История старого гривера

NC-17
В процессе
88
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 5 559 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 51 Отзывы 25 В сборник

Глава 2. Глэйд

Настройки
Заткнитесь, Шанки! Вы её пугаете! — раздался чей-то грозный голос. Ляйсан подняла голову, чтобы понять, кто говорит. Прищурившись от режущего глаза света, она смогла разглядеть лишь двигающиеся неясные силуэты. Однако скоро они оформились в человеческие фигуры. Над люком в потолке склонись парни, и глядя сверху вниз на бедняжку, о чём-то шептались. Девушка мельком начала разглядывать каждого из них — лохматые волосы, жёлтые зубы, грязная, пропитанная потом одежда, словно они занимались тяжёлым физическим трудом. Все они были разного роста, телосложения и национальности, но приблизительного одного возраста. Все они были подростки. — А она красивая! — выкрикнул кто-то из толпы. — Заткнись, Шон! Посажу в кутузку, — послышался тот же голос, что заступился за девушку ранее. Обернувшись в сторону, откуда он доносился, Ляйсан смогла разглядеть его обладателя. Это был чернокожий парень мускулистого телосложения. Рядом с ним стоял белокурый, который, как казалось, был самым высоким из окруживших девушку незнакомцев. Лёгкий ветерок слегка развивал его белоснежные кудри, которые едва касавшись покрытых веснушками щёк, вызывали щекотку, — Как тебя зовут? — произнёс белобрысый. — Ляйсан — прохрипела бедняжка. Осипший голос не слушался девушки, издавая писклые звуки вместо слов. — А я Ник, — произнёс белокурый. И, присев на кортачки, протянул руку, — Хватайся, я помогу тебе вылезти. Поколебавшись, Ляйсан всё-таки решила принять помощь. Схватившись за ладонь парня, и почувствовав его грубую и шероховатую кожу, она взмыла вверх. Оказавшись на земле, ничего не понимая, Ляйсан смотрела то на подростков, то на ландшафт необычного места, в котором она очутилась. Они находились в центре огромной площади размером с несколько футбольных полей, окружённой четырьмя огромными стенами из серого камня, местами густо увитыми плющом. Эти бетонные постройки, высота которых, вероятно, была не меньше нескольких сотен футов, образовывали идеальный квадрат. В центре одной из его сторон зиял проход высотой во всю стену, ведущий, как казалось, в длинные ходы и коридоры. — Добро пожаловать в Глэйд, Салага. — поприветствовал её Ник, подозрительно улыбнувшись. — Что такое Глэйд? — прошептала себе под нос растерянная девушка, не рассчитывая, что её кто-то услышит. — Дрянное местечко, — ответил светловолосый, чьи руки помогали девушке не упасть, — Ты как? В порядке? — Кто будет её куратором? — послышался чей-то голос из толпы, окруживших девушку незнакомцев. Каждый стал выдвигать свою кандидатуру. — Я! — Нет, лучше я! — Я могу! — Заткнитесь, я сказал! Ещё одно слово — и следующий перерыв будет сокращён вполовину! — гаркнул белобрысый, что помог Ляйсан выбраться из ящика. Он перевёл свой взгляд на девушку, а затем на светловолосого, что держал её, — Ньют. Куратором новенькой будет Ньют. А все остальные пусть идут разгружать припасы. Толпа, окружившая Ляйсан, будто не слышала слов Ника, продолжая стоять на месте, похотливо разглядывая девушку и перешёптываясь. — Что стоите? Идите работать! — грубо рявкнул Ньют, оглядывая парней. Нехотя, но парни разошлись, оглядываясь на девушку и улыбаясь. Ляйсан, ослеплённая ярким светом, немного пошатнувшись, отряхнула свою одежду. — И всё же, где я? — переспросила она. Это место называется Глэйд, — начал блондин, — Здесь мы живем, едим и спим. Себя мы называем глэйдерами. У всех у нас одна история. Просыпаемся в лифте. Нас вводят в курс дела. Из воспоминаний только имя. Это всё, что я пока могу тебе сказать. Спустя несколько недель ты освоишься. Будешь наслаждаться жизнью и нам помогать. Каждому было тяжко в Первый День, ты — не исключение. С завтрашнего дня у тебя начнётся новая жизнь. *** Ньют отвёл её в Хомстед — место, где глэйдеры спали. Это был деревянный навес, опиравшейся на бревенчатую стену. На грубо отёсанный балках, державших его, были закреплены гамаки. Ляйсан начала проходить между ними, внимательно рассматривая окружавшие её предметы. Пройдя дальше, она наткнулась на полностью забитые вещами стеллажи, стоявшие возле стены. Создавалось впечатление, что девушка попала на старый чердак, забитый пыльным хламом. На его полках была разбросана одежда и находились плетённые из лозы корзины, заполненные мелкими, легко теряющимися безделушками. В одной из них девушка заметила маленькое грязное, покрытое разводами зеркальце. Взяв его в руки и поднеся к лицу, в его отражении она смогла разглядеть свою восточную внешность: смуглая кожа и густо подведённые миндалевидные зелёные глаза. — Вы сделали всё это сами? Вручную? — спросила она. Ньют утвердительно кивнул головой.
Примечания:
88 Нравится 51 Отзывы 25 В сборник