ID работы: 9506282

The Girl and the Dead: a Secret Legacy

Гет
NC-17
В процессе
21
Gfina45 бета
Размер:
планируется Макси, написано 44 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
      Непонятные звуки и видения мельтешили перед глазами, не давая понять, где он находится. Внезапно все резко прекратилось, и он оказался в настолько тихом месте, что в ушах стоял звон. Голову пронзила тупая боль. Он упал на колени, пытаясь справится с болью, и понять, где он находится. Очевидно, он находился в открытой местности — солнце прожигало даже через прикрытые глаза. Только через несколько минут к нему пришло осознание того, где он находится. По всей видимости это было что-то вроде поляны или луга, судя по колкой траве вокруг него и невыносимо противному звуку жужжания насекомых.       Способность передвигаться или нормально видеть к нему не возвращалась, тогда он с усилием открыл один глаз. Получилось не с первой попытки. Перед его взором открылось мутное белое небо и ровно стриженый луг. Вдруг, впереди, словно мираж, возник дуб. Дуб на лугу был чем-то на грани абсурда, но неведомая сила тянула к нему. На нетвердых ногах он попытался подняться, снова провал: будто тело не подчинялось законам гравитации. Ползя на четвереньках, он добрался до дерева и практически упал спиной на него.       Облокотившись на дуб, боль отступила, но внезапно перед глазами пошла рябь: этот луг показался до боли знакомым и вокруг него стали мельтешить призраки прошлого. Их голоса словно были где-то в воздухе, но они не доходили до него. Игнорировать их было невозможно. Ему стало невыносимо жарко. Тихий женский голос, казалось, излучал прохладу, и он прислушался к нему, как прислушиваются к Всевышнему. — Блейз… Блейз…       Как заворожённый он повернул голову в бок и поймал взгляд девушки, внезапно возникшей перед ним. — Давай, Блейз, догони меня… Следуй за мной…— после своих слов она звонко рассмеялась. Ее смех походил на перезвон маленьких колокольчиков — такой же мелодичный и яркий. В этом смехе была слышна и детская наивность, и светлая непосредственность.       Парень одарил ее недоуменным взглядом, на что девушка подмигнула ему, но после, лукаво улыбаясь, бросилась бежать в лес, которого до этой секунды не было.       В ту же секунду в голове словно развеялся туман и стучало «Бежать, бежать!». Он помчался, будто бы не было больно или тяжело. Он мчался в чащи, но не смотрел по сторонам. Перед его взором был женский взгляд. Он не сразу заметил, что потерял его. Остановившись и пытаясь отдышаться, он хотел было осмотреться, но грозный рык остановил его и отчаянный крик так и застрял в горле.       Тяжело сглотнув, он опустил глаза в землю и медленно, стараясь не делать резких движений, начал поворачиваться. Как только он это сделал, его взгляд тут же упал на массивные лапы животного, которыми он то и дело старался взрыть эту землю. В голове сразу же нарисовалась картина, как эти самые лапы впиваются в его тело и разрывают на части. Он тряхнул головой, стараясь выбросить эти мысли. Перспектива быть убитым его никак не устраивала.       Поднимая немного выше глаза перед его взором предстала шерсть животного. Ослепительно-белая, словно снег, блистающий под яркими солнечными лучами и светом луны, казалось, отливала серебром.       В недоумении он поднял глаза еще выше и, наконец, встретился взглядом с животным. Его глаза округлились от увиденного. Он созерцал перед собой оборотня. Настоящего, Мерлин его, оборотня! Не того, что изображен на картинках в их учебниках по ЗОТИ. Не того, которого… « …Мистер Лонгботтом, вылазьте уже, наконец, из-под парты! Я просто физически не смог бы принести на урок оборотня. Во-первых, учет всех оборотней идет в Министерстве Магии и у меня, к счастью, нет таких знакомых. Ну, а во-вторых, оборотней, которые живут в Британии, вы не сможете встретить, даже если зайдете в лес в полнолуние. Хоть оборотни довольно опасные существа, они такие же волшебники, как и мы с вами, и поверьте мне, оборотень не покажется вам на глаза без веской причины, уж