими кремовыми пирожными, столики были покрыты льняными скатертями. Напрасная потеря времени действовала на нервы, и без того изрядно расшатанные. Граф решил, что надо будет дома заварить побольше чая с мелиссой, она всегда оказывает успокаивающее воздействие. Увы, в последнее время всё чаще приходилось прибегать к этому способу. С тех пор, как полгода назад Ди спешно покинул Париж, у него не было ни минуты покоя! А ведь до тех пор всё шло так замечательно! Граф уехал из Токио вдохновлённый и полный надежд, предвкушая очередное забавное приключение. Он сбежал ночью, ни с кем не попрощавшись и никого не предупредив, оставив арендуемый павильон совершенно пустым, если не считать полароидного снимка, который он предусмотрительно забыл на подоконнике. Фотография запечатлела их с Тайзу в канун Нового года, когда наследник уговорил Ди почтить своим присутствием корпоративную вечеринку. И вот эта фотография осталась Тайзу единственной памяткой о таинственном Графе. Ди успешно скрылся из Японии, и через несколько дней его следы уже затерялись на континенте. Но, как и следовало ожидать, Лау Ю Фэй, упрямый, как сотня китайских драконов, не смирился с исчезновением Графа и бросился вдогонку. Возможно, он собирался отдать фотографию, а, может быть, хотел потребовать невнесённую арендную плату за четыре месяца. Кто знает? Мотивации преследователей никогда не интересовали Графа, его волновал сам процесс бесконечной охоты, в которой ему отводилась главная роль вечно ускользающей добычи. На этот раз Ди не смог отказать себе в удовольствии заморочить голову сразу двум охотникам. Умноженный азарт захватил его, заставляя петлять, путать следы, в последний момент изменяя свои планы, теряться в пространстве, неизменно на шаг опережая своих преследователей. Своих, надо признать, очень ловких и упорных преследователей. Уже не раз Граф был очень близок к разоблачению, ведь и американский детектив, и китайский делец не привыкли сдаваться без боя, и все силы отдавали достижению своей цели. Лишь чудом Ди удавалось уйти прямо из-под носа того или другого! А в Париже Графа чуть не настигли оба, разными путями напавшие на единый верный след. Тогда Ди пришлось проявить чудеса конспирации и дипломатии, чтобы ускользнуть и затаиться. Конечно, ему это удалось, и он мог бы спокойно вздохнуть и дальше продолжать свой непревзойдённый побег, посмеиваясь над незадачливыми охотниками. Но тут-то и началось самое странное! Ди потерял ощущение преследования. Он думал, что детектив Оркотт и Тайзу не прекратили поисков и отправились за ним. По-крайней мере, они пересекли границу, в этом Ди был совершенно уверен. Но потом что-то изменилось. Граф перестал получать известия о приближении своих гонителей, за все месяцы, проведённые в новой стране, ни разу не возникло необходимости маскироваться или прятаться. Охотники словно забыли о нём, как будто у них вдруг исчезло яростное стремление поймать и примерно наказать строптивого ками. Опасность быть настигнутым больше не дышала Ди в затылок, казалось, его спокойному существованию ничто не угрожает. И это сбивало с толку и заставляло нервничать. Граф настолько привык к необходимости постоянно быть начеку, так пристрастился к щекочущему нервы чувству опасности, так нуждался в непременной смене впечатлений, только и способной обеспечить спасение от вечной скуки, что теперь совершенно растерялся. Несколько раз Ди в спешке перебирался из города в город, чтобы не потерять форму, но, когда подобное мероприятие не было приправлено острыми ощущениями в ожидании погони, пропадала половина удовольствия. Бедный ками терялся в догадках, что же могло случиться с его дорогим детективом и милым предпринимателем, и почему они так неожиданно прекратили столь захватывающие поиски. В связи с такими тяжёлыми переживаниями настроение Графа постоянно нуждалось в улучшении. И он активно его улучшал шедеврами кондитерского искусства и пешими походами по галантерейным магазинам. Вот и сейчас, дождавшись, наконец, своих пирожных, с удовольствием угостившись ими и расплатившись, Ди вознамерился отправиться на проспект, посетить несколько салонов моды и ателье. Граф шёл медленно, изящно сложив руки и семеня маленькими шажками; он никуда не спешил, даря прохожим возможность вдоволь полюбоваться своей восхитительной персоной. Конечно, люди глаз не могли отвести от такой неземной красоты, оборачивались вслед и спотыкались. А Ди лишь мило улыбался, потупив взор, он ведь был очень скромный и не позволял тщеславию одержать над собой верх! Так в задумчивости Граф продефилировал несколько кварталов. Он уже подходил к своему любимому салону, как вдруг кто-то с размаху хлопнул его по плечу. Возмущённый подобной фамильярностью, ками мгновенно обернулся, намереваясь испепелить