8 Скандал в Белгравии 2 Окончание
2 июля 2013 г., 02:14
Сомнительного смысла реплику Шерлока следовало воспринимать как месть за инцидент со смазкой. Я это понял и не придал его словам особого значения, а вот Майкрофт удивился и даже чуточку смутился. Похоже, это был первый случай, когда старшему брату свезло услышать от младшего сальную шутку на постельную тему. Как бы то ни было, Мистер Британское Правительство был обучен правильным манерам, поэтому воздержался от комментариев и ограничился лишь соответствующим выражением лица.
Кстати, пошлое остроумие Шерлока несколько разрядило обстановку. Он выдержал паузу, в лучших своих традициях, а далее продолжил тоном человека, который вряд ли кому-то позволит оставить за собой последнее слово:
- Итак, Майкрофт, по родственному окажи услугу, передай богам, что я не намерен соваться в их дела, мне бы со своими разобраться. Кто-то обратился к Джеймсу Мориарти за советом, как убрать Всеволода Ароновича, которого и заказать-то невозможно, потому что даже в среде киллеров у него всё схвачено. Злодей-консультант выдал план идеального убийства и снабдил идеальным оружием. И всё было бы безупречно, полиция никогда бы не докопалась до правды, а те, кто бы мог докопаться, в ней не нуждались. Мориарти навёл меня на это дело, снова устроил спектакль, только для одного зрителя. Но как он смог убедить убийцу оставить на месте преступления послания для меня, если они были прямой угрозой успеху этого проекта. Он уже играл с моим разумом и проиграл, что же ему нужно в этот раз? Нет, нет, у этой сказки совсем другая фабула…
После этих слов своего младшего брата Майкрофт почему-то заёрзал в кресле и принялся наконечником зонта теребить правый ботинок. Слова Шерлока заставили его переживать, однажды я уже видел старшего Холмса в таком состоянии.
- Ну и что это за фабула? - поинтересовался он.
- Не всё сразу, Майкрофт. Вначале я должен выполнить домашнее задание, точнее, выяснить, каким ядом убили Ароновича, и что значит любительское видео в камерофоне. Но я не могу это сделать, потому что ты наложил эмбарго на всю интересную информацию по делу Ароновича, меня не пускают к его телу.
- Ты полагаешь, Шерлок, это была моя инициатива? У меня тоже есть начальство, - Майкрофт попытался оправдаться, что случалось крайне редко. Становилось все интересней и страшней.
- Так ты пугал меня гневом богов по инициативе начальства, а я то думал ты переживаешь за меня, - голос Шерлока сочился иронией.
- Не извращай, Шерлок, понятий, о смысле которых ты не имеешь ни малейшего представления, - обычно визглявый голос Майкрофта опустился до глухого шёпота.
- Да, в самом деле, Майкрофт, из нас двоих тайный смысл лицемерия познал только ты.
Эти слова Шерлока причинили брату боль, это было так же очевидно, как и то, что Шерлок, в общем-то, был прав. Я решил вмешаться, пока они не разругались окончательно.
- Шерлок! - сказал я достаточно громко и настойчиво.
- Что? - спросил он таким же тоном.
- Или прекращай выделываться, или отправляйся в чертоги разума, потому что ваш диалог далёк от конструктивного.
Шерлок не ожидал от меня такой выходки, его глаза округлились, и даже челюсть отвисла на пару мгновений, придя в себя от шока, он встряхнул кудрями, словно отгонял наваждение и отвернулся в другую сторону, а потом вдруг снова посмотрел на меня, но уже с укором. Однако я был непоколебим, продолжая терять терпение, а вместе с ним и врождённую скромность. Майкрофт молча наблюдал за этой невольной вспышкой конфликта между друзьями/подельниками/любовниками. Хотел бы я знать, какие мысли тогда крутились в его голове, похоже, тайну об его истинном отношении к нашему союзу он унесёт с собой в могилу. Шерлок, смирившись с тем, что я не дам ему спуску, продолжил разговор спокойным деловитым тоном.
- Хотя бы устрой мне возможность взять образцы тканей и достань камерофон, желательно с той самой съёмкой.
- С телом, я не помогу, выше моих возможностей, - Майкрофт изобразил улыбку извиняющегося человека. – А вот камерофон…