Сердце часов

NC-17
В процессе
29
автор
banana_tea бета
Размер:
планируется Макси, написано 20 страниц, 9 095 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 28 Отзывы 5 В сборник

Глава 2: время прощает?

Настройки
Примечания:
Время бродил по залам своего дворца, было так тихо… Слышно только неторопливое движение рук и шажки маленьких Секунд. Мужчина прошел по тёмным и мрачным коридорам, он ни на секунду не останавливался до тех пор, пока не достиг нужной комнаты. Прошлая неделя была для него трудной, он больше не был таким упрямым, не кричал на Уилкинса, дворецкий был удивлен таким отношением спустя столько лет его работы на своего господина. Он никогда не вёл себя так, это было странно, но он предпочитал не спрашивать этом, боясь всё разрушить, ведь его такой расклад более чем устраивал. Местами, около центра комнаты, пространство было хорошо освещено и он стоял там, глядя на бесконечность этого помещения и часы в нём, он не обращал внимания ни на одну из этих вещей, его разум блуждал в другом месте. Там, где роскошные и шелковистые, красные кудри развевались на ветру. Там, где был слышен женский, командный голос. Там, где был человек, заставляющий его сердце биться, который много раз бродил по этому месту на прошлой неделе. — Что происходит со мной? — шёпотом спросил Время, когда он оглядел эту комнату — Почему… почему я так себя чувствую? Уилкинс вошел в зал, будучи обеспокоенным смятением своего лорда и хотел попытаться ему хоть как-то помочь. — Мой лорд… — маленький дворецкий нервничал от того, что собирался спросить это, поэтому прерывисто вздохнул — с вами всё в порядке?.. — Я не знаю, — ответил он, даже не посмотрев на него, — я не имею ни малейшего понятия о том, что я чувствую. — Сэр, Секунды беспокоятся за вас, они до сих пор не понимают, почему вы так относитесь к мисс Рейси, они спрашивают меня, что произошло таково, что раз вы теперь не вместе. — Ну, я знаю, что она меня не так уж сильно и любила, но если это сделает её счастливой, я не собираюсь навязывать ей свою любовь. Уилкинс знал, что упоминание о ней может быть опасным. Когда он в последний раз спрашивал о ней, Время угрожал ему разобрать его на шестерёнки и выкинуть в мусор к чёртовой матери. — Я просто… я не знаю, что случилось, Уилкинс. Мы с тобой знаем, что то, что она сделала, непростительно, я объяснял, что если Хроносфера, моя Хроносфера, которая почти как моё сердце, будет не на своём месте, миру может прийти конец и всё живое, абсолютно всё умрёт со мной. — Промолвил он, глядя в холодную пустоту этой комнаты. — Я знаю, мой господин, но поскольку её здесь нет, вы ведёте себя достаточно странно, мы обеспокоены тем, что с вами что-то случилось, ваша светлость. Вы не можете простить её? Каждый раз, когда она приходила к вам, ваши глаза горели, я никогда не видел эту искру в ваших глазах, мой господин, это то, что смертные называют любовью Уилкинс подошёл к своему хозяину и вцепился в его колено. — Любовью…? — переспросил он, а затем посмотрел на маленького дворецкого. — Ты думаешь, у меня были чувства? — Да, мой господин, когда вы смотрели на неё, я никогда не видел, чтобы вы смотрели на кого-то так за все эти годы. Я думал, вы знаете о том, что каждый раз, когда она приходила на свидание к вам, вы улыбались и ваши глаза неистово загорались. — Я знаю, что такое любовь, но я никогда не думал, что могу испытывать что-то подобное, — томно выдохнул Время, задумавшись