ID работы: 9504209

Сватовство знатного оленя

Гет
PG-13
Завершён
84
lorelei_4 бета
Размер:
183 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 258 Отзывы 22 В сборник Скачать

Счастливая

Настройки текста
Начало нового года было любимым временем Лианны Старк. Потому что через седьмицу после Первого дня наступал ее День Дарения жизни. С тех пор, как единственная дочь Хранителя Севера стала достаточно взрослой для того, чтобы понимать, что такое торжество, два праздника в Винтерфелле традиционно сливались в один. Лорд Рикард откладывал все дела, которые можно было хоть как-то отложить, и Старки отдыхали и праздновали. Но в этот раз праздник пришел в замок еще раньше, он приехал сюда вместе с лордом Робертом Баратеоном. Лианна с детства была предубеждена против южных лордов. По ее мнению они во всем уступали честным, благородным и открытым северянам. И в куртуазную любовь на юге она тоже не верила. При этом она уже давно перечитала все известные книги о такой любви в Библиотечной башне, и регулярно делала набеги на дальние шкафы в поисках неизвестных. А читая, конечно же, представляла себя на месте юных дев-красавиц и мечтала, что и на ее пути встретится благородный красавец-рыцарь. И подкатывал к горлу комок. И влажнели глаза от незаметно набежавших слезинок. И на несколько мгновений девочка действительно ощущала себя Джонквиль или красавицей Марис, или какой-то другой легендарной прекрасной девой. А потом глотала комок, вытирала слезы и вспоминала, что она – Лианна из Старков Старк и должна не повторить чью-то судьбу, а построить свою собственную. Так, чтобы не жалеть о прожитых годах на закате жизни, это главное. А напишут ли об этом красивую балладу или сказание, уже второстепенно. Тем более что во всех этих древних галантных историях был один огромный недостаток: они заканчивались свадьбой. А о том, что было дальше, либо умалчивалось вообще. Либо скомкано сообщалось, что-то вроде «и жили они долго и счастливо». Между тем Лианну очень интересовало, как именно «долго и счастливо» они жили. Потому что годам к одиннадцати отчетливо поняла, что благородные господа твердо убеждены, что их леди-жена должна вести себе подобающе. В отношении невесты такой строгости не было, многие северяне готовы были признать права девушки на свои увлечения, а некоторым это даже нравилось, но после свадьбы – все. Лианна видела немало молодых лордов Севера, и ее брат Брандон Старк был, безусловно, лучшим из них. Но даже он был уперт в «подобающее поведение», причем посильнее чем остальные: замечательное упорство Брана, которое ей так нравилось, в этом случае перерождалось в упрямство, достойное уже барана, а не волка. И только вмешательство отца гасило вспыхивающие между ними конфликты: маленькая волчица ревностно отстаивала свою свободу. Леди не подобает устраивать быстрые скачки на лошади. Леди не подобает носить штаны и дублеты. Леди не подобает стрелять из лука, а уж тем более рубиться мечом. Только ухаживать за детьми, заниматься их воспитанием, предаваться традиционным женским занятиям типа вышивания и музицирования, а так же иногда отдавать некоторые общие команды стюарду замка лорда-мужа, которые тот внимательно выслушает и выполнит так, как он считает нужным. Ни одно из подобающих занятий Лианну особо не раздражало, но ограничить свою жизнь только ими она категорически не желала. Но возможным женихам, похоже, даже в голову не приходило, что у леди-жены могут быть желания, с которыми нужно считаться. Они любили поговорить о героях прошлого, из которых выбирали себе идеалы, но упорно не замечали, что в прошлом были не только их герои, но и, например, королева Нимерия. Или сестры-воительницы Висенья и Рейнис Таргариены. Да что там далеко бегать, леди Микка из Мормонтов Старк, в двенадцать лет щеголяла в плаще, собственноручно сшитом из шкур так же собственноручно