тем более, если он зарегистрированный. — П-профессор, а что за веская прич-ч-чина? — заикаясь, спросил Лонгботтом. — Невилл, наоборот… — попытался объяснить профессор, но его безбожно перебили. — Голод, тупица ты, Лонгботтом. Обыкновенный голод, жажда крови или же… — Малфой сделал трагичную паузу, и в образовавшейся тишине продолжил заговорщическим шепотом. — Желание убивать. — Мистер Малфой! — Что, профессор Люпин? Хотите сказать, что я не прав? — откидываясь на спинку стула и приподнимая бровь, поинтересовался Малфой, на что профессор немного занервничал. — Нет, вы правы, но… не все оборотни настолько кровожадные монстры, как вы их описали. Есть так же оборотни, которые придерживаются определенных правил, соблюдают все порядки и предписания, представленные Министерством. — А откуда вам знать это, профессор? Вы же сказали, что у вас нет знакомых оборотней? — невинно поинтересовалась Паркинсон, перекидывая ногу через другую, и на ее лице появилась саркастическая улыбка. — Мисс Паркинсон, все это написано в вашем учебнике, который вы, как я вижу, даже не удосужились открыть, — взяв себя в руки, холодно сказал Люпин. Его взгляд упал на закрытый учебник, который лежал на краю стола. — Советую вам впредь прежде, чем пытаться кого-то подставить, а особенно учителя, хорошо изучить все моменты в вашем плане.       Улыбка сползла с лица девушки, а сама она сразу, как-то осунулась, и ее непонимающий и немного рассеянный взгляд прошелся по ряду слизеринцев, остановившись на Малфое, который в свою очередь только насмешливо фыркнул и отвернулся от нее, давая понять, что это не его проблемы.       На слизеринцев осада Паркинсон почти не произвела впечатления, зато это подействовало на гриффиндорцев. С задних парт стали доноситься смешки, которые грозились превратиться в непрекращающийся поток смеха: несколько ребят давали друг другу пять, некоторые смотрели на профессора с немой благодарностью во взгляде, а некоторые бросали на девушку надменные взгляды, всем своим видом показывая, что сейчас она для них не больше, чем крошка под пальцами. — Профессор, а как можно отличить обычного оборотня от волка? В учебнике написано только то, что они отличаются по размеру и шерсти, — уточнил Поттер. — Ну, во-первых, это действительно так. Оборотень больше волка, а насчет шерсти… Запомните, вы сможете отличить, кто перед вами: волк или оборотень, только при свете луны. На солнце смотри не смотри, вы этого не определите. Оборотней на то и называют ночными зверьми. Окрас волка, как мы знаем, бывает нескольких цветов: серый, черный, коричневый, а также иногда встречаются белые особи. Оборотень, как раньше я уже сказал, под солнечными лучами точно такого же цвета, но, если вы посмотрите на него при свете луны, то вы точно увидите разницу. Если шерсть оборотня черного цвета, то при полной луне она станет намного чернее. Она уйдет в очень глубокий черный, чем-то похожий на деготь. Если же шерсть коричневая, то тут уже различаются несколько разновидностей. В одном случае цвет будет похож на языки пламени, отбрасываемые огнем, то есть более рыжий. В другом случае будет похож на плавленую карамель, то есть цвет охры. Волшебники до сих пор спорят, какой оттенок приобретает серая шерсть. Некоторые склоняются к металлическому цвету, некоторые к более бледно-белому, — рассуждал профессор. — Профессор, а на что похож цвет белой шерсти оборотня? — спросила Парвати. — Белая… а вот здесь есть небольшая проблема, мисс Патил. На самом деле, я могу сосчитать на пальцах одной руки моменты, когда кто-то видел белого оборотня. Кстати, это и будет вашим домашним заданием. Найти и описать все эти события. Двух свитков будет достаточно. А вот мисс Паркинсон подготовит четыре, — произнес профессор, наблюдая за тем, как округляются глаза у его ученицы. — Но профессор! Да даже всезнайка Грейнджер не напишет столько! — с возмущением произнесла Панси. — Очень похвально, что вы заботитесь о своих одноклассниках, мисс Паркинсон, но не стоит так волноваться. Гермиона Грейнджер может написать столько