Эндорфины

PG-13
Завершён
98
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 335 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 9 Отзывы 18 В сборник

Часть 1

Настройки
В главной лаборатории шоколадной фабрики царила обычная волшебная атмосфера. В творческом порыве трудились Чарли Бакет и его наставник Вилли Вонка. Сегодня они испытывали новейший рецепт шоколадной тянучки. Мальчик аккуратно насыпал в серебряный котелок тёртый шоколад и удостоился поощрительной улыбки Вонки. Чарли улыбнулся в ответ, но не удержался от вздоха. Ему уже давно не давал покоя один вопрос, и он решился задать его наставнику. – Мистер Вонка, – тихонько позвал Чарли. – Да, мой мальчик? – Вонка повернулся на каблуках, так и не выпустив из рук деревянного черпака с длинной ручкой, которым он помешивал горячую смесь в котелке. – Когда я был на фабрике впервые, с золотым билетом... – О, эта затея с золотыми билетами была одной из лучших моих идей, ты согласен? – широко улыбнулся Вонка, взмахнув черпаком. – Конечно, мистер Вонка, – горячо отозвался мальчик. – Но вы в тот день рассказывали о гормонах счастья, об эндер... эндорфинах? Помните? – Разумеется, я помню! – кивнул Вилли. – И что же? – Вы говорили, что эндорфины вызывают ощущение влюблённости. Это правда? – Чарли прикусил губу. – Но это же неправильно. Это не по-настоящему. Получается, что достаточно съесть шоколадку... или много шоколадок, чтобы почувствовать себя влюблённым? – О, возможно. Не думаю. Вряд ли. – Вилли покачал головой, нахмурив брови. – Видишь ли, мой мальчик, это следствие, но не причина. Ты не ощутишь любви, если не испытываешь её по-настоящему. Но когда ты попробуешь шоколад, восхитительный, изумительный, прекрасный шоколад, ты, конечно же, ощутишь прилив счастья, непременно, и ты будешь чувствовать себя так хорошо, что обязательно пожелаешь поделиться этим счастьем с тем, кто тебе особенно дорог! С тем, кого ты любишь! – О, вот как, – Чарли восторженно смотрел на своего наставника, глаза его сияли. – Я понимаю, мистер Вонка, вы правы! – Конечно, я прав! – кивнул Вилли и хлопнул в ладоши. – О, смотри, наша шоколадная тянучка готова наконец-то! Вонка вновь обратил своё внимание на золотисто-коричневое содержимое котелка, довольно улыбнулся, зачерпнул немного застывающей шоколадной тянучки, попробовал и закатил глаза. – Восхитительно! – он поднёс ложку к губам Чарли. – Попробуй! *** Магазинчиком завладело уныние. Его владелец, Граф Ди, целыми днями бесцельно бродил по комнатам, почти не улыбался, всего лишь пять раз заваривал чай и даже ногти покрыл скучным серым лаком с узором паутинкой. Апатичное настроение хозяина передалось зверям, растениям и самой атмосфере магазинчика. Тишина перестала быть таинственной, превратившись просто в скучную, полумрак не манил неведомым очарованием, а докучал недостатком света, а вся экзотика обстановки вопреки обыкновению не вписалась в окружающую действительность, а казалась совершенно неуместной. Раньше, если вечером не было покупателей, звери затевали весёлые игры и забавы, а теперь приходилось без дела сидеть у камина. – Я так радовалась, что мы приехали в Англию, а здесь холодно и тоскливо! – пожаловалась Пон-тян. – Дело не в Англии, – ворчливо ответил баран. – Пока Граф в таком настроении, нам везде будет мрачно и скучно. – Что ты такое говоришь, Тецу? – укоризненно проговорил Ди, поднимая взгляд от огня. – То и говорю, что есть! – без стеснения выпалил баран. – Вы в последнее время сам на себя не похожий ходите! – Это правда, Граф Ди, – поддержала енотиха. – Что нам сделать, чтобы вы опять стали весёлым и счастливым? – Но я всецело счастлив, милая Пон-тян, – вздохнув, ответил Ди. – У меня нет причин для грусти и печали. – Да ладно, Граф, не заливайте! – фыркнул баран. – Почему бы нам не вернуться в Токио? – Или хотя бы в другой японский город? – предложила Пон-тян. – Не понимаю, о чём вы, – поджав губы, ответил Ди и встал. – Спокойной ночи, мои дорогие. Когда за Графом закрылась дверь, Пон-тян запричитала: – Не понимаю, почему Граф Ди не хочет признать правду? Видно ведь, что он скучает по... – Замолчи! – прикрикнул баран. – Пока Граф сам не признается, мы не должны ничего делать. *** Однажды вечером Чарли вернулся домой позже обычного, чем весьма удивил своего наставника. – Чарли! – нетерпеливо воскликнул Вонка, выскочив ему навстречу. – Ты знаешь, который час? – Извините, мистер Вонка! – запыхавшись, ответил Бакет. – Пожалуйста! От Вонки не укрылось, что мальчик очень возбуждён. – Так что произошло? Где ты так задержался? – Мы с ребятами ходили посмотреть китайский зоомагазин, который недавно открылся, Питер хотел купить щенка, – ответил Чарли. Глаза его горели. – Мистер Вонка, вы не представляете, какой это удивительный магазин! Там столько разных животных и птиц! – О, ну если