Сейчас или никогда, Обними меня покрепче. Поцелуй меня, дорогая, Этой ночью будь моей. Завтра будет уже поздно, Сейчас или никогда.
От Фрэда сильно несёт алкоголем и никотином. Особенно хорошо это ощущается, когда Мэл глубоко целует его. Но раз ему наплевать на весь мир, могут ли озаботить такие мелочи? Слышится негромкое шуршание, от того что ткань пиджака Фрэда трется о мелкие выступы на кирпичной стене, куда Бирюков прижал его. Мэл целуется страстно, да так, что их губы сливались всего на несколько секунд; больше он промахивался, целовал уголки губ, щеки, нос. Фрэд смеется — щекотно. В животе порхают бабочки, то ли из-за влюбленности, то ли от чувства адреналина. Особенно, когда он ощущает, как Мэлс расстегивает пояс и ширинку, запускает свои руки под нижнее белье. Федор на секунду задерживает дыхание, а потом шумно выдыхает, почувствовав чужую руку на своем члене. Фрэд кладет ладонь на чужое предплечье, носом прислоняется к виску и выдыхает на ухо: — Ты что, хочешь мне это ртом сделать? Мэл не видит, но знает — сейчас на губах Фрэда усмешка. Бирюков хмурится, двигает головой в сторону, чтобы смотреть Феде в лицо. Действительно, на его губах добрая усмешка. — Ага, размечтался, — усмехается Мэлс, делая два резких движения рукой, замечая, что после этого ноги Феди подкосились, — ну не прям здесь же, Фрэд, — тихо прибавляет юноша. Фрэд улыбается. Ловит чужой взгляд, всего на секунду задерживает зрительный контакт, и опускает глаза вниз. Видно плохо, но нащупать чужую ширинку и расстегнуть её не составило большого труда. / — Да ну просто разговор, Мэл! Что ты как чувиха ломаешься? — Федя разводит ладони в сторону, строя такое непонимающе лицо. И вся его поза выглядит так, будто бы вот-вот, и он снова попытается взять Мэла за руку. — Фрэд, уходи, — Мэлс все так же держится от него дальше расстояния вытянутой руки. — Да что ты заладил. Я же к тебе приехал! Давай хотя бы… Бирюков перебивает слова, произнесенные искренне негодующим тоном. — А мог вообще не уезжать. Ты же ничего не сделал, чтобы остаться. Выражение лица Фрэда меняется: становится более хмурым и суровым. Словно Мэлс сломал стенку с запретной темой. Упомянув впервые, просто наступил на тонкий лёд, но заговорив второй раз — сломал совсем, оказавшись по щиколотку в воде. — Я не мог, — от добродушного тона остался только отголосок; Федя заговорил серьезно, будто пытаясь запугать Мэлса, ведь… — Нет, мог. Голос Мэла тверд — он все знает. Фрэд не рассказывал о том, что собирается отправиться в Америку, но иногда рассказывал про отца. Не сложно догадаться, чья это была инициатива. — Мэл, это моя жизнь. Моё решение куда ехать, когда, и зачем! — с каждым словом голос Фрэда звучал все громче и громче, становясь больше похожим на крик. Мэл не теряется и отплачивает Федору той же громкой монетой. — А я? А как же я, Фрэд? Разве я не был частью твоей жизни?! Я думал, я тебе не чужой человек, разве ты не должен был поговорить со мной об этом?! Фрэд всегда был эгоистом. Всегда думал в первую очередь о себе, о своей выгоде, а уже потом о других. Эгоист. Ему сложно признавать собственные ошибки, вот он и замолк. Понимает ведь — Мэлс прав. Действительно, не чужой. И сам Фрэд ещё тогда успел десять раз пожалеть о том, что улетел, не дождавшись ответа, не поговорив по-человечески. В его мыслях долго были большие глаза, полные удивления и отчаяния; тонкие губы, которые только слегка дергались, так и не смогли произнести ни звука. Жалеет? Ещё как. И не знает, что сказать сейчас. /— В твоей хате можно поместить в пять раз больше людей, чем проживают сейчас, — комментирует Мэл, осматривая пока только коридор, мельком заглядывая в другие комнаты. Разумеется, он был здесь и раньше, но без толпы людей площадь квартиры кажется просто громадной. А Фрэд смеётся, хватает Мэлса за запястье, и ведёт в свою комнату. — Я знаю. Нравится? — Федя отпускает его, ставит свои руки по бокам и с широкой улыбкой оглядывает собственную комнату, как бы стараясь вообразить, как она выглядит в глазах Мэла. — Спрашиваешь ещё, — усмехается Мэл, пальцами проходясь по каким-то статуэткам. — Тогда можешь стать ещё одним. — Кем? — Мэл, уже подошедший к окну, оборачивается к Фрэду. — Жильцом