же или даже больше, — сказал профессор, и мягкая улыбка появилась у него на лице, когда он перевел взгляд на другую ученицу, которая в ответ послала ему благодарный взгляд и тепло улыбнулась. — Так что, я надеюсь, что вы настолько же ответственная, как и сострадательная, и поэтому принесете вашему факультету больше очков. — Хорошо, профессор Люпин, — сквозь зубы проговорила слизеринка. — Ну, вот и славно. Итак, у нас осталось… — сказал профессор, поднимая руку и глядя на маггловские наручные часы. — Пятнадцать минут. Есть ли у вас вопросы? — Профессор, вы сказали, что волка от оборотня можно отличить с помощью их шерсти, и то, только ночью. А можно ли это сделать днем? — поинтересовался Симус. — Хороший вопрос, мистер Финниган. На самом деле, да, это действительно можно сделать, если знать одну деталь. Кто-нибудь знает какую? Нет? Ну, хорошо, давайте подумаем. Представьте перед собой волка и оборотня. Представили? А теперь посмотрите и подумайте, что может различаться у них еще кроме шерсти, — произнес Люпин. — Ну… Может быть, глаза? — Да! Итак… Глаза оборотня в точности повторяют глаза волшебника. Некоторые, кстати, утверждают, что они не только повторяют, но и немного, если можно так сказать, улучшают их. То есть делают более живыми. Один волшебник… »       В считанные мгновения это воспоминание пролетело у него перед глазами. Решившись еще раз посмотреть на животное, чтобы наконец-то убедиться в правдивости увиденного, он поднял глаза и потонул в этом прекрасном небесном омуте. Умные глаза животного взирали на него пронзительно и, казалось, смотрели прямо в душу, изучая все ее уголки, все заветные желания и потаенные страхи. — Оборотень… Настоящий оборотень… — почти беззвучно прошептал парень.       Боясь упустить момент и нарушить эту связь, которая образовалась между ними, он осторожно сделал шаг вперед. Животное на это никак не отреагировало и все также продолжало смотреть ему в глаза. Будто бы получив разрешение, парень потихоньку, но с какой-то уверенностью, начал аккуратно шагать навстречу животному.       Подойдя к оборотню, он осторожно опустился на колени, не прерывая зрительного контакта, и протянул к нему руку. Зверь отвел свой взгляд и перевел его на подставленную ладонь. Аккуратно приблизив свою морду к протянутой руке, осторожно принюхался. Спустя мгновение волчьи зрачки расширились, как будто он вспомнил важную вещь, которую когда-то забыл, и не питал никакой надежды, чтобы найти это. Животное заскулило, и его лохматая морда ткнулась ему в ладонь.       Парень на это лишь ошеломленно усмехнулся и медленно погладил его. Когда он понял, что оборотню понравилась такая вольность с его стороны, Блейз поднял вторую руку и обеими руками более уверенно начал гладить его. Оборотень зарычал, но, с облегчением подумал юноша, это было скорее радостное рычание, нежели угрожающее.       Не успел он опомниться, как оборотень повалил его на землю, и судорожный вздох был выбит из его груди. Парень застыл и не мог пошевелиться от сковавшего всего его тела страха. Оборотень залаял и… начал облизывать все его лицо. — Ну, ладно, ладно. Я понял… я тебе понравился, но… только прекрати… облизывать меня, — проговорил Блейз, вертя головой, пытаясь увернуться от разыгравшегося животного. — Алвиз, ну не так нужно встречать гостей, — откуда-то справа прозвучал хриплый мужской голос.       Мгновенно подобравшись, оборотень еще раз взглянул в глаза парню: ему показалось, что небесно-голубые глаза животного на мгновение сверкнули алым цветом — затем аккуратно слез с него и неторопливой и грациозной походкой подошел к хозяину.       