убитых волков. В нем и приехала в Винтерфелл, чтобы стать женой лорда Аларика Старка. Что способны предложить такой девушке нынешние лорды? Да они бы просто не рискнули за ней ухаживать. А между собой бы рассуждали, что у Мормонтов всегда были проблемы с головой и с тем, чтобы выдать замуж собственных дочерей. Да, на Медвежьем люди живут очень своеобразные, и «родить дитя от медведя» там незазорно не только для простолюдинки, но и для леди Мормонт. И дитя в таком случае чаще всего получало родовую фамилию. Но не зря же уже больше двухсот лет Старки помнят, что леди Микка и лорд Алларик были счастливы в браке. А после ее безвременной кончины хозяин Винтерфелла погрузился в глубокую печаль и вспоминал жену до самой своей смерти, которая пришла за ним через много-много лет, когда уже все его дети упокоились в замковой крипте. Более-менее понимали Лианну только два человека: отец и Нэд. Причем оба своеобразно. С лордом Рикардом отношения строились через взаимные уступки и поиски хитрых лазеек. Он часто сквозь пальцы смотрел на то, что его дочь надевает мужскую одежду, но за это по первому его требованию она изображала для гостей Винтерфелла послушную юную леди, которой никогда не была. Он позволял ей свободно кататься на лошади, но за дочерью была закреплена Луна: добрая, милая, кроткая и уже начинающая седеть от старости серая кобылка. Лианна ее очень любила и прекрасно понимала, что посылать старушку в галоп так же бессмысленно и неправильно, как играть в прятки под столом со старой Нэн. А выехать на ком-то другом и оторваться в бешеной скачке удавалось только путем сложных интриг, а порой еще и ценой строгого наказания. Он разрешил ей тренироваться стрельбе из лука, но не бою на мече. Чтобы научиться хоть чему-нибудь, ей приходилось утаскивать в богорощу Бенджена и там украдкой осваивать азы обращения с оружием. Самые азы, на большее рассчитывать было невозможно: если вместо деревянных мечей приходится брать в руки палки, то было издевательством говорить, например, про баланс. Что касается Эддарда, то, похоже, в Орлином Гнезде он соскучился по братьям и сестре на всю оставшуюся жизнь. И теперь готов был согласиться с любым их поступком, не нарушающим правил чести, нравились они ему или нет. Но если он считал, что поступок неправильный, то, конечно, пытался в этом убедить. А если это не удавалось, то в его серых глазах появлялись такие скорбь и грусть, что от них враз становилось намного хуже, чем от разъяренного рева Брандона. Во всяком случае, с Лианной было именно так. Наверное, Нэд мог бы стать для нее идеальным мужем, но он уже был ее братом, а других таких как лорд Эддард Старк при всем богатстве выбора не просматривалось и близко. А между тем беззаботное детство подходило к концу. Подступал четырнадцатый День Дарения жизни. Девочка отлично знала, что вот-вот должна расцвести и связать свою судьбу с мужчиной. Идея остаться до конца своих дней в Винтерфелле безмужней девой ее совсем не прельщала, и Лианна начала потихоньку задумываться о поиске супруга среди сыновей лидеров горных кланов, где женщины традиционно обладали очень большой свободой. Она понимала, что уговорить отца будет непросто. Никогда еще Старки не отдавали своих дочерей за горных. Да и другие благородные дома таких браков избегали, хотя девушек из семей вождей в жены младшим сыновьям брали не так уж и редко. Но с другой стороны, вожди кланов официально носили титулы лордов и формально стояли чуть ниже домов-знаменосцев и выше благородных владетелей. Одним словом, вровень с теми лордами, что знаменосцами не являлись, вроде Лейков или Айронсмитов. Так что Лианна начала искать подходы, благо на дворе стояла зима, и большая часть знатных горских семей находилась в своих усадьбах-подворьях в Зимнем городке. Пока что очень осторожно и неторопливо: приближались праздники, на