хаты. Они на пару секунд задерживают зрительный контакт, а потом Мэл тихо усмехается, поворачиваясь обратно к окну, не понимая, Фрэд говорил серьезно или же шутил. Да и, скорее всего, сам Фрэд не знал этого точно. Эту тему они больше поднимать не стали. Наверняка, Мэлс отнес его слова к шутке. Федя подходит к столу, на котором стоял его патефон и коллекция пластинок. Выбирает недолго, и скоро по помещению песней «Kiss me Quick» разнёсся приятный голос Элвиса Пресли. Фрэд начинает по-английски подпевать, поворачиваясь в сторону окна. Мэлс слышит, как голос Феди все приближается, пока не чувствует, как чужие руки крепко обвили его талию. Как не сложно догадаться, Мэл английский совсем не знал (ну за исключением сленга, образованного от английских слов, но, что от греха таить, он часто путался и в них). Помимо тех слов, юноша знал еще парочку (несомненная заслуга Фрэда) в том числе и слово «kiss», на нашем «поцелуй». — Поцелуй, — распознает Мэлс, и слышит смех где-то около своего уха, звук теряется в высокой причёске. — В точку. А знаешь, как остальное переводится? — Фрэд прижимает его сильнее, и отходит на пару маленьких шагов назад в сторону кровати. — Нет, — тихо усмехается Мэлс, положив свою ладонь поверх его руки. Фрэд замолкает, до того, пока Элвис не начинает петь припев снова. И под мелодичный голос певца, нашёптывает перевод Мэлсу, медленно покачиваясь с ним в ритм: — Поцелуй меня скорее. Мэл поворачивает голову в сторону, но Фрэд не убирает свои губы от его уха. — Пока мы ещё чувствуем. Обними меня крепко, и не позволяй мне уйти, — Фрэд замолкает. Больше не прижимается к Мэлу так сильно, позволяя ему повернуться. Какие-то слова проходят мимо, Мэлс не знает о чем они, но доверяет Фрэду — раз он не стал их пропевать за Элвисом, значит они и вовсе не нужны, — поцелуй меня скорее, ведь я так люблю тебя, — после всех ненужных слов заканчивает Фрэд. Мэлс считает это прямой просьбой, поэтому сразу накрывает чужие губы своими./ — Мэлс, мне жаль, — его тон снова становится мягким, и в нем действительно слышны нотки сожаления, — но почему ты не хочешь просто поговорить? У нас же было все так хорошо. / Под бархатный баритон Элвиса, Фрэд и Мэл оставляют нежные поцелуи на коже друг друга.Господь Всемогущий, Я чувствую, как температура повышается Всё выше и выше, Обжигает до самой души. Собираешься меня поджечь.
Вот что интересно, кровать Фрэда почти не скрипит, или скрипит ну совсем не сильно по сравнению с кроватью Мэлса. Бирюкову кажется, что пружины его кровати могут скрипеть от одного лишь дыхания. А вот кровать Фрэда, несмотря на то, что на ней два человека, чьи действия намного активней, чем просто дыхание — ходит ходуном, но это имеет мало отношения к скрипу. Это забавно, и Мэл сам не хочет думать об этом в процессе, но мысли все никак не выходят из его головы. Юноша озвучивает их, когда Фрэд просто лежал рядом, прижимаясь к нему голым телом. Услышав это, Фрэд смеется. Сначала громко, на всю комнату, а потом утыкается в чужую шею и хохочет уже туда, провоцируя у Мэла табун мурашек и тихий смех. / Бирюков молчит. Тяжело дышит, смотрит убийственно, нахмурив брови. Одна рука то сжимается в кулак, то разжимается. Словно заевшая пластинка — крутят по кругу одни и те же слова, раз за разом повторяясь. Но упорство Мэла оказалось не так легко переломить, как Федор рассчитывал изначально. Брусницын вздыхает, бегло оглядывает комнату и снова останавливает свой взгляд на Мэле, который в свою очередь не отвратился от Фрэда ни на секунду. — Мэлс, ты только подумай, что у нас может получится. Как тебе будет лучше, ну! Живёшь тут в этой своей каморке, а я хоть прямо сейчас тебя готов к себе забрать. Мэл больше не хмурится, потому что его брови взлетели вверх, а глаза сделались широкими от удивления. — Ты решил, что можешь вот так, вот просто взять, приехать спустя два года, и, как ни в чем не бывало, купить меня? — Да, ну, что ты! — Федя делает два уверенных шага; столько же делает Мэлс назад, пока не упирается в кухонную плиту, — ты не так меня понял. Если захочешь, я всегда рад тебе! И не важно сколько времени пройдет, навсегда останется то, что мой дом — твой дом. Ну помнишь, мы же так и хотели! / Наступал