Блейз сделал глубокий вдох, после чего поднялся на ноги и повернулся в сторону, откуда исходил голос. Перед его глазами предстал мужчина. Его глаза, цвета вороного крыла, цепким взглядом осматривали парня. Пшеничные волосы колыхались от легкого дуновения ветра, блуждающего меж деревьев. Все его тело было скрыто большим иссиня-черным плащом, покрытым различными рунами, которые Блейз никогда не видел. На шее мужчины висел громадный серебристый амулет посреди которого был расположен кроваво-красный драгоценный камень, и на секунду Блейзу показалось, что от лунного луча, который пробился сквозь густую листву деревьев, он блеснул так же, как и глаза оборотня. — Надо же, какой он щупленький. Ну, ничего мы это исправим, — пробормотал мужчина, отвлеченно поглаживая оборотня. — Что вы сказали? — переспросил Блейз, недоуменно глядя на незнакомца. — Я спросил, как тебя зовут юнец? — глубоким и спокойным голосом поинтересовался мужчина. — Блейз. Блейз Забини, — сказал парень, наблюдая за тем, как губы мужчины складываются в удовлетворенную ухмылку. — Рад наконец-то с тобой познакомиться, Блейз Забини, — проговорил он, выделяя фамилию парня. — Что значит «наконец-то»? И кто вы вообще такой?! — в непонимании воскликнул юноша, на что незнакомец опять ухмыльнулся. — Все-таки верно говорят — кровь водой не станет. Весь в свою ненаглядную матушку, — буркнул мужчина и прикрыл глаза, предаваясь воспоминаниям, отчего у него на лице появилась рассеянная улыбка. Спустя пару мгновений он открыл глаза, после чего посмотрел на парня хитрым взглядом. — Меня зовут Карлос Калуно. В любом случае это тебе ничего не дало, ты никогда и нигде не мог услышать мое имя. — Откуда вы знаете мою мать?! — Эх, у них что, все семейство такое, — вздохнул мужчина и покачал головой. — Ты думаешь не в том русле, мальчик. — Вы… Но как же… Черт… — устало выдохнул Блейз и потер ладонями лицо. — Никаких лишних вопросов, я правильно понял? — Надо же… Ты оказался сообразительнее своих предшественников. С тобой будет полегче, — сказал Карлос и, немного помолчав, добавил. — Ну, я жду. — Ладно, кто вы — я понял. Что ваше имя мне ничего не дало — тоже. Наверное, стоит поинтересоваться, откуда вы здесь? — Здесь — это понятие растяжимое и неизвестное. Ты сам-то знаешь, где ты? — заинтересованно спросил мужчина, наблюдая, как на лице мальчишки отразилось непонимание. — Ну, э-э… в лесу? — неуверенно предположил Блейз. — Все может быть, если ты видишь перед собой лес, то пусть будет так, — сказал Карлос, поворачиваясь и следуя вглубь леса. Блейзу ничего не оставалось, как пойти за ним. — Это место особенное. Каждый волшебник видит его по-своему. Кто-то может видеть такой же густой непроходимый лес, совсем как ты. Кто-то пурпурно-лиловый закат на берегу моря. У каждого своя фантазия, эмоции, мечты, желания… — А что видишь ты? — спросил парень, пробираясь через густые заросли какого-то кустарника. — А… Ну да, я забыл: никаких вопросов. Вообще, куда мы идем? — А как ты думаешь? — Ты мне напоминаешь одного волшебника. Он тоже никогда не отвечал прямо на вопросы… — задыхаясь, проговорил Блейз, перелазив через поваленное дерево.       Карлос на это только хмыкнул и продолжил дальше свой путь. Буквально минут через 10 количество деревьев уменьшилось, и впереди стал виден яркий дневной свет. Ухмыльнувшись чему-то своему, мужчина остановился и повернулся к Блейзу. — Дальше ты пойдешь один. К счастью, мне проход дальше закрыт. Наши пути с тобой расходятся, но помни, что время — понятие растяжимое. Было приятно с тобой познакомится, Блейз Забини, передавай привет своей матушке и не скучай, — проговорил мужчина и, развернувшись, начал уходить обратно в лес, но его остановил голос юноши. — Мы еще встретимся? — Встретимся, — сказал Карлос, и голос его потеплел. — Обязательно встретимся. Держи, — он кинул парню какой-то предмет, который он ловко поймал. — Это будет напоминать тебе обо мне и том, кто ты есть.       Блейз на это кивнул и позволил мягкой улыбке появиться у него на лице. Он повернулся и пошел в сторону светящихся огней, свет которых пробивался сквозь густую листву. Когда до них оставалось буквально несколько шагов, он почувствовал, как перед глазами начали плясать разноцветные пятна, а ноги больше не хотели его держать и начали подкашиваться. Уже на периферии сознания прежде чем отключиться, он услышал голос мужчины. — Цветущий сад. Я вижу цветущий сад. Почему-то, как показалось Блейзу, это место идеально подходит этому человеку.