об этом, — И мне кажется, что скучаю по ней и всё время погружаюсь в свои воспоминания, когда вижу комнаты, где она была, и помню, что всё, что я делал ради неё, тоже является частью этой любви, верно?.. — Насколько я знаю, сэр, это так, однако, лишь вам решать — попытаться вернуть её или попытаться забыть, а когда попытка окажется тщетной — страдать из-за любви и гордости до конца вечности… — пролепетал маленький механический дворецкий. Время нахмурился от того, что он ему сказал, но по какой-то причине его мысль показалось ему правильной. Если он оставит всё как есть и не будет искать способ всё наладить вовремя, он не сможет вернуть всё на круги своя. — За все мои годы существования у меня никогда не было таких отношений со смертным, как с Ирацибетой…- дрожащим голосом произнёс он и добавил, — Как ты думаешь… я ещё смогу всё исправить? — Думаю да, но если вы не решитесь, — он на мгновение остановился. — вы никогда не сможете узнать — какого это рискнуть, попытаться завоевать любовь принцессы Ирацибеты. — Возможно… — после этого у него возникла гениальная мысль. — А что, если я приду к ней в Мраморийский замок с букетом роз и сладостями? Ах, моя милая Рейси любит эти вещи. — Замечательно, сэр! — крикнул Уилкинс, радуясь за своего господина. — Я помню, как в прошлый раз она охотно поедала сладости, когда вы подарили ей коробку конфет, содержимое которой она съела быстрее, чем вы ожидали и с очень небольшой элегантностью… Ей понравился подарок. — Ха-ха-ха, да… — улыбаясь сказал он, вспомнив это и покачал головой. –Итак, решено. Я пойду и извинюсь перед ней! — воскликнул он, переступая порог комнаты. — Хотите я вам помогу, господин? Уилкинс еле поспевал за Временем, который решительно шёл через весь замок.

***

Тем временем в Мрамории… Ирацибете было ужасно скучно в её комнате, она была заперта там на прошлой неделе, она хотела было выйти, однако ей было страшно это делать. Мирана сказала, что если она захочет выйти, её будут сопровождать два охранника в качестве меры предосторожности. — Мне стоит выйти? — она ​​спрашивала себя, глядя в зеркало, — Мне уже наскучило это, но… если вдруг люди начнут угрожать мне или говорить мне плохие вещи? Она вела дискуссии сама с собой, ведь не знала — как ей поступить. На улице была прекрасная погода, но в королевском саду было не так много людей, они, должно быть, были очень заняты, это было ей на руку, ведь так она может быть хоть чуточку спокойнее на улице. Женщина взяла свой красный плащ и вышла из комнаты. Её сопровождали два охранника, которые позаботятся о её безопасности. Вместе с ними она вышла на задний двор. — Ммм… Как же хорошо вне этой башни. Она глубоко вдохнула свежий воздух и огляделась вокруг. — Господи, что ты здесь делаешь? — один из охранников спросил человека, который приближался к принцессе, — Тебя здесь не должно быть! — Я просто хочу поговорить с ней, — говорит он, приближаясь к Ирацибете и хватая её за руку. — Отпусти её прямо сейчас, — охранник подошёл к мужчине и попытался заставить его отпустить её. — А-а… ч-что… что т-ты хочешь? — заикаясь спрашивает она, пытаясь вырваться из мёртвой хватки человека. — Я люблю тебя, сука, — сказал он, крепче сжав её в объятиях, а затем что-то вколов ей. — Успокойся! — сказал другой охранник, подходя к этому человеку с оружием, но он мгновенно среагировал и выстрелил обоим охранникам в голову. — Ч-что… — ошеломлённо произнесла она, всё так