наглеца взглядом и уничтожить язвительными замечаниями. И встретился с весёлым взглядом голубых глаз Леона Оркотта. – Вот так встреча! Здорово, Ди! – Неужели это вы, Граф? Тёмные глаза Лау Ю Фея приветливо смотрели из-за очков. Ди невольно шагнул назад, изумлённо взирая на стоящих рядом детектива и Тайзу. Но через несколько мгновений непревзойдённое самообладание вернулось к нему, и он сумел наградить молодых людей очаровательной улыбкой. Пусть его застали врасплох, но никому ещё не удавалось торжествовать над Ди победу. – О, мистер Оркотт! Господин Ю Фэй! Какая неожиданная встреча! – Ди склонился в безупречно вежливом поклоне. – Точно, неожиданная! – радостно кивнул Оркотт. – Мы с Лау и не знали, что ты тут обретаешься. Ди вновь в изумлении распахнул глаза. Если это столкновение оказалось случайным, и они в самом деле не знали, что Ди живёт в этом городе, то было совершенно неясно, что могло их самих привести сюда, к тому же обоих одновременно. И очень странное, вежливое, даже, можно сказать, дружелюбное поведение людей настораживало. Граф думал, что они накинутся на него с криками, упрёками, обвинениями, угрозами, возможно, даже с кулаками, и, не дождавшись ничего подобного, был весьма удивлён. – Но встреча с вами, Граф, наполняет наши сердца радостью, – с улыбкой произнёс Лау. – Потому что всё это время мы очень жалели, что не можем высказать вам свою признательность. – Это так, Ди! – подхватил Леон. – Мы тут как-то говорили, что неплохо бы тебя повидать и поблагодарить, ну, типа спасибо сказать. – Вы хотели поблагодарить меня? – повторил Граф, хлопая глазками. – Это очень мило с вашей стороны, но заслуживаю ли я?.. – Да брось ты! – махнул рукой Оркотт. – Ты, конечно, нам обоим немало крови попортил, но мы на тебя зла не держим. Верно, Лау? – Разумеется. Граф, мы не питаем к вам недобрых чувств. Совершенно напротив, ведь без вашего участия мы с Леоном никогда не были бы счастливы. – Мы ведь теперь вместе, – выпалил Леон, смущённо хмыкнув. – А всё из-за тебя, знаешь ли. Так что мы тебе здорово благодарны. Изящная нежная челюсть Графа, заехать по которой в своё время руки чесались у обоих собеседников, медленно и элегантно упала. – Вы вместе? – Ди в растерянности переводил взгляд с Леона на Лау, явно не в силах переварить подобную информацию. – Именно так, – кивнул Тайзу. – Мы встретились в Париже, познакомились, нашли, что у нас много общего и решили объединиться. – Сначала только в интересах дела, как ты понимаешь, – продолжил Леон. – Но потом... Лау парень что надо, и... – бравый детектив покраснел и умолк, смутившись. – Мы поняли, что нашим дорогам суждено было пересечься, – сказал Лау. – И с тех пор мы не расстаёмся. Граф Ди видел, насколько счастливыми выглядят эти двое, какими тёплыми взглядами обмениваются, какая радостная, незамутнённая аура любви витает над ними. И безупречно воспитанному ками не оставалось ничего другого, кроме как пожелать этой паре вселенского счастья и процветания. Потом Ди ещё раз выслушал благодарности и некоторые подробности о жизни Леона и Тайзу. – Мы решили в этой стране обосноваться. Ты, наверняка и сам заметил, какая это перспективная для бизнеса страна. Я тут охранное агентство открыть сумел, а Лау товары из Китая импортирует, спрос-то на них здесь большой. Преуспеваем пока. – А как ваше дело, Граф? Всё так же продаёте диковинных и страшных зверей? – Я продаю только тех животных, которые должным образом послужат своим хозяевам, – с достоинством ответил Ди. – Ну, удачи тебе! И твоим покупателям, – подмигнул Леон. Они распрощались, как добрые друзья, не питая к друг другу неприязни. И всё же, медленно идя по тротуару, Ди не сдержал расстроенного вздоха. Лишиться такой отличной забавы! Он и представить не мог, что всё обернётся подобным образом. Люди всегда так непредсказуемы! Ну кто бы мог подумать, что эти двое влюбятся друг в друга, вместо того, чтобы преданно следовать за прекрасным ками?! Сознавать такую несправедливость было обидно и очень досадно. Ди огорчился даже сильнее, чем в тот день, когда из-за небрежности продавца, слабо завязавшего верёвочку, прекрасный Киевский торт шлёпнулся на залитую дождём мостовую. Но, к счастью, кондитерская на свете не одна, и торты в этом мире не редкость. Ди пришлось пройти немного дальше, но он купил другое чудо кулинарного искусства, и, право же, оно оказалось ничуть не хуже. Вот и сейчас, вдоволь навздыхавшись, Ди вернулся в свой магазин. Он выпил чаю с мелиссой, переодел чеонгсам, поправил маникюр, встряхнул волосами и отправился строить глазки Васе Курочкину, системному администратору компании, у которой Ди арендовал помещение и время от времени не санкционированно вырубал электричество. 20. 12. 2006.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.