Окклюменция
— Окклюменция — это способность закрывать своё сознание и мысли от постороннего вторжения, то есть, магов владеющих легилименцией. Чтобы закрыть своё сознание, нужно… — Гарри со скучающим лицом слушал свою наставницу. Всё, что та рассказывала, он уже давно знал из уроков Снейпа, и поэтому был весьма рад, когда они наконец-то приступили к практике. Спустя два часа занятий. — Гарри, сосредоточься, ты для меня как открытая книга, — проорала Морс на крестника и стукнула того по лбу. — Ау, больно же. В чём я виноват? — обиженно спросил он. — В том, что плохой ученик, — буркнула она. — А может, это ты плохой учитель? — ехидно заметил он, за что и получил ещё один удар в лоб. Еще через семь часов мучения. — Урааа, у меня получилось, — радостно завопил юноша. — Да уж, получилось, — пробурчала Морс, потирая виски. — Эй, ты чего такая недовольная, сама же хотела, чтобы я создал себе очень сильный щит, — недоуменно посмотрел он на наставницу. — Но не нужно было использовать его на мне, у меня теперь голова до завтра болеть будет, — сказала она, опрокидывая болеутоляющее зелье себе в рот.Некромантия
— Ааааа, Гарри, убери его, убери, — кричала горе наставница убегая от скелета. — Как? — прокричал ей вслед Гарри. — А мне по куда знать, ты же использовал не те заклинания, что я тебе показывала, — прокричала она, прячась за креслом и с опаской поглядывая на медленно приближающийся скелет. — Морс, ты же смерть или где, упокой его и дело с концом, — прокричал он. — Если бы было всё так просто. Мне твои творения неподвластны, — она ловко увернулась от назойливых рук скелета и скрылась за следующим креслом. Гарри минуту стоял и думал, что делать, потом его как будто осенило. Он с сожалением посмотрел на скелет, который вот уже десять часов пытался оживить, и теперь, когда ему это наконец удалось, его заставляют избавиться от него. — Витим Фазере, — произнес он на латыни. Скелет замер в миллиметре от застывшей Морс и развалился на мелкие косточки. — Эй, это же было моё украшение, зачем ты его уничтожил? — возмутилась она. — Ты же сама просила убрать его? — зарычал Гарри. — Убрать, но не уничтожить, — мило улыбаясь, сказала она. Гарри зарычал, развернулся и пошел прочь из гостиной, тем самим давая понять, что продолжать урок он больше не намерен.Анимагия
— Ну, что там? — в нетерпении запрыгал Гарри вокруг Морс, пытающейся вычислить его анимагическую форму. — Гарри, перестань прыгать, ты мешаешь, — прокричала она. — Мне же интересно, — обиженно проговорил Гарри. — Если ты будешь здесь прыгать и отвлекать меня, то я и до завтра не вычислю, что ты за зверюшка такая, — она указала пальцем на диван и настойчиво толкнула Гарри в его направлении. Он уже час сидел на диване, то и дело подпрыгивая в нетерпении. — Готово, — воскликнула Морс, оборачиваясь к Гарри, тот подскочил и с любопытством уставился на свою наставницу. — Ну…? — Гарри, у тебя не одна, а целых две анимагических формы, и, что самое удивительное, все мои вычисления указывают на то, что ты будешь превращаться в магических животных, а именно в феникса и нунду. — Феникс и нунда? — удивлённо спросил он, — а тебе не кажется это странным? — Почему? — склонила она голову набок. — Феникс — светлое существо, а нунда — тёмное, — пояснил он свои подозрения. — Так ведь, ты не являешься тёмным, и даже светлым магом, ты между ними, так что я не вижу ничего удивительного в сложившейся ситуации, — пожала она плечами.Зельеварение
— Гарри, мельче режь, мельче, — комментировала Морс действия Гарри. — Куда уж мельче? — пробурчал он, глядя на мелко нарезанные крылья феи. — Ты что-то сказал, милый? — приторно ласковым голоском спросила она. — Нет, тебе послышалось, — ответил тот, стараясь ещё мельче разрезать эти треклятые крылья. — Гарри, куда ты смотришь? В котёл смотри, а не по сторонам, — спустя двадцать минут, оторвавшись от какой-то книжки, заметив, что Гарри не смотрит куда и как мешает, прокомментировала она. — Я только посмотрел в учебник, — начал оправдываться он. — Когда придётся варить зелье посложнее, смотреть в учебник не будет времени. Так что научись, посмотрел один раз на написанное в книжке и больше туда не смотреть, — отругала она его. — Да, мэм.Фехтование
Фехтованию Морс решила уделить целую неделю, так как понимала, что за один день владеть мечом никто не научится. Сначала они выбрали Гарри оружие, он долго не мог выбрать между длинной катаной и двумя средней длины клинками. Наконец, остановив выбор на двух клинках, Морс начала занятия. Гарри, конечно, признавал, что его крёстная — искусная фехтовальщица, он даже начал восхищаться ею, однако это не меняло того факта, что после каждого урока он еле доползал до своей комнаты и без сил валился на кровать. К концу недели, к счастью Гарри и к огорчению Морс, они поменялись местами и теперь уже Гарри гонялся за своей наставницей, заставляя ту отступать назад и защищаться от нападений ученика. — Гарри, помедленней, — сказала она делая шаг назад, но Гарри и не собирался убавлять скорость, ловко уворачиваясь от редких ударов крёстной и так же ловко нанося следующие удары, заставляя ту становиться в защитную позицию. — Это тебе за целый месяц мучений, — ухмыльнулся тот, делая один быстрый удар, отчего катана Морс улетела в сторону, а клинок Гарри остановился в миллиметре от шеи Морс. — Урок окончен, — улыбнулась она.