же заикаясь, после чего упала в обморок и обмякла в руках у мужчины. — Теперь ты поплатишься за всё, принцесса, — процедил он, взяв её на руки и неся прочь. Пока похититель нёс принцессу, он накрыл её одеялом и отнёс в секретный проход, через который он пробрался в замок, чтобы остаться незамеченным. — Забавно, — сказал он, глядя на неё, — Несмотря на большую голову, у тебя отличное тело, — Было темно, но он прекрасно видел грудь Ирацибеты. *** В замке Времени Время сменил одежду на элегантный и не очень экстравагантный костюм тёмно-синего цвета. Мужчина смотрелся в зеркало, в одной руке он держал букет ароматных цветов. Рядом с ним был его маленький дворецкий. — Ты думаешь, я поступаю правильно? — спросил темноволосый, посмотрев на дворецкого взглядом, полным надежды. — А как вы думаете? — спрашивает он, так же глядя на него, — Если вы не хотите этого делать — можете не делать, сэр, но, по-моему, вы поступаете более, чем правильно, простите. — Я думаю, ты прав, — сказал Время и взял коробку любимых конфет Ирацибеты — Я просто надеюсь, что она захочет вернуться ко мне. — тревожно сказал он, выдыхая, а затем направился к выходу из своего замка. Пройдя милю от стрелок часов до выхода из его мира, он прошёл через портал, чтобы оказаться во дворце. Мужчина восхитился белизной этого места, затем прошёл по коридорам, многие удивленно смотрели на него, чуть ли не раскрыв рты. — Как вы думаете, кто этот мужчина? — шёпотом спросила молодая девушка у своего друга. — Не знаю, может, он жених королевы, разве ты не видел, какой он красивый? Время подошёл к ним. — Сэр, я хотел бы знать ваше имя и почему вы здесь? — Меня зовут мистер Время, и я пришёл к принцессе Ирацибете. — ответил он и посмотрел на сконфуженного охранника и прежде, чем он придумает что ответить, мужчина продолжил, — Я знаю, что, возможно, вы подумаете, что я сумасшедший, потому что меня зовут Время, так что лучше я покажу вам. — уверенно произнёс он и показал часы на груди, а после охранник заметил, что его глаза были почти нечеловеческими, и ему также удалось увидеть гайки и шестерни на голове. — Сэр, вы хотите, чтобы я отвёл вас к принцессе? — Просто скажите мне, где её комната. Он опустил взгляд, поправляя рубашку и галстук. — Её комната в королевской башне — это комната с красной дверью, — махнул головой вверх охранник, — следуйте по этому коридору, и слева вы найдете лестницу, ведущую до пятого этажа, а затем вы найдете другую лестницу, поднимитесь по ней и доберётесь до лестницы ведущей в саму башню, другие охранники буд… — Спасибо, — сухо прервал его Время без лишних слов, чтобы продолжить свой путь. Он поднялся по всем этим ступенькам, преодолев только одну лестницу. — Чёрт, — тяжело отдышавшись, пробурчал он себе под нос, — когда же смертные уже наконец изобретут лифты?! И вот. Наконец, он на месте. — Извините, сэр, но это крыло только для членов королевской семьи. Охранник остановил его, когда он поднялся. — Ну, я пришел к Ирацибете, и лучше не мешайте мне. — сказал он, глядя на него, и охранник увидел, как искры электричества вышли из его глаз, и он понял, что это не совсем человек. — Зачем вы пришли к ней, вы были посланы причинить ей боль? — Не вашего ума дело, — огрызнулся он, отталкивая его с дороги, — она ​​за этой дверью, верно? — спросил он, глядя на красную дверь — Я не могу вам этого сказать, сэр! — Человек взял свое копьё, чтобы пригрозить Времени. — Я не могу