время которых она собиралась отложить все заботы и на прощание с головой окунуться в безмятежное и радостное детство, хотя на самом деле ее детство вовсе не было безмятежным. Но хорошее всегда запоминается крепче, а плохое человек старается забыть. А тут еще и праздники пришли в Винтерфелл досрочно. И, как уже говорилось, пришли они вместе с приездом лорда Роберта Баратеона. Лианна поняла это в тот момент, когда он подарил ей кинжал. Настоящий кинжал, такой же как и те, что он подарил остальным Старкам. Короче, чем у отца и старших братьев, но длиннее чем у Бенджена. Это было видно и на глаз, но они с Беном все равно померили подарки сразу как только церемония встречи завершилась, и отец отпустил их, отправившись вместе с Брандоном в свой кабинет. Ее кинжал был длиннее на целый дюйм. - Потому что я старше! – гордо вскинула носик девчонка, и брату ничего не оставалось, как признать и принять ее правоту. Он не был книжным героем, этот огромный южный рыцарь. На пиру он вел себя совсем не куртуазно: много ел, еще больше пил, грубо шутил и первый громко смеялся над своими же шутками. Честно говоря, он очень напоминал Брандона, не даром старший брат очень быстро нашел с гостем общий язык и ближе к концу пира они сидели чуть ли ни в обнимку, как самые близкие друзья. Но Лианну куртуазность мало интересовала, ей хотелось видеть того, кто разглядит в ней саму ее, а не чеканный образ юной леди Старк. И милорд Роберт оправдал ее ожидание. На следующий день они поехали в Волчий лес на охоту, и гость смотрел на происходящее как на должное. Его не удивляло, что вместе с сыновьями лорд Рикард взял и дочь. Что Лианна ехала на лошади в мужском седле. Что одета она была так, как должен был одеться полноправный участник охоты, а не пожелавшая посмотреть на мужскую забаву благородная леди. Что в снаряжение девчонки входил лук и колчан со стрелами. Лианна ждала недоумения или иронии, а вернее того и другого сразу. А столкнулась с одобрительным интересом. Баратеон пожелал ей достойных трофеев, и девчонка была готова вылезти из кожи вон, лишь бы только оправдать ожидание штормового лорда. Подвигов совершать не пришлось. Заяц, три тетерева и на свою беду пролетавший мимо случайный глухарь стали вполне достойной добычей юной охотницы. Бенджен настрелял аж семь тетеревов, зато зайца у него не было. Так что каждый из младших Старков имел основание считать себя победителем, но в любом случае охота стала удачной для обоих. Старшие же затравили матерого оленя. Лорд Роберт громко смеялся и раз за разом обвинял трофей в измене и наглом присвоении себе фамильного герба Великого дома Баратеонов, за что тот и поплатился. Брандон ему вторил. Нэд по обыкновению отмалчивался, а отец только ухмылялся в бороду. А вечером, на пиру после охоты, гость поднял кубок за ее успехи и недолго, но искренне нахваливал «северную леди, каких он никогда не встречал на юге». Лианна даже порозовела от смущения. Раньше она была твердо уверена, что подобные слова от южного лорда встретит гордой и презрительной усмешкой, но смеяться над Робертом Баратеоном ей совсем не хотелось. Хотелось показать северную леди во всем великолепии. Поэтому, получив от отца разрешение на следующий день проехаться по окрестностям, не забыла упомянуть об этом за завтраком, а после него принялась нарочито долго и тщательно готовить Луну к поездке. Да еще и во дворе перед конюшней, а не внутри. Словом, сделала все, что только могла, для того, чтобы гость обратил на нее внимание. И Роберт действительно его обратил. Он подошел к ней, когда Лианна заканчивала затягивать подпругу. - Леди Лианна! - Лорд Роберт! - Простите, не мог удержаться от того, чтобы высказать свое восхищение. Вы умело обращаетесь со сбруей. - Я не вчера этому научилась, - передернула плечами девчонка. И подумала, что ответ прозвучал неоправданно резко. Резче, чем