посещение какого-то зоологического магазина для тебя интереснее, чем исключительный рецепт прыгающих карамелек, которые мы с тобой хотели сварить сегодня... – Вонка обиженно поджал губы, скрестил руки на груди и отвернулся. – Нет! – Чарли почувствовал себя виноватым. – Я больше всего на свете люблю придумывать с вами рецепты и пробовать их! – Неужели? – Вонка так же демонстративно созерцал стену. – Конечно! – Чарли мягко коснулся его руки. – Вы ведь знаете, мистер Вонка, что для меня нет ничего важнее нашей фабрики. – Тогда зачем ты ходил в тот магазин? – спросил кондитер, резко поворачиваясь и наклоняясь к мальчику. – Мне было интересно посмотреть на зверей, – ответил Чарли. – Мне всегда хотелось иметь домашнее животное, но раньше мы не могли себе этого позволить. – Ты хочешь домашнее животное? – воскликнул Вонка. – Ну да. А вы, мистер Вонка, никогда не хотели? Взгляд Вилли остекленел, но всего на секунду. – Мой отец не одобрял зверей в доме. И я должен признать, что в данном случае он прав! Ой-ой-ой, только представь, что по нашей фабрике будет носиться собака, сбивая всё на своём пути! Или шнырять хомячок, который погрызёт всё, что угодно! Или бегать кошка, которая повсюду оставляет свою шерсть! Фу! Ни в коем случае нельзя допустить ничего подобного! – Я подумал обо всём этом, мистер Вонка, – кивнул Чарли. – Конечно, это невозможно. Но как вы смотрите на золотых рыбок? – О, аквариум с золотыми рыбками? – воскликнул Вонка. – Очень красиво. – И абсолютно безопасно для фабрики. Чарли с надеждой смотрел на своего учителя. Он никогда ничего не просил у Вонки для себя и теперь немного волновался. Но Вонка ласково улыбнулся ему и взмахнул рукой. – Хорошо! Мы купим золотых рыбок! – он схватил Чарли за руку и потащил к выходу. – Где этот зоомагазин? *** Зоомагазин "У Графа Ди" оказался небольшим, но весьма интересным. Китайское убранство, полумрак и тишина настраивали на спокойный лад. Владелец магазина, неспешно вышедший им навстречу, был тихим вежливым китайцем. Вонка, неравнодушный к экстравагантной одежде, восторженно уставился на его наряд. – Добрый вечер, господа, добро пожаловать в наш магазин. "У Графа Ди" исполняются все мечты... – О да, исполнение мечты – это самое важное! – с энтузиазмом поддержал Вонка. – Я всегда так считал! – Это замечательно, – несколько опешил Граф. – Так чем я могу быть вам полезен, господа? – Мой дорогой ученик считает, что нашей фабрике необходим аквариум с золотыми рыбками! – Фабрике? – вежливо отозвался Граф. – О да, наша шоколадная фабрика, возможно, вы видели её... – Ваша шоколадная фабрика?! – воскликнул Граф, приходя в необычайное волнение. – Вы хотите сказать, что шоколадная фабрика принадлежит вам? Неужели вы – мистер Вонка? – Именно так! – с улыбкой ответил кондитер. – Я – Вилли Вонка! Да! – Это невероятно! – всплеснул руками Граф. – Ваш "Восхитительный сливочный восторг" – лучший шоколад, который мне когда-либо доводилось пробовать! Это непревзойдённый шедевр! – Да, это на самом деле так! – скромно ответил Вонка. – Мой шоколад создан по уникальному рецепту, и он самый лучший на свете. *** – Одуреть можно! – возмутился баран, в пятый раз споткнувшись об очередную коробку. – Зачем нам столько шоколада? – Тецу, ты ничего не понимаешь! "Восхитительный сливочный восторг" мистера Вонки – самый вкусный шоколад на свете! – воскликнул Ди, отламывая ещё один кусочек шоколада. – И поэтому вы вынудили этого кондитера отвалить десять огромных коробок шоколада за семь маленьких рыбок?! – Это вполне приемлемая цена, и мистер Вонка не возражал. – Да он просто обалдел от удивления! Ну и мальчишка смотрел на него грустными глазищами, так хотел этих рыбок... – Вообще-то, это не простые рыбки. Они могут приносить удачу и исполняют желания. Но мистер Вонка и юный мистер Бакет в этом не нуждаются, их самые заветные желания уже давно исполнились. – Это хорошо, когда желания исполняются, – сказала Пон-тян. – Ты права, милая Пон-тян, – улыбнулся Ди, положил в рот ещё кусочек шоколада и зажмурился от удовольствия. – До чего же восхитительный вкус! Кстати, должен заметить, что зима в Англии не самое приятное время года, лучше перебраться куда-нибудь на восток... – Вы хотите вернуться в Японию? – обрадовалась Пон-тян. – Да, думаю, это может оказаться небезынтересно... *** Чарли и Вилли сидели на диване в кабинете и любовались золотыми рыбками, резвящимися в большом аквариуме. – Они такие красивые! – восхищённо сказал мальчик. – Спасибо, мистер Вонка! – Ну что ты, Чарли, я рад, – улыбнулся кондитер. – Как ты думаешь, они будут есть шоколад? – Это вряд ли, – рассмеялся Чарли. – Но можете насыпать им корма. А я заварю чай и мы с вами съедим по конфете. Да? – Отличная идея, мой мальчик! 21. 12. 2008.
98 Нравится 9 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (9)