ID работы: 9486743

Семья

Джен
PG-13
Завершён
272
автор
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
272 Нравится 14 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
 — Капитан, у нас тут проблема образовалась! — всегда бодрый Пингвин без капли стеснения засунул голову в проем капитанской каюты и так же резво исчез, не дожидаясь, пока тот откликнется на зов. Ло не успел задаться мыслью, что же могло произойти, как его прервал незапланированный сеанс радиосвязи.  — Шачи! — проскрежетал по радиорубке голос рассерженной Иккаку. — Где тебя носит, живо во второй отсек!  — Иду я, иду! — мимо Ло, не заметив высунувшегося из своей каюты капитана, ветром пронесся Шачи, на ходу натягивая рабочую куртку, и исчез за дверьми второго отсека, откуда слышались приглушенные голоса.  — Что произошло? — поинтересовался у собравшейся компании Ло, плотно закрывая за собой дверь. Иккаку ткнула пальцем в Шачи и безаппеляционно объявила:  — Это он виноват!  — Вот еще! — категорически не согласился тот и склонился над постом гидроакустики, задумчиво почесывая голову.  — У нас неполадки с сонаром, а он где-то гуляет! — настаивала она. — Механик еще!  — Я такой же механик, как и ты! — огрызнулся Шачи и продолжил уже спокойно. — На первый взгляд с ним все отлично. Даром только воду мутишь!  — Не в порядке, смотри лучше, — уперлась Иккаку и воззвала к разумности Ло. — Мы потеряли Мугивар, разве это — в порядке? Ло с интересом уставился в экран — и в самом деле, точка, обозначающая их корабль, пропала. Шачи поспешил оправдаться:  — С системой все в порядке, капитан! Зуб даю! Ло задумчиво почесал бородку.  — Тогда всплываем, — решил он. — Надо их найти, не испарился же в самом деле целый корабль!  — Это Гранд Лайн, капитан, — оптимистично вставил доселе молчавший Пингвин. — Тут каких только чудес не бывает! ***  — Ууууу, — потянула Иккаку и сделала ладошки козырьком, вглядываясь в горизонт, увидеть который не представлялось возможным — воды вокруг субмарины были укрыты плотным белым туманом до самого неба. — Еще и сонар полетел. Приплыли.  — С ним как раз все в порядке! В такой ситуации можно полагаться лишь на технику, — со знанием дела заявил Шачи. — Что будем делать, капитан? Ло хмуро взглянул на него и вновь осмотрелся. Густой туман мог ввести в заблуждение человека, но обмануть аппаратуру для него было непосильной задачей, а Шачи настаивал, что система исправна.  — Подождем пока, — здраво рассудил Ло. — Что-то странное происходит. ***  — Траффиии! — эхом пронесся над водой знакомый до боли крик. До боли — в прямом смысле, ибо сверхэнергичность Мугивары настолько утомила Ло за время их совместного путешествия, что он даже не стал ругать свою команду, которая совершила страшный по пиратским меркам проступок: ослушалась приказа капитана и отчалила с Зои, когда оставленная друзьям библикарта начала медленно, но уверенно тлеть.  — Откуда голос? — засуетилась Иккаку и беспардонно забралась на шею Пингвину — чтобы было видно лучше.  — На девять часов! — завопил Шачи, с шумом вываливаясь из недр подлодки. — Корабль появился на мониторах!  — Признайся: ты просто починил сонар за это время, — пристыдила его Иккаку. — Не хочешь признавать свои ошибки. Шачи распахнул рот, чтобы разразиться праведным гневом, как до субмарины вновь докатился раскатистый крик.  — Траааффиии! — к голосу Мугивары присоединилось еще несколько. — У нас тут раненый! Нужна помощь!  — Опа, — хлопнула руками Иккаку и ловко спрыгнула на пол. — Готовим операционную, шеф? По коням, ребятки! — она залихватски присвистнула и спрыгнула в люк. ***  — Причаливаем мы к острову и выходим погулять, все равно кругом туман — хоть глаз выколи, — с воодушевлением делился впечатлениями Луффи, провожая Ло в медицинскую каюту, где колдовал над незнакомцем маленький врач. — Чоппер отошел на три метра да как завопит — врача! А с другой стороны Усопп ему вторит — кьяяя, тут дозорные, целая эскадрилья! Я к Чопперу прибежал, а там рядом с ним дядька в снегу валяется, и весь в кровище! Ну мы его на корабль и притащили.  — Увлекательная история, — не оценил Ло и беспардонно захлопнул дверь в медотсек перед носом Луффи. — Ну, Тони-я, как больн… Ло обернулся к кушетке и остановился на полуслове, чувствуя, как бухнулось в пятки сердце. У него под ногами, свернувшись большим облезлым зверем, валялась в спешке брошенная на пол знакомая черная шуба, а чуть дальше лежал и ее помятый владелец — только безвольно свешивалась с края кушетки его нечеловечески большая рука. И Ло, как молнией пронзенный, словно прирос к полу, не узнав — почувствовав в странном незнакомце Коразона. За жизнь которого упрямо боролся Чоппер.  — Наконец-то! — олененок с облегчением вытер пот со лба. — У него множественные пулевые в грудине, выходных отверстий нет, нужно срочно оперировать! Траффи, ты чего замер?..  — Ко мне на корабль, — глухо объявил Ло и, не слушая возражений, перенес их всех троих на свою субмарину. Иккаку отважно помахивала гаечным ключом, подбадривая суетящуюся команду, когда на субмарине возник Ло, плюхнулся рядом с ним Чоппер, и бережно опустилась на землю кушетка с лежащим на ней пациентом.  — Готовность — три минуты, — прикрикнул Ло, старательно не смотря в лицо Коразону. — Перчатки мне!  — Пингвин, отвези его, — рулила процессом Иккаку.  — Только аккуратно, — Ло схватил ее за локоть и перевел взгляд на притормозившего рядом Пингвина. — Очень аккуратно, понимаешь?  — Конечно, шеф, — удивилась она. — Все будет в лучшем виде, мы же профи!  — От скромности не умрешь, — не удержался от шпильки Шачи.  — Шеф велел постараться, умник! — тут же пристыдила его Иккаку.  — Пожалуй, лучше я сам, — нахмурился на их препирательства Ло и жестом отпустил Пингвина, который тут же умчался мыть руки и переодеваться.  — Операционная готова, капитан!  — Доктор Чоппер, — вежливо сказала Иккаку и вручила ему хирургическую робу, маску и перчатки. Чоппер только прошелестел что-то вроде «мне совсем не приятно, когда ты называешь меня доктором, дура» и стремительно убежал. Над дверьми операционной загорелась красная лампочка. ***  — Траффи, — Чоппер рассеянно потянул его за рукав. — Зачем ты ему лицо прикрыл, пока мы оперировали?  — Затем, — глупо ответил Ло, механически перебирая в кармане горстку пуль и не сводя взгляда от двери собственной каюты, в которой велел разместить Коразона со всей аппаратурой. Шачи и Пингвин странно переглянулись, но распоряжение выполнили. С тех пор туда заходил только Чоппер, Ло же никак не решался. Адреналиновое опьянение схлынуло, оставив после себя бесконечное множество вопросов. И стремительно плодящихся страхов. — Лучше возвращайся на корабль, я сам за ним понаблюдаю. Ло слышал, как на фоне Бепо пожаловался Иккаку, что Мугивары высаживались на зимнем острове и ему тоже хотелось бы окунуться в привычный климат — хотя бы ненадолго, что от двигателя валит жар, как от печки, и у него скоро случится тепловой удар. Иккаку дружески похлопала медведя по плечу и утешила страдальца чрезвычайно оптимистичным бессмысленным монологом, а Ло глубоко вздохнул и без единой мысли в голове вошел в темную каюту — резко, как в прорубь окунулся. После ярко освещенного центрального поста глаза не различали очертаний предметов, зато он сразу разобрал тихое чуть свистящее дыхание и замер. В своей каюте Ло мог ориентироваться и вслепую, но сейчас, едва переступив порог, просто стоял и слушал, слушал чужое дыхание — и никак не мог наслушаться. Коразон был, и он был живым, настоящим — Ло собственными глазами видел, как в его груди напрягалось и расслаблялось сердце, увитое сосудами, своими руками вынимал из его тела пули, мертвым грузом лежащие на дне его кармана. Чоппер видел. Его накама. Все видели, и это не массовая галлюцинация. Глаза быстро привыкли к темноте, и Ло наконец смог различить темную фигуру на кровати. Это была даже не кровать в ее нормальном значении — тугая стальная сетка, накрытая плотным матрасом и привинченная к стене, как полка в поезде. Субмарина не располагала к излишнему комфорту, и Ло впервые за все время пожалел об этом, глядя на слабо вздымающуюся грудь Коразона. Снаружи кипела жизнь.  — Стирай! — донесся из-за двери решительный голос неслышно подкравшейся Иккаку. — Капитан велел привести эту одежду в порядок. Перья какие-то…  — Вообще-то, ты здесь единственная женщина, так что стирать тебе, — нелогично возразил ей, судя по голосу, Уни. — Не спихивай на меня свои обязанности.  — Сексист! — обиделась Иккаку и засопела так шумно, что было слышно через дверь. — Вот возьму и постираю, чтобы тебе было стыдно.  — Начинаю гореть от стыда, — хмыкнул он, после чего две пары ног разошлись по разные стороны, и стало тихо. Ло оставил меч у стены, а сам осторожно, стараясь не породить ни звука, подошел ближе и опустился у кровати на колени, рассматривая спокойное умиротворенное лицо Коразона. За исключением отсутствия стершейся раскраски, Кора-сан был прежним — каким Ло запомнил его до того, как тот захлопнул над его головой крышку сундука.  — Кора-сан, — шепнул он, малодушно ущипнув себя за руку, — это я, Ло. Все хорошо, мы в безопасности. Вы только не волнуйтесь. Ло внимательно осмотрел бинты, поправил плед и остановился взглядом на белеющей в темноте руке. Она казалась обескровленной, почти безжизненной — и Ло не удержался: потянулся к ней и накрыл ладонью, погладил кончиками пальцев, а сердце у него загрохотало громче, чем самый большой оркестр. Руки у Коразона были холодные. ***  — Чего он там так долго? — проскулил Шачи, заходясь от любопытства. — Было бы плохо дело, давно тревогу поднял.  — Это его каюта, — шикнула на него Иккаку и гордо отошла подальше от двери, изображая совершенно незаинтересованное в информации лицо. — Шеф может делать, что захочет, в конце концов он тут главный.  — Ни замочной скважины, ни щели под дверью. Даже окошка нет, — нахмурился Пингвин. — А вдруг капитану стало плохо?  — Так постучи и проверь!  — Вы чего тут толпитесь? — Жан Барт безуспешно попытался протиснуться мимо расположившейся у каюты Ло делегации. — Люди работают, а вы мешаетесь!  — Мы ведем расследование, — радостно заявил неунывающий Пингвин. — Капитан третий час не выходит от пациента.  — Мы считаем, — Шачи важно обвел пальцем всех присутствующих, — что ситуация требует нашего пристального внимания.  — Они собираются ворваться в каюту шефа! — немилосердно сгустила краски Иккаку. — Мало ли чем он там занимается!  — Чем же? — заинтересовался Шачи.  — Переодевается, например, — Иккаку постучала себе по голове, демонстрируя его недогадливость.  — Тогда ты не пойдешь! — авторитетно решил Шачи и, едва слышно постучав, — больше помахав в воздухе ладонью, — без заминки повернул ручку и толкнул дверь. Пингвин, не теряя даром времени, заглянул ему через плечо.  — Я в этом не участвую, — тут же объявил Жан Барт и, нежно отпихнув в сторону подкрадывающуюся к темному проему Иккаку, удалился восвояси.  — Ооо, — загадочно улыбаясь, хором потянули зачинщики и переглянулись, после чего Шачи быстро закрыл дверь. Прямо перед носом у совершенно не заинтересованной Иккаку.  — Что там? — не выдержала напряжения не успевшая сунуть нос в гущу событий девушка и вцепилась в них мертвой хваткой. — Не томите!  — Он спит! — с барского плеча рубанул Шачи.  — Кто спит? — не поняла она.  — Капитан! — Шачи щедро вернул ей жест, имитирующий недогадливость.  — Где спит? — снова не отличилась красноречием Иккаку и перевела взгляд на хранящего дипломатическое молчание Пингвина. — На полу что ли?  — Сжалься, она же сейчас лопнет от любопытства, — весело толкнул в бок товарища Пингвин.  — И не подумаю — она вечно задирается! — запротестовал Шачи.  — Тогда я сам скажу, — не согласился Пингвин на счастье подпрыгивающей от нетерпения девушки. — Это же так мило!  — Точнее, странно, — внес поправку Шачи.  — Нууу?! — взвыла Иккаку, и две руки одновременно зажали ей рот.  — Тихо ты! Разбудишь капитана, — пристыдил ее Шачи. — Он и так умаялся.  — Капитан уснул в обнимку с нашим таинственным гостем, — беззастенчиво раскрыл все карты Пингвин. — Он так обычно Бепо обнимает.  — Взял и сказал! — раздосадовано хлопнул себя по лбу Шачи.  — И все? — разочарованно потянула Иккаку и посмотрела на них повнимательнее — не шутят ли. Слишком уж скучная получалась разгадка.  — Он обычно себя так не ведет, — разъяснил ей Шачи.  — Может, на него Мугивары подействовали так, экзотически, — хихикнул Пингвин. — Сколько времени с ним провел!  — Капитан просто так устал, что где упал, там и вырубился, — назидательно пояснила Иккаку. — Или наоборот.  — Кхм-кхм, — раздалось тактичное покашливание где-то на голову выше всей честной компании. Хмурый Ло с широкой полосой от подушки на щеке перекрестил руки на груди, привалившись плечом к косяку.  — Капитан! — мигом отреагировали Шачи и Пингвин, синхронно приложив ладонь к виску в приветственном жесте.  — Шеф! — не отставала от них Иккаку, вытягиваясь по струнке — как всегда реагировала, когда ее заставали в неудобной ситуации.  — Когда в следующий раз соберетесь посплетничать, — размеренно произнес Ло, и присутствующие начали медленно заливаться краской, — не занимайтесь этим под моей дверью. И не кричите так, что можно мертвого поднять.  — Да, шеф! — преувеличенно бодро отсалютовала Иккаку — будто он буднично попросил ее не пересаливать картошку, а не изобличил вопиющую провинность, — и ретировалась в неизвестном направлении. Остальные немедля последовали ее примеру. Ло усмехнулся вслед пристыженным накама. Он знал, что такое острое любопытство и вмешательство в его дела продиктованы лишь их исключительной заботой и любовью, оттого и воспринимал подобные поползновения как нечто само собой разумеющееся. Он уже мог представить, как вездесущая Иккаку, размахивая половником за неимением меча и принудив кого-то свидетелей в помощники, в красках расписывает согнанным в кухню накама увиденное, на ходу приукрашивая историю новыми деталями. И в следующий раз под своей дверью он найдет не троих, а добрую половину команды, по невероятному стечению обстоятельств решившую испить воздуха из пустых стаканов.  — Мои накама немного шумные, — извиняющимся тоном сказал Ло Коразону, возвратившись в каюту, — хотя до Мугивар им еще далеко. Впервые оставшись с ним наедине после долгой разлуки, когда Чоппер вернулся на своей корабль, а сердитая Иккаку гордо удалилась стирать, Ло долго говорил с Коразоном, выбирая самые нейтральные и сдержанные темы. По-своему он еще не верил — боялся поверить — что произошло немыслимое чудо, и человек, находящийся перед ним, на самом деле Кора-сан. Что это не фруктовик, неведомое чудовище, принявшее его облик, или тайный третий брат Донкихот. И потому, осторожно опускаясь рядом на кровать и согревая ему холодные ладони, Ло упорно твердил себе, что делает это исключительно в медицинских целях: у Коры-сана холодные руки, поэтому ему нужно тепло, и человеческое подходит лучше всего. Неважно, что с другими он так бы не поступил. От Коры-сана пахло дезинфицирующим раствором и бинтами, но Ло все равно мерещился прежний знакомый запах сигарет и морской соли, едва уловимый. И, убаюканный его ровным дыханием, этим призрачным, родным запахом, он поддался накопившейся усталости и совершенно неожиданно для себя уснул, уткнувшись носом в удачно подставленное плечо. На этот раз, опасаясь, как бы не заснуть снова и ненароком ему не навредить, Ло устроился на полу в изголовье кровати и бережно расправил складки на одеяле.  — Я читал, — негромко начал он, — что люди, находящиеся без сознания, воспринимают находящуюся вокруг обстановку на подсознательном уровне. Слышат голоса, распознают речь, чувствуют присутствие людей рядом. И именно это помогает им вернуться. Так вот — вернитесь ко мне, Кора-сан. Вы мне обещали. ***  — Траффи! — энергично замахал куском мяса Луффи, стоило Ло появиться на борту Санни. Санджи бросил на него короткий взгляд и достал чистую тарелку, а Робин подвинулась поближе к Усоппу, освобождая место за столом. — Как там странный дядька?  — Садись и ешь, — Ло не успел опомниться, как оказался на скамье перед тарелкой, полной горячей похлебки.  — Жив. Расскажите мне подробнее о том, как нашли его. Робин с хитрецой покосилась на Ло, а Луффи, старательно облизав ложку, поскреб ею в затылке. Санджи сцепился с Зоро, беспардонно заявившимся в его владения за бутылкой. Френки и Брук звонко чокнулись бутылками с колой и молоком соответственно — за скорейшее выздоровление больного.  — Ему стало хуже? — не на шутку заволновался Чоппер. — Сказалось переохлаждение?  — Нет, — задумчиво поковырялся в супе незаинтересованный в еде Ло, игнорируя голодный блеск в глазах Луффи, следящего за каждым его движением, — но мне все равно нужно знать.  — Это твой друг? — подал голос неожиданно проницательный Зоро, которому все-таки перепала порция саке. И самую малость тумаков.  — Очень много вопросов, — отрезал Ло.  — Ты сам задаешь не меньше, — заметил Зоро с ехидцей.  — Нами, — жалобно прогундосил на другом краю стола Луффи, — ну дай кусочек, тебе-то Санджи и так добавки положит…  — Возьми мой сендвич, я не голодна, — улыбнулась Робин, и загребущие резиновые руки, не дожидаясь повторного приглашения, утянули к себе тарелку. Возмездие в лице Санджи не заставило себя ждать, но уже поздно — все до последней крошки без следа исчезло в неизведанных глубинах бездонного желудка.  — Я его и правда знаю, кажется, — неохотно признался Ло, мысленно делая себе зарубку вернуть наглому мечнику этот маленький должок.  — Это был странный туман, — многообещающе объявила Робин, отставляя чашку с кофе. — У меня было время покопаться в библиотеке…  — Нико-я, не томи, — неожиданно жалобно попросил Ло, и все притихли.  — Такой густой туман, стоящий плотной стеной, — Робин неопределенно повела рукой. — Мне он показался подозрительным еще до того, как на горизонте появился остров, которого там не должно было быть. В одном старом судовом журнале я нашла похожий случай, когда бравый капитан в Вест Блю попал в такой же необычный туман и решился пройти вперед вслепую, полагаясь на умения своего навигатора. Их корабль причалил к острову, полному динозавров и другой невиданной хищной флоры.  — На Литтл Гарден? — наивно предположил Луффи.  — Робин-сан сказала, что дело было в Вест Блю, — обратил внимание Брук, и Робин благодарно кивнула внимательному слушателю.  — Капитан был очень воодушевлен потрясающей находкой — он всегда мечтал открыть неизведанный остров. Когда пираты высадились на берег, они увидели на острове много странного, что привело капитана к единственному разумному выводу — что они вернулись в далекое прошлое. Некоторым членам команды удалось вернуться на корабль, не став обедом для чудовищ, потому бортовой журнал сохранился. Капитан писал, что после отбытия туман преследовал их несколько суток, пока наконец не настиг — и из него они вышли к берегам знакомого им Вест Блю.  — Жуть, — подытожила Нами. — Больше мы к этому туману даже близко не подплывем.  — Между прочим, — хитро улыбнулась Робин, — тот капитан продал оставшиеся фрукты с диковинного острова за огромные деньги.  — Робин умеет уговаривать! — рассмеялся Луффи, когда Нами в нерешительности замерла, не донеся до рта ложку. Санджи тем временем пытался втолковать капитану, что готовое мясо закончилось, и если он желает добавки, то пусть ест суп или не ест вообще.  — Траффи-кун, может, ты расскажешь нам, как так получилось, что твой друг оказался в столь незавидном положении? — Робин без зазрения совести ткнула в больное место и надавила посильнее. Ло мысленно пообещал припомнить этот вопрос и ей.  — Это долгая история, давайте вернемся к этому разговору позже. Сейчас мне нужна помощь Тони-я на субмарине, — быстро перевел тему Ло. Чоппер от удивления уронил внушительный кусок сладкой ваты в суп своему капитану. Луффи же, не моргнув и глазом, влет проглотил содержимое тарелки и наконец довольно выдохнул. Робин и Зоро молча перебросились только им понятными взглядами. ***  — И что же ты хотел от меня? — Чоппер мимоходом заглянул в камбуз, где царила настоящая вакханалия: активно жестикулирующая Иккаку, затащив на стол Пингвина, под стук пустых кастрюль и подбадривающие крики публики от души стиснула парня в объятиях и напоказ состроила умилительную рожицу. Импровизированная аудитория благосклонно заскандировала, а Пингвин покраснел и что-то негромко ей возразил.  — Совет по поддерживающей терапии. Его организм перенес сильный стресс, — Ло осекся и отвел взгляд. Правда, усилия его пропали даром: маленький доктор зарделся и, пританцовывая, смущенно помахал в его сторону лапкой.  — Ты ведь и сам все знаешь, — Чоппер обрел дар речи лишь при приближении к капитанской каюте, на данный момент служащей больничной палатой для единственного пациента.  — Для меня очень важен этот человек, Тони-я, — серьезно сказал Ло прежде, чем открыть дверь. — И два мнения всегда лучше, чем одно. ***  — Как там наш пациент? Шеф что-то говорил? Когда и где? Он был веселый или подавленный? Он тебе сказал, или ты подслушал? — тараторила Иккаку, прихватив Шачи за грудки. Первые пять минут он активно, но абсолютно бесполезно от нее отбивался, после чего сдался на милость победителя.  — Шааачиии! Ну же! Хоть словечко!  — Пиво.  — Чего? — опешила Иккаку и даже выпустила свою жертву из рук. В это же время, как почувствовав важность момента, в обеспечивающий отсек широко распахнул дверь, присвистывая, Пингвин, но, оценив обстановку, моментально захлопнул ее и ретировался — только эхом застучали по полу быстрые удаляющие шаги.  — Хочу пива, — непринужденно подтвердил Шачи. — С тебя пиво, с меня — информация.  — Шантажист! — возмутилась Иккаку. — А Пингвин знает что-то? — тут же переключилась она. — Почему он сбежал? Кто-то еще слышал, как дела у нашего пациента? Кто-нибудь из команды в курсе? Или из Мугивар? Дверь снова распахнулась. На пороге застыл жующий бутерброд Уни, оглядел присутствующих и неловко крякнул:  — Занято? Я двигатели проверить пришел, но могу и попозже.  — Зачем это? — почти оскорбилась Иккаку, чем до глубины души оскорбила Шачи. — Я уже закончила, — вздернула нос девушка и удалилась. Из коридора донеслось протяжное и очень хитрое «Пингви-и-инчик!». Шачи пожал плечами в ответ на вопросительно поднятую бровь товарища.  — Пора бы вам уже заключить перемирие, — дружелюбно вставил Уни, отряхивая крошки с рук. — Она славная, а вы над ней издеваетесь.  — Отвлекаем внимание, — назидательно поднял палец к потолку Шачи. — Иккаку словно не замечает, как тревожится капитан. Ему только ее неуемной заботы не хватает. Он и без того сутками напролет не спит, пока не свалится с ног где-нибудь в углу. Все у нашего пациента заседает.  — А что, плохо дело с тем парнем?  — Он до сих пор не очнулся, — Шачи неопределенно махнул рукой, — хотя капитан от него на шаг не отходит. Что уж тут хорошего… Уни покачал головой и закатал рукава: профилактику никто не отменял. ***  — Капитан, — сквозь сон Ло почувствовал, как по плечу скользнуло что-то пушистое, а в лицо неуклюже ткнулся, обнюхивая, холодный мокрый нос. Бепо смутился под его хмурым, словно сердитым спросонья взглядом, и рассеянно забормотал. — Простите, капитан, не хотел вас будить…  — Я сам сюда пришел? — с сомнением осмотрел углы радиорубки Ло, впрочем, прекрасно помня, что заснул у порога собственной каюты, из которой выбрался на свет почитать. — И где моя книга? Она такая узкая, похожа на записную книжку, в коричневом переплете…  — Не отдам! — неожиданно запротестовал Бепо и тут же понурился. — Простите, капитан, но книгу мы вам не вернем. Она злая.  — Не говори ерунды, — у Ло между бровей залегла глубокая морщинка, — это дневник бывшего пользователя Опе-Опе. Там только техники — и ничего больше. Я ведь и сам могу найти, — тут же напомнил он про Скан виновато опустившему плечи медведю.  — Не нужно вам изучать эти жуткие операции, — поскулил себе под нос Бепо и неуклюже отвернулся, уткнувшись в карту. — Вас там искали, в носовом отсеке, Шачи и остальные… ***  — У нас гости, шеф! — высунувшись из-за широкой спины киборга энергично замахала Иккаку, стоило Ло возникнуть на пороге первого отсека. — Мугивары!  — Траффи! — Луффи в два прыжка настиг своего невольного накама и крепко стиснул его в резиновых объятиях. — Мы пришли проведать странного дядьку! Как он там? Уверен, ему нужны положительные эмоции!  — Мугивара-я! — Ло изо всех сил пытался оторвать от себя приклеившегося к нему Луффи. — Это вторжение! Кто вас пустил?  — Особо никто не пускал, — невинно заявила Иккаку и исподтишка стукнула по руке Шачи, который без зазрения совести указал, кто именно впустил на борт этот ураган.  — Я тоже волнуюсь за больного! — важно вставил Чоппер. — Длительное пребывание в таком состоянии грозит ему серьезными осложнениями в будущем! Надеюсь, тот раствор, что мы ему поставили, поможет.  — Милая леди, — расплылся от счастья Санджи, — специально для вас я приготовил это пирожное! Прошу, угощайтесь!  — Ого, — Иккаку вытаращилась на презент с таким удивлением, словно тот самостоятельно предложил себя на съедение, — это мне? Приятненько! Спасибо, дружище, но оно такое маленькое — ты в следующий раз побольше притаскивай! — она дружески похлопала кока по плечу и, схватив пирожное перепачканными машинной смазкой руками, с довольной миной умяла его в два укуса.  — Если вы проводите меня на кухню, я приготовлю хоть сотню и прямо сейчас! — неженственные манеры леди ничуть не смутили растроганного вниманием к собственной персоне Санджи.  — Эй, ваш кок клеит нашу Иккаку! — пожаловался в пустоту Шачи, но закономерно не был услышан. Вокруг киборга уже собралась немногочисленная восторженная толпа.  — Холодильник в животе! — искренне восхитился Пингвин, и Френки горделиво выпрямился, довольный произведенным эффектом.  — Ты выглядишь сильным, — заметил Жан Барт. — Как насчет спарринга?  — Супер Френки всегда готов к хорошей драке!  — Только не на субмарине!  — Траффи! — успел крикнуть Луффи прежде, чем шлепнулся на пол. Грозный Хирург Смерти Трафальгар Ло вызвал пространство и позорно сбежал. *** В тишине своей каюты Ло внимательно осмотрел поджившие в покое раны Коры-сана и уже собрался поменять емкость с раствором в капельнице, как почувствовал слабое движение. Бледные пальцы инстинктивно дернулись, как от боли, сминая под собой край одеяла, и Ло замер, боясь спугнуть момент.  — Кора-сан? — наконец осторожно позвал он, когда понял, что движение не повторится. — Вы меня слышите? — еще раз попытался Ло и вздрогнул, чувствуя, как его накрывает, подчиняя себе, нерациональная волна паники. Кора-сан может не проснуться. Этот страх жил и зрел вместе с Ло с той секунды, когда он увидел Коразона лежащим в медицинской каюте Чоппера. Раненым, но вопреки здравому смыслу — еще живым. По ту сторону тумана пираты Донкихота готовились к погрузке, когда Мугивары тащили бесчувственное тело незнакомца на свой корабль, а маленький тринадцатилетний Ло беззвучно ревел, с каждым шагом отдаляясь от них и приближаясь к тому моменту, когда его отчаянный крик куполом накроет снежный Миньон. К моменту, когда закончится действие магии Коры-сана и когда закончится на этом свете сам Кора-сан. Ему был дарован удивительный второй шанс, лишь по невероятному стечению обстоятельств Коразон был сейчас на его субмарине, дышал, жил, он был жив, черт возьми!  И каждую минуту рисковал умереть.  — Кора-сан! — забыв все предосторожности, до смерти перепуганный Ло вцепился в его плечи и начал трясти в нелепой попытке разбудить. — Кора-сан, не покидайте меня! Очнитесь, пожалуйста, Кора-сан! — и, коротко надрывно всхлипнув, в отчаянии уронил лицо ему на грудь. И не менее внезапно ощутил вес чужой ладони на затылке.  — Эй, парень, — скрипуче раздалось над его ухом, — ты бы слез, а то дышать тяжело. Ло тут же отскочил в сторону как ошпаренный — и ошарашено уставился на Коразона, с усилием повернувшего голову в его сторону. Он только и мог, что бездумно как рыба открывать рот в попытке выдавить из себя хоть что-то, наблюдая, как его самый важный пациент медленно моргает и внимательно обводит взглядом комнату вокруг — от спартански бедной обстановки до капельницы, возвышающейся у него в изголовье.  — Ты доктор? — снова подал голос Коразон.  — Угу, — отстраненно кивнул Ло и спохватился. — Как ваше состояние? Где-нибудь болит? Сознание ясное? Голова не кружится? Может, принести воды?  — Погоди, не тараторь так быстро, — поморщился тот и добавил уже спокойнее. — Значит, это ты меня подлатал. Спасибо.  — Погодите с благодарностями, — вышел из ступора Ло, впопыхах отыскивая карманный фонарик в недрах пальто. — Надо немедленно вас осмотреть!  — Нет на это времени! — Коразон попытался подпрыгнуть на кровати в своей привычной, такой родной неуклюжей манере, но с болезненным шипением плюхнулся обратно.  — А я о чем толкую! — строго ткнул в него фонариком Ло. — Лежите смирно, пока я не закончу.  — Нет же, — заупрямился Коразон, — мне нужно поговорить с капитаном, пока не стало слишком поздно. Нам нужно вернуться на Миньон! Чей это корабль, Цуру?  — Чей-чей? — не понял Ло. — Вы на пиратской субмарине, Кора-сан. Я здесь капитан. В повисшей в каюте гнетущей тишине Ло слышал лишь собственное сумасшедшее сердце, разгоняющее по телу запоздалое понимание того, что Коразон живет в своем собственном времени, которое осталось за далекой тринадцатилетней чертой.  — Как ты меня назвал? — непослушный пациент наконец перестал вертеться и внимательно присмотрелся к своему врачу, а сердце Ло пропустило удар. Со всеми переживаниями и хлопотами он совершенно не подумал, что Коразон не знает печально известного Хирурга Смерти, бороздящего просторы Нового мира на борту своей желтой субмарины. Он помнит только маленького мальчика с бело-свинцовыми пятнами на лице. Ло быстро спохватился и, чувствуя, как бежит по спине опасливый холодок, подсветил себе лицо карманным фонариком, от волнения едва не выронив его из рук. — Это я, Кора-сан, — с трудом вымолвил он, — Ло. Я смог тогда уйти. Мне сейчас двадцать шесть.  — Ло сейчас тринадцать, — пробормотал Коразон не слишком уверенно. — Ты и правда на него похож, но это решительно невозможно…  — Это действительно я, — Ло ни на шутку перепугался: вдруг Кора-сан не поверит ему? — Я… Я фруктовик, помните, вы заставили меня съесть Опе-Опе? Смотрите! — и над его ладонью закружилось послушное пространство. Сам Ло с надеждой смотрел на Коразона — тот молча следил за светлыми частицами, движущимися в беспорядочном хороводе.  — Тебе нужно многое мне рассказать, — наконец разлепил губы Коразон. — Все происходящее слишком запутанно… Ты действительно мой Ло? — вдруг наивно переспросил он.  — Угу, — шмыгнул носом Ло. — Я все объясню, только позже. Сначала нужно заняться вашим здоровьем.  — Такая ерунда меня не убьет, — со слабой улыбкой пошутил Коразон. «Уже убила», — само собой подумалось Ло, но он тут же прогнал плохие воспоминания. Вместо этого высунулся из каюты и осмотрелся.  — Бепо! — топчущийся около баллонов со сжатым воздухом медведь от неожиданности подпрыгнул на месте, а в глубине конструкции что-то загремело и шлепнулось на пол. Бепо настойчиво делал вид, что ничего необычного не происходит. — Немедленно найди Чоппера и пусть дует ко мне в каюту, с инструментами и лекарствами! Объяви по радиосвязи!  — Пациент пришел в себя? — хлопнул ресницами Бепо. Ло не сдержал неприлично счастливой улыбки.  — Очнулся, очнулся! Давай мухой в рубку!  — Есть, капитан! — бодро отсалютовал ему Бепо и с неприсущей ему грацией побежал исполнять указание. Ло хотел было вернуться назад, но не сдержал любопытства узнать, что так неумело пытался спрятать Бепо: вызвал пространство и уже через мгновение держал в руке свою недавнюю пропажу — дневник в коричневом переплете. Он повертел его в руках и с облегчением ощутил, как его отпускает напряжение всех последних дней — и, словно в подтверждение его мыслям, из глубины каюты раздался давно позабытый им звук бытовых разрушений, неизменно сопутствующий Коре-сану. Ло легко как перышко подкинул дневник на руке — теперь абсолютно бесполезный — и вернул его на прежнее место, валяться без дела. ***  — Как ты вырос, — в сотый раз с нежностью повторил Коразон и потрепал лежащего у себя под боком Ло по взлохмаченной макушке. Тот неправдоподобно нахмурился, из последних сил сдерживая наползающую на лицо улыбку. Чоппер покраснел сильнее спелой вишни, когда Ло посреди осмотра сообщил Коразону, что лишь исключительными усилиями малыша-олененка удалось спасти ему жизнь. В определенном смысле это был хитроумный стратегический ход, навеянный ему опытом общения с Деткой Пять, который сработал в точности, как задумывалось — при первой же возможности Чоппер, смущенный пристальным вниманием, подхватил свой рюкзачок и шустро убежал из каюты. И они с Корой-саном остались вдвоем.  — Мы теперь ровесники, — пробормотал Ло, прижимаясь к нему поближе — чтобы чувствовать исходящее от него живое тепло и слышать стук сердца. Чтобы каждое мгновение получать подтверждение тому, что происходящее — не мираж и не фантазия.  — У тебя жуткие синяки под глазами, — без зазрения совести выдал Коразон. — Ты хоть иногда спишь, ребенок?  — Они никогда не проходят, — пожал плечами Ло, решив пока не обижаться на «ребенка». — Ничего не поделаешь.  — А вот это что? — Коразон перехватил очерченную линиями татуировок руку Ло. — «Смерть», — прочитал он и предосудительно добавил. — И попробуй мне возразить, что ты у нас взрослый.  — Это образ, — Ло быстро спрятал руку за спину и отвел взгляд. — Я же пират, мне положено иметь дурную репутацию.  — Надеюсь, ты хотя бы не куришь, поганец, — тяжело вздохнул Коразон и вдруг опомнился. — Кстати, насчет курения…  — Ну уж нет, Кора-сан! — настала очередь Ло упрямиться и вредничать. — Как ваш лечащий врач, я запрещаю вам курить. До полного выздоровления не получите ни сигареты!  — Ну, давай, ты же у нас смелая! — возражения Коразона прервал низкий настойчивый шепот за дверью, затем послышались звуки борьбы, и в каюту кубарем вкатились несколько человек в одинаковых оранжевых комбинезонах.  — Здрасте! — подскочила на ноги не смутившаяся их конфуза Иккаку и широко помахала Коразону рукой. — А мы знакомиться пришли!  — В смысле шубу принесли, — толкнул ее в бок Шачи и предусмотрительно потряс над головой чем-то скомканным и черным.  — Луффи мы пока отвлекли, но это ненадолго. Пока у Бепо терпения хватит! — добавил Уни и отсалютовал своему капитану.  — Я Пингвин!  — А я Шачи!  — Это мои накама, — шепнул Ло удивленному гиперактивности посетителей Коре-сану. — Моя команда.  — А кто такой Луффи? — неуверенно махнув в ответ сияющей в тридцать два зуба Иккаку, вполголоса спросил его Коразон.  — Капитан пиратов Мугивары, — ответил Ло. — Скоро вы непременно встретитесь. Будьте готовы…ко всему, вплоть до землетрясения и нашествия инопланетной жизни. ***  — Да лааадно! — глубокомысленно выдал Луффи, когда Ло наконец представил союзникам своего гостя. — Тот самый, про которого ты на Дресс Роуз рассказывал? Которого этот застранец Минго…  — Мугивара-я! — чересчур поспешно прикрикнул на него Ло. — Пожалуйста, поменьше… ненужных разговоров. Ему нужен покой, помнишь?  — Какой высокий! — разинул рот Чоппер, впервые увидев своего пациента в полный рост. Коразон стоял неуверенно, постоянно подыскивая опору, но ложиться в кровать наотрез отказывался. — Даже выше Траффи!  — Траффи? — переспросил Коразон, на что Ло сделал неопределенный жест рукой, мол, лучше не спрашивай.  — Он так похож на Дофламинго, просто одно лицо! Как же я сразу не заметила! — удивилась Нами. Тем временем Робин, описав вокруг объекта всеобщего внимания полный оборот, с интересом спросила:  — Вы знаете что-нибудь о понеглифах? На Мариджоа не было таких огромных прямоугольных камней, исписанных древними письменами? — и, получив отрицательный ответ, потеряла к нему профессиональный интерес.  — Кого-то мне напоминает этот друг, — почесал в затылке Зоро. — Кого-то очень знакомого, прям на языке вертится… Эй, Завитушка, может, ты помнишь? — он испытующе посмотрел на прикуривающего себе зажигалкой блондина Санджи.  — Отцепись, — огрызнулся тот и переспросил у Коразона еще раз. — Пищевые аллергии есть?  — Меня пугает Траффи! — опасливо объявил Усопп и указал пальцем в сторону довольного Ло, держащегося рядом со своим непослушным пациентом — вдруг еще навернется на ровном месте. — Что у него с лицом такое?!  — Он улыбается, — с умилением сообщила Нами. — Я уж не думала, что умеет. *** Беззвучно чертыхаясь, Ло с раздражением копался в ящике своего стола, разыскивая упаковку стерильных салфеток, которую убрал туда накануне. В каюте было темно — встроенная в потолок лампочка перегорела еще до появления на субмарине Коразона, а масляная лампа — единственный источник света — стояла слишком далеко, потому ориентироваться приходилось на ощупь. В третий раз перерывая содержимое ящика и проклиная себя на чем свет стоит, Ло внезапно услышал подозрительно настороженный оклик.  — Эй, Ло, — за его спиной скрипнула под весом заворочавшегося Коразона металлическая сетка, — подойди-ка ко мне.  — Подождите, Кора-сан, — Ло вытащил на свет неизвестного происхождения сверток и покрутил над головой, пытаясь поймать на его поверхность немного света, чтобы прочесть название, — я еще не нашел… Кора-сан! — возмутился он, увидев, что уложенный в горизонтальное положение долгими уговорами и непоколебимой настойчивостью пациент снова сидит на краю импровизированной кровати, подпирая руками сосредоточенную физиономию.  — Иди сюда, — поманил он пальцем. Ло насторожился, но послушно подошел ближе и спросил:  — Что случилось? Вместо ответа Коразон крепко схватил его за локоть и, крутанув, развернул к себе спиной, точно под слабый свет масляной лампы. Ло почувствовал, как дрогнули пальцы, сжимающие его руку, и с опозданием догадался, что именно заметил на его спине Кора-сан.  — Ло, — растроганно пробормотал тот, разглядывая складывающие в его имя бережно вышитые на ткани буквы, и, поднявшись на ноги, за неимением вразумительных слов крепко стиснул Ло в объятиях. Тот лишь рвано выдохнул, чувствуя, что еще чуть-чуть — и затрещат под давлением ребра, но вместо того, что сделать замечание, блаженно подумал — ну и ладно, пускай себе трескаются.  — Ло, скажи мне, — прозвучало над ухом после минутной заминки, — где сейчас мой брат?  — Нашли время спрашивать, — от упоминания Дофламинго у Ло истерически зачесался оставленный им бугристый шрам на плече, едва не стоивший ему и руки, и жизни.  — Он жив? — продолжил Коразон. — Он захватил Дресс Роуз, так?  — Дресс Роуз свободна, — старательно подбирал слова Ло. — Дофламинго в Импелдауне. Его не казнят, если вы об этом, но кайросеки разве что в уши не натолкали.  — Я ведь не дурак, Ло, — взволнованно заговорил, путаясь в словах, Коразон, и по его тону Ло понял, что он слишком долго обдумывал и откладывал этот разговор. — Ты рыдал надо мной, как над умирающим, когда я очнулся, ни на шаг от меня не отходишь и судя по тому, о чем шепчутся твои друзья, поступал так и раньше. Все эти татуировки, эта надпись… Меня ведь никогда не было на этом корабле, верно, Ло? — он наконец разжал свои стальные объятия и позволил Ло повернуться к себе лицом, внимательно заглядывая ему в глаза. — Другого меня не существует. Ло отвел взгляд в сторону и, с трудом сглотнув, кивнул.  — А вы обещали, что он вас не убьет, — с детской обидой пожаловался он и уткнулся ему в грудь, нащупывая ухом успокаивающий ровный стук сердца.  — Прости, — прошептал Коразон, ласково поглаживая его по голове, и на короткое мгновение прижался губами к вихрастой макушке. — Прости, что обманул.  — Я хочу, чтобы вы остались здесь, со мной, — сдавленно признался Ло. — Мы будем путешествовать по всему миру, как собирались, найдем Ван Пис. Если хотите, я снова получу статус Шичибукая, и нам даже не придется сражаться с Дозором. Или вы хотите вернуться на службу? — испугался он своей мысли и рассеянно забормотал. — Если хотите, могу найти вам номер Сенгоку, я с ним познакомился… не так давно…  — Ты знаешь Сенгоку? — несказанно удивился Коразон. — И ты был Шичибукаем?! Как тебя угораздило, ребенок?  — Ну, — потянул Ло, перебирая в памяти инцидент в порту Роки, — я нашел, чем их задобрить. Прислал небольшой подарок.  — Только не говори, что там была чья-то голова! — испугался Коразон.  — Нет, — совершенно честно — к своему невероятному облегчению — отмел предположение Ло, не уточняя, что некоторые органы в посылке все-таки наличествовали. — Никто не пострадал. Почти… Так что вы решили? — тут же нетерпеливо переспросил он. Коразон только отечески погладил его по голове и улыбнулся, отвечая на глупый вопрос без слов, и до безобразия счастливый Ло решил пока не обращать внимание, что тот ведет себя с ним как с маленьким. Так ли это важно, если Кора-сан жив и стоит с ним рядом. ***  — Вот уж не думал, что судьба толкнет меня на путь пиратства, — весело объявил Коразон и живописно взмахнул ложкой, оставив на стене позади себя не менее живописную кляксу.  — Пираты — самые свободные люди на свете! — важно провозгласил Луффи, довольный собравшейся на Санни компанией. Ему еще не приходилось принимать на корабле пиратов Сердца в полном составе. Из двадцати одного человека. — Но Королем Пиратов все равно стану я! — не преминул напомнить он.  — Милая леди, — пропел Санджи, окружая заботой разрывающуюся между безумно аппетитными блюдами Иккаку, — для вас я приготовил кое-что особенное!  — Санджи-кун! — ревниво окликнула его с другого края стола Нами. — Где мой салат?  — Уже несу, — помахал ей подносом готовый ринуться на зов Санджи, когда Иккаку, не отрывая взгляда от еды, беспардонно притянула его за галстук поближе и ткнула пальцем в одну тарелок.  — Это рататуй? Даже в моей деревне его так мастерски не готовят!  — Конечно, Иккаку-чан, — закивал польщенный таким вниманием к своему труду Санджи. — По особому рецепту лучшего плавучего ресторана в Ист Блю!  — Ух ты! — неподдельно восхитилась Иккаку и щедро нагребла себе целую тарелку. — Пахнет потрясающе, а на вкус еще лучше! — от души похвалила она едва не падающего во влюбленный обморок кока.  — А куда вы теперь поплывете? — между делом поинтересовался Усопп.  — Сначала на Зою, — сказал Ло. — Бепо поднял такую панику из-за моей библикарты, что не успел провести время со своими друзьями. Отдохнем немного там, а дальше посмотрим. Попробую связаться с Сенгоку. Поскольку пост он покинул, ему можно доверить наш небольшой секрет, — важно кивнул он и тут же возмутился, уворачиваясь от руки Коразона, приобретшего вредную привычку трепать и тискать грозного Хирурга Смерти. — Кора-сан! Я не маленький, сколько можно повторять! Вы умаляете мой капитанский авторитет!  — Как это ми-и-ило, — в три голоса потянули Шачи, Пингвин и Иккаку. Ло укоряюще посмотрел на Коразона, не испытывающего по поводу происходящего ни грамма угрызений совести.  — Росинант, — деловито напомнил тот. — Раз мы решили начать все заново, не будем провоцировать столь благосклонную к нам судьбу.  — И правда, — заметил проходящий мимо Санджи, — случайность так случайность! Ведь был один шанс на миллион, что мы натолкнемся на этот туман, и еще меньше — что попадем в столь нужные время и место.  — Это и не случайность, — простодушно объявила Робин и, прикусив кусочек имбирного печенья, отпила какао. Иккаку икнула и перестала жевать. Зоро опрокинул только открытую с боем отвоеванную бутылку. Чоппер подпрыгнул на месте и от неожиданности запустил в Луффи куском нагрызенного баклажана. Росинант свалился со скамейки.  — Что?! — оглушительно прогремело кругом. От столь бурной реакции Робин чуть не подавилась печеньем.  — Это была не случайность, — откашлявшись, повторила она. — Я недавно покопалась в библиотеке…  — Снова? — взвыл, подскочив на ноги, Ло. — Что у вас за библиотека такая?!  — Хорошая, — строго посмотрела на него Робин, и Ло, присмирев, сел на место. Росинант, с трудом устроив свои длинные ноги под столом, тоже вернулся в сидящее положение. Луффи критически осмотрел прилетевший в него кусок баклажана и, пожав плечами, сунул его в рот.  — Помните, я рассказывала про капитана из Вест Блю? Мне показалось любопытным его замечание о том, что туман их преследовал, пока не вернул в свое время. Словно он живой.  — Живой?! — Усопп и Нами в страхе схватились друг за друга. — Это был монстр?!  — Оно может нас догнать? И съесть?! — ужаснулся Чоппер.  — Разумеется, нет, — успокоила их Робин. — Это некая мистическая сущность, трудно определить его истинную природу. Такой туман не возникает из неоткуда, он — порождение искренних чувств людей. Думаю, накама Траффи-куна очень беспокоились о нем и так сильно хотели, чтобы он был счастлив, что своей искренней заботой призвали туман.  — Почему тогда он засосал именно наш корабль? — возмутился Усопп, впечатленный рассказом о преследующем путников разумном тумане, который в его воображении представал в качестве тридцатиметровой кровожадной гидры.  — Есть вероятность, что и наша команда приложила к всеобщему беспокойству свою руку, — без ложной скромности выдала Робин. — Так или иначе, туман совершенно закономерно открыл нам дорогу в тот день, когда Траффи-кун потерял свое сокровище. Росинант смущенно крякнул от столь лестного обозначения. Ло обреченно опустил глаза в пол, теряя остатки своего грозного капитанского величия, которое, впрочем, утрачивало свое значение на фоне греющего душу понимания, что у него самые лучшие в мире друзья. Даже больше, чем друзья — настоящая семья.  — Круто! — возвестил Луффи с присущим ему оптимизмом и с аппетитом опрокинул в себя горстку мясных шариков. — И приключение вышло отличное! Ну, ребята, кампай!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.