позволить вам пройти мимо. Королева Мирана попросила меня охранять принцессу! — В конце концов, вы всего лишь смертный, — устало отрезал он, открывая дверь и замечая, что что-то не так. — Рейси? — тихо спросил он, входя в комнату, взглядом ища её — Рейси, это я — Время. Комната была не особо опрятна. На столе лежал поднос с недоеденным завтраком. — Она вышла, — сказал охранник со стороны. — Куда? — спросил он, глядя на него серьёзно. — В сад с двумя охранниками. — И мне пришлось подниматься сюда просто так?! — проворчал он, уходя оттуда, не обращая внимания на рыцаря позади него, и пошёл прямо в сад. Он спускался до тех пор, пока не добрался до выхода, который вёл прямо на задний двор. — Ирацибета! — позвал он её, выходя из замка, но ответа не последовало — Ирацибета, где ты?! — он продолжал звать её — Ирац… — он резко замолчал, увидев двух охранников, которые некогда сопровождали принцессу, мёртвых на земле. Они были убиты выстрелом в голову. — Боже мой, — прошептал он, увидев это, а затем заметил красный плащ. Время взял его и пристально осмотрев, увидел на нём рыжий волос. — Рейси… — мужчина подумал о худшем, он сжал шёлковую ткань в руках, а затем немедля рванул обратно во дворец в поисках Мираны. Белая королева как раз собиралась прогуляться, и тут показался Время у входа в замок. — Как ты здесь оказался? — Я пришёл, чтобы извиниться перед Рейси, но я не рассчитывал на то, что она исчезнет! — обеспокоенно протараторил темноволосый, упорно держась, чтобы не разреветься от такого исхода событий. — Подожди, о чём ты говоришь?! Она не могла исчезнуть! — воскликнула Мирана, вскинув брови. — Я был у неё в комнате, её там не было. Охранник сказал мне, что она вышла в сад, я некоторое время звал её, но никто не откликался, а потом я обнаружил двух мёртвых охранников и её плащ на земле! Он протянул ей красную вещицу. — Но… она не могла исчезнуть… она… Мирана с трудом вздохнула и заметалась. — Милорды… — позади девушки была её личная охрана. — Я хочу, чтобы вы послали всех обыскать каждый уголок территории дворца и прошу, поскорей… — Да, ваше величество, — сказал один из них и не медля ни минуты, ушёл исполнять её приказ. — Как же так… — она всё ещё не могла успокоиться и ходила из стороны в сторону. –Что же случилось? Где она была? С кем общалась? Прошло время, и все обитатели замка стали искать принцессу. Мирана и Время находились в тронном зале в ожидании вестей. — Они нашли это на спине одного из мёртвых охранников. Там было письмо на имя Мираны. — Спасибо, — промолвил Время, принимая конверт из рук члена одного из королевской охраны и передавая его Миране, — О чём там говорится?.. __________ Ваше Белейшество, мы сообщаем вам, что ваша сестра была похищена нами. Мы взяли её в плен и теперь она ответит за всё… Вы никогда больше не увидите её живой. Уж мы позаботимся об этом. Возможно, однажды вы найдёте её останки, однако мы сомневаемся в этом. _____ — Ну что там…? –Время внимательно посмотрел на неё и тогда побледневшая Мирана увидела, что его механизмы вращаются быстрее от волнения. Её глаза покраснели и заблестели. — О, кто это был?! Я остановлю его часы жизни прямо сейчас! — Там нет имени… Мы должны самостоятельно его искать… — Как вы думаете, где это? Черт! — чуть ли не крича говорил он, пытаясь успокоиться, — Если бы я пришёл раньше, ничего бы не случилось! — Не вините себя… давайте искать подсказки… — Верно… И они оба покинули тронный зал.