ей хотелось бы. Отшить сейчас Роберта ей совсем не хотелось бы. Да, прав был отец, говоря, что в ней слишком много «волчьей крови» и требуя, чтобы она сдерживала свои порывы. К счастью, гость не обиделся. - Это хорошо видно, но непривычно. Немногие южные леди умеют седлать лошадей. - Луна у меня уже почти четыре года, и я стараюсь ухаживать за ней сама. Она умная и красивая. - Не сомневаюсь, она достойна своей наездницы. Роберт ласково потрепал рукой серую гриву. Лианна с удивлением отметила, каким мягким и аккуратным было его движение. Удивительно, как такой здоровяк мог быть нежным. За Браном она ничего подобного никогда не замечала, а ведь брат уступал Баратеону и в росте, и в силе. - Но не опасны ли такие прогулки? Лианна улыбнулась и с чувством превосходства вздернула носик. - Я – Лианна из Старков Старк, дочь лорда Рикарда Старка, Хранителя Севера и потомка Королей Зимы. Меня знают от Междуречья до Озерного и на своей земле мне нечего бояться. - Я восхищен вашей смелостью, миледи. Он не шутил. В синих глазах лорда Роберта Лианна видела настоящий восторг и уже не могла остановиться. - Смелость хороша рядом с предусмотрительностью, мой лорд. Со мной ваш подарок. Девчонка откинула полу плаща, показав, что на левой стороне туго опоясывавшего ее тело широкого кожаного ремня подвешен тот самый кинжал. - Я счастлив, что мой подарок пришелся вам по душе, леди Лианна. - Еще как по душе, - искренне ответила северянка. – Но его одного все же мало, чтобы чувствовать себя защищенной. Так что у меня есть и другое оружие. Слегка потянув поводья, она заставила Луну повернуться, так чтобы штормовой лорд мог видеть притороченный к седлу ручной арбалет. - И кроме того, меня будет сопровождать Ёльвель Дубовый Щит, гвардеец моего лорда-отца. Лианна не знала, как обстоят дела к югу от Перешейка, а здесь, на Севере, простолюдины в гвардии у лордов были обычным делом, даже у домов-знаменосцев. Однако гвардия лорда-Хранителя имела особый статус, и, чтобы попасть на такую службу без хорошей родословной, нужно было быть не только отменным воином, но и получить серьезную протекцию. Таких гвардейцев сейчас в Винтерфелле было трое. Старый Паул Сноу, служивший еще лорду Эдвилу Старку, деду Лианны, которого она никогда не видела: он умер еще до ее рождения. Улоф Шагги, «рожденный от медведя», естественно, на Медвежьем острове, за которого просил лорд Джиор Мормонт. И собственно Ёльвель из клана Бранчей. Лианна слышала, что его благородное происхождение перед отцом засвидетельствовал глава клана лорд Рутгер Бранч, но девчонка прекрасно знала, что с принадлежностью к благородным родам у лесовиков все еще сложнее и запутаннее, чем у горцев с Северных гор. Хотя, казалось бы, куда уж запутаннее, чем у горцев. Но испокон веков жившие рядом с Волчьим лесом Старки в таких делах судили просто: если вышедший из лесу претендент достойно нес службу, то лорд Старк решал, что он человек воистину благородный, и все с этим соглашались. Ну а у тех, кто не дотягивал, хватало ума вернуться в чащи лесные раньше, чем наступали последствия. Такого, чтобы какого-нибудь лесовика наказали или прогнали с позором, не помнила даже старая Нэн. Во всяком случае, она о подобном никогда не рассказывала. Ёльвель, как помнилось Лианне, появился в Винтерфелле в конце позапрошлой зимы, той, что, наверное, долго еще будут поминать как Лютую, а значит был гвардейцем уже больше пяти годов. И службу тянул исправно, хоть и не избежал шутливого прозвища Дубовый Лоб. В общем, его принадлежность к благородным всадникам была вне сомнений, и Лианна была готова ее защитить, если бы лорд Роберт проявил к Ёльвелю неуважение. Но гость ничего плохого про Ёльвеля не сказал. Вместо этого он с улыбкой произнес: - Я вижу, миледи, вы готовы к любым неожиданностям, и поэтому не могу предложить сопровождать вас в качестве