тысяча девятьсот пятьдесят седьмой год в стране, которая оправилась от послевоенного периода, и уже несколько лет подряд вовсю отмечала Новый год по всем праздничным правилам. Стиляги не отставали, и второй год подряд организовывали праздничную тусу. Но Фрэд изначально предупредил всех, что, как и в прошлом году, появится на тусе несколько позже; примерно через час от наступления нового года. Это объяснялось очень просто — первое января он встречал с родителями. Так было всегда, но в этот раз, Брусницын решил слегка увеличить численность людей за семейным столом. — Ну, что молчишь, Мэл? — Фрэд немного наклонился, подогнув одну ногу в колене. Стараясь сохранять спокойствие, но дергающаяся стопа выдавала его волнение. — Ну нет. Это же все-таки семейный праздник, и я там буду вообще ни к месту. — Да ну кто тебе сказал? Ты же мне как родной, Мэл, — Фрэд улыбнулся и слегка ударил Бирюкова по предплечью. Мэлс вздыхает: — А что твои родители говорят? — чувак присаживается на чужую кровать, поднимая голову на Фрэда. — Ничего пока не говорят. Не спрашивал, — Брусницын как бы беспечно ведёт плечами, будто предупредить о своих планах родителей это последнее дело. Присаживается рядом с Мэлом, оперевшись на две руки отставленные назад. Смотрит на юношу, слегка склонив голову. — Как ты думаешь, они будут против? Я же с ними даже не знаком. — Знаком. — Ну, толком не знаком. Фрэд жмёт плечами, поворачивает голову прямо, устремив пустой взгляд вдаль. Мэл пересекался с его родителями всего два раза. Первый, когда Мэлс остался помочь убрать хату после тусовки и единственный задержался до обеда. Уже собравшись уходить, прямо в коридоре он столкнулся с родителями Федора — они как раз вернулись домой. Тогда Брусницын только представил их друг другу. Второй, когда Мэлс намеренно остался у Фрэда на ночевку. Тогда родители были дома, но кроме базовых «здравствуйте — до свидания», «спасибо — пожалуйста» ничего не сказали друг другу. Но вот что, когда время пришло ко сну, Мэлс лег в специально отведенную для него комнату для гостей, а утром, как ни в чем не бывало, вышел из комнаты Фрэда. Видимо, и один, и второй напрочь забыли, что Бирюков должен был ночевать не там. Родители на это посмотрели косо и очень негодующе. Тогда отец Фрэда попросил зайти к себе в кабинет, и сын без утайки все рассказал. Мужчина смотрел странно, но не злился, не ругался; только сказал, мол, пройдет. Добавил, что у них сейчас такой возраст, и пусть тешатся чем хотят, но бдительность не теряют. — Ну вот, как раз прекрасная возможность познакомиться ближе, — отвечает Фрэд, падая на спину, заложив руки за голову, — я спрошу у них. Но и ты сам подумай. — Хорошо.Я буду дома на Рождество, Новый Год
Можешь рассчитывать на меня,
Пожалуйста, пусть будут снег и омела, хлопушки
И подарки на ёлке.
Хочу в открытках пожелать:
«Пусть всегда дни ваши
Будут полными счастья,
И снегом будет Рождество Новый Год сиять»
Поменьше обсуждений, побольше дела, Всё это затруднение уже надоело мне. Время не лаять, время кусать/
Получив в руки кейс с новеньким, американским саксофоном, Мэл только кивает головой. Смотрит сначала на инструмент, а потом поднимает глаза к Брусницыну. — Мне от тебя ничего не нужно, Фрэд. — Я знаю. Но обратно не принимаю. Пусть хоть это… будет у тебя от меня. Пусть в памяти останется хоть что-то хорошее. Фрэд смотрит в глаза Мэлу. Взгляд голубых глаз Брусницына тепл, на губах лёгкая улыбка раскаяния. Мэлс же выражает абсолютно противоположное. Взгляд холодный, а уголки тонких губ даже не дернулись в подобие улыбки. — Спасибо, — Фрэд никогда не слышал, чтобы благодарность произносили таким холодным тоном, — а теперь уходи. Федор не дёргается с места, не разрывает зрительный контакт. Вот-вот, ну пожалуйста, пусть оттает. — Уходи за дверь, Фрэд! — кричит Мэл. Брусницын дергается назад. В последний раз смотрит в любимые небесно-голубые глаза. Он слушается. Не стал больше задерживаться, и пытать разговорами. Вышел за старую дверь, напоследок громко захлопнув её, чтобы точно закрылась; замок то ведь старый.Мы разругались, Влюбленных спор, В письме я извинился, Пришло назад оно. Теперь я сам его доставлю И лично ей вручу И если вновь вернется Тогда уж я пойму.