***

В то время, как Мирана и Время искали хоть какие-то зацепки относительно того, где могла быть Ирацибета, вдали от мраморийских земель, в лесу, была хижина почти в руинах. Это было очень старое сооружение и растения уже прорастали сквозь стены. Оно было почти невидимо для глаз, но можно было заметить, что там находились люди. В то время, внутри неё находились двое мужчин с невысокой, рыжеволосой женщиной. Она была в подвале, связанная. Затем, один из мужчин спустился туда, чтобы увидеть заложницу, на которого она посмотрела со страхом. — Добрый день, «Ваше Величество», — съязвил он, делая акцент на последнюю фразу. — Надеюсь, Вам удобно… Ирацибета пуще прежнего испугалась и попытался отползти к стене от него, хоть ей и было трудно из-за верёвок. — Не беспокойся, — подойдя к ней, он сжал её щёку двумя пальцами, — Я просто хочу, чтобы ты заплатила за то, что ты сделала с моей семьёй. — М-м-м… — она попыталась что-то сказать, но кляп во рту ей не позволил это сделать. — Ой, точно, подождите, я совсем забыл, — произнёс он, поспешно вытаскивая кляп изо рта женщины.– Теперь повторите, что вы там хотели сказать? — Кто ты? Где я? Что ты будешь делать со мной? В её голосе было слышно сильное беспокойство. — Тише. Вы в подвале, в лесу — это всё, что я могу сказать. А кто я? Ну-с… Я тот, кто заставит вас заплатить за ваши преступления и я решу вашу судьбу. — Прошу… не причиняй мне боль, пожалуйста… Если ты сердишься на что-то, что произошло во время моего правления, я заплачу тебе… Что ты хочешь? Золота? Драгоценностей? Должность во дворце какая душе твоей угодно? Я дам тебе всё… — Нет, я не хочу золота или драгоценных камней, я хочу видеть, как ты страдаешь, — Он резко схватил женщину за горло, — И я заставлю тебя заплатить за всех, кого ты убила, Кровавая Ведьма! Рыжеволосая взвизгнула от внезапной боли. — Больно? — спросил он, сжимая ей горло ещё сильнее. Она чуть ли не хрипит от невыносимых ощущений и нехватки воздуха — От.пусти меня… п-пожалуйста… — еле выдавила она, уже закатывая глаза. — Почему? Кому какое дело, если я убью тебя прямо сейчас? Как ты думаешь, кого-то волнует твоя жалкая жизнь, думаешь, они будут искать тебя?! Если ты умрешь, никому не будет дела до этого. Вдруг мужчина перестаёт сжимать её горло и просто обнимает. — Я не хочу, чтобы ты умерла вот так легко, ты должна ответить за то, что ты натворила. А ещё я неистово желаю повеселиться, наблюдая за тем, как ты страдаешь. — Зачем же так…? Она дрожит и тяжело вздыхает. Незнакомец хищно улыбается, толкая Ирацибету на землю и наваливается на неё сверху, всё так же самодовольно скалясь. — Я начну с того, что лишу тебя твоей гордости и высокомерия. Вдруг одна из его рук заползает прямо прямо под юбку Рейси, задирая ткань её платья до колен, затем его рука скользнула между бедер женщины, изучая изгибы её тела под одеждой. — Что ты творишь?! — она вскрикнула и попыталась оттолкнуть его от себя. — Нет! Не смей! Убери руки немедленно, мерзкий извращенец! — У тебя нет власти над мной. У тебя нет власти здесь. Кто тут главный? М? Уяснила, сука?! — мужчина сжал её лицо своими ладонями и напористо поцеловал. — М-м-мх! — она кусает его за нижнюю губу до крови, заставляя его отстраниться. — Вот же дура… — Незнакомец ударил её по лицу так сильно, что голова бедняжки чуть ли не отлетела, — Как ты смеешь меня кусать?! Он вытащил нож из кармана своих старых штанов и поднёс его к горлу принцессы. — Ты ответишь за это! — Нет!.. пожалуйста! Не делай этого! , — чуть ли не в пол голоса пролепетала она, почувствовав холод, исходящий от ножа. — Теперь не шевелись. Он убрал нож от горла Ирацибеты и спустившись немного вниз, начал разрезать одежду до пояса, затем ещё и ещё, пока не оголилась её грудь. На одной из грудей, мучитель оставил глубокий порез. Она вскрикнула от боли, и начала звать на помощь. Но тщетно. — Я только начал, а ещё… никто тебя не услышит, душенька. — он наклонился и провёл горячим языком по свежей ране Рейси, но ощущения были, словно он прошёлся ножом по ней ещё раз, не позволяя заживать повреждению. Она снова кричит. Просит его остановиться. — Ну уж нет, и не шуми, или я тебя обратно заткну. Женщина думает о том, что с ней будет. Она не знает — что делать, и особой надежды на спасение у неё уже не было. Ирацибета начала уж было полагать, что действительно заслуживает это наказание за свою жестокость в прошлом.
29 Нравится 28 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (3)