охраны. Поэтому просто предлагаю свое общество. Девчонка удивленно вскинула темно-каштановые бровки. - Серьезно? Вы хотите прогуляться вместе со мной? - Если это доставит вам удовольствие, леди Лианна. - А как же тренировка? Бранн и Нэд наверняка расстроятся, что не смогут скрестить с вами мечи. - Мы скрестим мечи вечером. Этого будет вполне достаточно. Лианна машинально закусила нижнюю губу, как всегда в минуту волнений. Мечта сбылась… И надо было что-то делать дальше. - Хорошо, милорд. Присоединяйтесь. Но только не заставляйте себя слишком долго ждать: Старки не очень-то терпеливы. - А, глядя на Эддарда, так не подумаешь, - ухмыльнулся Баратеон. - Он исключение. Луна была готова. Лианна пружинисто оттолкнулась обеими ногами и ловко забралась в седло. Теперь она могла посмотреть стоящему на земле Роберту глаза в глаза. И даже немного над ним возвышалась. - Нэду боги отдали все терпение Брана. И, наверное, мое тоже. - В таком случае, я должен поторопиться, моя леди. Штормовой лорд слегка склонил голову и быстрым шагом направился в конюшню. А сердце Лианны млело от восторга: ее только что назвали «моя леди». По-настоящему, а не как порой взрослые откупаются пустой похвалой у милых девочек и идут дальше по своим делам, через минуту забывая то, что только что сказали. А лорд Роберт был серьезен. И расторопен. Ждать его пришлось совсем недолго, и вскоре Лианна в сопровождении двух всадников выехала через Охотничьи ворота. Прогулка удалась на славу. Почувствовав настроение хозяйки, Луна старалась быть особенно резвой, но лорд Роберт, конечно же, без труда держался рядом. Ёльвель слегка отстал, но не потому, что не мог их догнать, а потому что юная леди Старк давно уже вымуштровала отцовских гвардейцев, твердо внушив им, что на подобных прогулках они должны быть несколько сзади. Лианне было приятно скакать одной, но к лорду Баратеону, разумеется, это не имело отношения. К счастью, Роберт не был болтлив и навязчив, большую часть прогулки они проделали молча. И только на обратном пути, когда стены замка были уже совсем близко, он отпустил комплимент. - Вы отличная наездница, леди Лианна. Уверен, что вы могли бы справиться и с более норовистой лошадью, и на большей скорости. Девчонка дерзко хмыкнула: - Я умею управляться с лошадьми. А если бы мы соревновались на скорость и подо мной был бы дрыгант, вы меня нипочем не догнали бы. - Ты слишком самоуверенна, - нахмурился Баратеон. – Ты понятия не имеешь, какой я наездник. - Ты большой и тяжелый наездник, - ответила Лианна, в последний момент с огромным трудом подавляя в себе желание рассмеяться ему в лицо и показать язык. – А я маленькая и легкая, для дрыганта все равно что пушинка. Со мной на спине он может скакать так, словно он свободен. А уж свободного дрыганта тяжело груженому рыцарскому коню никогда не обогнать, как бы он ни был хорош. Девчонка окинула спутника победным взглядом, и только тут поняла, как фамильярно прозвучал ее ответ. Роберт, конечно, сам первый начал, но он взрослый мужчина, а она еще ребенок. Ему можно говорить с нею свысока, ей с ним нет. И теперь гость был в полном праве пожаловаться отцу на ее непочтительное поведение. И если он так сделает… Значит, он всего лишь занудливый южный лордишка, такой же как все остальные. Он только пытался казаться настоящим, но Север покажет его настоящую цену. Лианна закусила нижнюю губу. Конечно, отец ее отругает за неподобающее поведение. Ну и пусть. Зато она будет знать… Размышления прервал громкий хохот лорда Роберта. - Седьмое пекло… Ты права, Лианна, твоему коню будет намного легче. Но ему придется скакать очень быстро. На такой скорости на коне трудно удержаться, еще труднее им управлять. Девчонка гордо выпрямилась. - Мне это известно. Отец иногда позволяет мне выехать на своем дрыганте, и тогда я лечу на нем словно птица в поднебесье… И ни разу не