ID работы: 9504888

obvious

Слэш
Перевод
G
Завершён
221
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 9 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— ты уверен, что это хорошая идея? — спрашивает дерек, сидя рядом со стайлзом, который нервно возится со своим телефоном. — да, конечно, да! я уверен, что он не будет возражать. просто скажу ему, что тебе некуда пойти на день благодарения и я не хочу, чтобы ты проводил его в одиночестве. — стайлз, — вздыхает дерек, обхватив рукой его плечи. — все в порядке. мы можем отпраздновать день благодарения раньше или наоборот позже. нам не нужно этого делать, если ты не готов рассказать своему отцу. стайлз виновато жмурится. — мне жаль. я просто… не хочу всё испортить, понимаешь? мы наконец-то поладили, и я не хочу всё запороть в очередной раз. он понимает, как это ужасно и несправедливо по отношению к дереку, но только сама идея подойти к его отцу и сказать что-то вроде: «хей, пап, ты же так сильно ждёшь от меня внуков, верно? ну дак вот… не думаю, что ты их вообще когда-нибудь дождёшься» — и всё, он оказывается на грани панической атаки. — хорошо, — соглашается дерек, целуя его в макушку. стайлз снова задаётся вопросом, какого черта, он его определённо не заслуживает. собравшись с духом и нажимая кнопку вызова, стилински задерживает дыхание. — хэй, стайлз, все в порядке? надеюсь, ты не звонишь мне для того, чтобы всё отменить? — спрашивает его отец, как только поднимает трубку. — что? нет-нет! конечно, нет! я не могу дождаться момента, чтобы поскорее увидеть тебя. на самом деле, я просто хотел тебя кое о чем спросить. итак, ты помнишь дерека хейла? может ли он тоже прийти? ему некуда больше идти и… — конечно, он может прийти, — растерянно перебивает его отец, — я предполагал, что он будет тоже присутствовать. — ты делал что? — спрашивает стайлз, и теперь его очередь находиться в растерянности. — отлично, спасибо, скоро увидимся! он заканчивает разговор и усмехается — видишь? совершенно никаких проблем! все внутренности стайлза скручиваются в один тугой узел, как только они садятся в самолет, и это не из-за его боязни перелётов, не-а. дерек, с другой стороны, всё такой же спокойный и невозмутимый. может быть, он просто лучше скрывает свои эмоции, тайно надеется парень. они берут такси из аэропорта, и добравшись до дома его отца, стайлз выпускает руку дерека из своей. — итак, мы просто друзья. сделаем все полностью, как профессионалы, а это значит, что никаких неуместных прикосновений, никаких рук на задницах и никаких животных прозвищ, понятно? — конечно, понятно — фыркает дерек. —главное ты держи свои руки при себе, а со своими я и сам разберусь. — легко! я справлюсь с этим. оказывается, это совсем не просто. уже почти вечер, и стайлзу пришлось заставить себя не поцеловать дерека уже около пяти раз. черт возьми, однажды он чуть не назвал его малышом. к счастью, его отец не обратил никакого внимания на его странное поведение, но ему определённо нужно сосредоточиться! трудно заставить себя расслабиться, хотя это дом, в котором он провел всё своё детство, в конце концов, спустя несколько месяцев он видит своего отца. они непринуждённо разговаривают весь день, все трое, и, на удивление, это не так неловко, как представлял себе стайлз. — хорошо, дерек, ты будешь спать в гостевой комнате, — объявляет стилински младший вечером, когда они распаковывают вещи и готовятся ко сну, достаточно громко, чтобы отец в гостиной мог его услышать. — да, это было совсем не странно, — дерек закатывает глаза, и стайлз бросает в него пижаму. в конце концов, ему понадобилось около двадцати минут, он крутился в своей пустой кровати, прежде чем сдаться и тихо прокрасться в комнату дерека. однако, хейл тоже не спал, поэтому он сразу же приподнял одеяло, чтобы стайлз проскользнул под него. — всего на пять минут, — бормочет сти, прежде чем уснуть. на часах доходило десять утра, когда они проснулись, и стайлз тихо ругнувшись, выпрыгнул из кровати. — выходи через десять минут после меня, — поспешно шепчет он дереку, стараясь как можно незаметнее проскользнуть в свою комнату. но он замирает на месте, когда видит отца в коридоре, который складывает вещи в шкаф. — гхм… — говорит он, все еще держа руку на ручке комнаты дерека. — я просто проверял его, дерек ещё не встал. точнее он… я имею в виду… итак, доброе утро! — хорошо, — просто говорит его отец. — тогда спускайтесь вниз, я приготовил блины. завтрак проходит в приятной обстановке, без каких-либо инцидентов, и стайлз съедает столько блинов, что едва может двигаться. — оставь в своём животе, хотя бы немного места на вечер, — предупреждает его отец. — не волнуйся, для твоей стряпни у меня всегда есть место! они с дереком решили прогуляться, так сказать нагулять аппетит, до того, как придет время для нового приёма пищи. насытившись друг другом вдоволь, пара вернулась домой, где их ждал шериф, читая газету на диване. — стайлз, не мог бы ты принести мне кулинарную книгу прежде, чем мы начнем ужинать? я думаю, она в твоей комнате, — говорит он, звуча как-то напряженно. — гхм, хорошо, — поднимаясь по лестнице стайлз испытывал смущение, потому что, чёрт возьми, он даже не припоминает, что у него вообще когда-либо была кулинарная книга. может быть, его отец купил её специально для этого ужина? как только он открывает дверь, его сердце болезненно сжимается. на полу его комнаты лежит обычный, белый листок. записка, написанная аккуратным мелким почерком его отца. «стайлз, я просто хочу тебе сказать, что я люблю тебя таким, какой ты есть. вполне нормально, если ты не хочешь говорить об этом, но я просто надеюсь на то, что ты знаешь — абсолютно ничто не сможет изменить то, что я чувствую к тебе. никто не сможет изменить то, как сильно я люблю тебя, сын. ps: я знаю, что вы, ребята, живёте вместе. видел, как дерек ходил сзади тебя в своём нижнем белье несколько раз в скайпе.» — о боже, — стонет он. дерек, в отличие от стайлза, застывшего со слезами на глазах, прочитав записку через его плечо заливается смехом. — ахха, отлично. я думаю, мы были более очевидными, чем предполагали, а? идём. они спускаются по лестнице, взявшись за руки. его отец смотрит на них из-за своей газеты и улыбается. — отлично. я рад, что мы всё прояснили. — спасибо, — шепчет стайлз, и стилински старший встаёт, чтобы обнять его, жестом указывая дереку присоединиться к ним. — прекрасно, — шериф прочищает горло после того, как прекратилось их неловкое тройное объятие. — давайте, парни, наконец приготовим эту индейку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.