падала! - Звучит невероятно, – весело ответил Роберт. – Со мчащейся лошади может свалиться даже самый опытный всадник. - А я не падала! – с детским упрямством ответила Лианна. – Я чувствую лошадей, а они чувствуют меня. Мы с ними словно одной крови, они и я. - Я часто слышал о том, что Старки наполовину волки. Но чтобы наполовину лошади, такое мне в голову не приходило. Девчонка запрокинула голову и рассмеялась звонким серебристым смехом. - Полулошадь!!! Подумать только, полулошадь! А знаешь, полуволчицей меня называли не раз. Так что же получается, я вовсе не человек? Тебе не страшно? - Роберту Баратеону не ведом страх, - твердо ответил мужчина. – Я готов сразиться с любым врагом, но я не вижу перед собой врага. - А кого же вы видите перед собой, милорд? – слегка кокетливо спросила Лианна. - Я вижу восхитительную юную красавицу, миледи. Которая к тому же смела и остра на язык. - Ах вот как? – в голове опьяненной собственной дерзостью девочки сформировался хитрый план. – Скажите, сьер рыцарь, а если юная красавица попросит вас об услуге, будете ли вы столь галантны, чтобы ее оказать? - Выполнять желания юных красавиц первейший рыцарский долг, моя госпожа, - произнес Роберт, и Лианне вдруг почувствовалось в его голосе что-то приторно-фальшивое. Она дернула поводья, чтобы отъехать чуть в сторону от спутника и отвернулась. Если бы он принялся ее уговаривать, или спрашивать объяснений, она ни за что бы ему не ответила. Старковского упрямства в Лианне было более чем достаточно для того, чтобы противостоять любому словесному нажиму. Но Роберт молчал, и ей все больше и больше хотелось довести разговор до конца. Броня упрямства, такая крепкая против ударов снаружи, оказалась весьма хрупкой при давлении изнутри. И девочка решилась. Она повернулась и произнесла: - Лорд Роберт, а если серьезно? - Если серьезно, то я пока не услышал вашей просьбы, леди Лианна. Но я готов сделать ради вас все, что в моих силах. - В таком случае, будьте рядом со мной, когда я буду сегодня говорить с моим лордом-отцом. Я попрошу его, чтобы он разрешил мне завтра выехать на Буране… вместе с вами. - Буран, это тот самый дрыгант? - Именно так. Мой лорд-отец наверняка позволит мне прогулку после Первого дня и еще одну после Дня Дарения жизни. Это станет его подарком, он дарил их и в прошлый раз. Но мне не хочется ждать, я хотела бы выехать на дрыганте уже завтра… Так вы мне поможете? - Да, разумеется. Я прошу лорда Старка, чтобы… - Нет! – твердо прервала его Лианна. – Я попрошу лорда Старка. Она выделила это «Я» так чеканно и жестко как только могла. - Мне не нужно, чтобы за меня просил кто-то другой. Южанин озадаченно моргнул. - Простите, леди Лианна, но тогда что должен сделать я? - Подтвердить, что вам бы тоже хотелось поучаствовать в такой скачке. Вы гость, а мы, северяне, крепко чтим законы гостеприимства. Мой лорд-отец пойдет вам навстречу быстрее, чем мне. - А вы хитры, моя леди, - со смехом произнес Роберт. Девчонка вздохнула: - Приходится. Баратеон молчал. Лианна напряженно прикусила нижнюю губу. Внутри нее билось жаркое пламя, но внешне юная леди Старк была холодна, как лед. - Хорошо, леди Лианна, я сделаю то, о чем вы просите, - произнес, наконец, штормовой лорд. – И не только потому, что вы об этом просите. - А почему еще? – подозрительно сощурилась Лианна и склонила голову набок. - Еще и потому, что мне очень понравилась эта поездка. И я был очень рад ее завтра повторить. А раз под вами будет дрыгант, то завтрашняя станет еще интересный. - Спасибо, лорд Роберт! Вы самый, самый лучший! Лицо девочки расплылось в солнечной улыбке. Если бы они не ехали на лошадях, она, наверное, повисла бы у него на шее и расцеловала бы его в обе щеки. Лорд Роберт Баратеон был замечательным человеком! Леди Лианна Старк была счастлива...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.