***

— Блейз… Блейз проснись. Вставай, кому говорю, — тормошил Малфой парня. — Малфой, иди к Мерлину в зад, — пробурчал Забини, сильнее кутаясь в одеяло. — Только вместе, друг мой, только вместе. Кстати, если тебе интересно уже без пятнадцати девять, — сказал Драко, надеясь, что это окажет на друга хоть какое-нибудь влияние. — Я тебя поздравляю, и что дальше? — пробормотал Блейз. — А какой сегодня день недели, друг мой? — поинтересовался парень. — Ну, четверг, и что? — раздалось откуда-то из-под одеяла. — А первый урок у нас сегодня… — Зельева… Черт бы тебя побрал Малфой! Ты не мог раньше сказать?! — прокричал Блейз, вскакивая с кровати. Его глаза заметались по комнате, пытаясь найти школьную форму, и, когда та была найдена, он хотел было рвануть к ней, но безбожно запутался в своем же одеяле и грохнулся на пол. — Ха-ха-ха — зашелся в приступе истеричного смеха блондин, от чего у него на глазах выступили слезы. — Ну, в общем, ты тут собирайся, а я тебя в гостиной подожду, — прохрипел парень, и все еще посмеиваясь, вышел из комнаты. — Клоун белобрысый, — буркнул Блейз, поднимаясь с пола. Дойдя, наконец, до формы, он быстро натянул на себя штаны и накинул рубашку. Пытаясь кое-как ее застегнуть, то и дело путаясь в пуговицах, парень одновременно с этим торопливо пытался сложить свою сумку. — Кто придумал эти пуговицы?! — воскликнул он. Наконец, справившись со всем этим, он осмотрел комнату, пытаясь отыскать свой галстук. — Ну, где же он, — все бубнил он, ходя по комнате и переворачивая все вокруг. — Не мог же я его потерять, — проговорил парень в панике и озадаченным взглядом еще раз оглядел комнату, пока его взор не упал на кровать. Не успела мысль еще материализоваться у него в голове, как он уже метнулся к кровати и нагнулся, пытаясь отыскать что-то под ней. — Так, это не то… И это не то… Это, вообще, не мое… а это что? — изумленно проговорил Блейз, доставая «это» из-под кровати. Перед его взором предстал старинный медальон. Сделанный из темно-красного дерева, с выгравированным рисунком волка с одной стороны, и человека с другой, казалось, вокруг него витала какая-то аура, которая причиняла боль, но манила она еще сильней. — Я никогда не видел такого, — благоговейно прошептал он, пока его взгляд не упал на надпись, расположенную на стыке двух сторон. — Nox est tempus, cum ego reborn. Dies est tempus, cum ego vivere, * — прочитал Блейз и его руку пронзила адская боль. Скинув медальон на пол, он зарычал и схватил свою руку. Казалось, все его кости ломаются и срастаются вновь, сердце начинает биться быстрее, а кровь начинает вскипать. Кое-как преодолев себя, он поднял голову и его взгляд упал на руку. Прямо по центру ладони располагался странный символ чем-то похожий на спираль, который на миг блеснул алым цветом, после чего погас и пропал с ладони. Не веря своим глазам, парень приблизил руку к лицу, рассматривая ее. И действительно: символа там не оказалось. Тогда он осторожно приподнял другую руку и аккуратно прощупал ладонь, но опять же кроме своей кожи он ничего не почувствовал. — Твою мать… Ну, не могло же мне это причудится, — проговорил Блейз, трясущейся рукой тянясь к медальону и осторожно приподнимая его. — Так, разберусь с этим позже. Сейчас у меня Зельеварение, — сказал он, и поднялся с пола, убирая медальон в шкатулку. — Да, потом… Все потом… Быстро схватив сумку и еще раз оглядев комнату, он захлопнул дверь и сбежал по лестнице, прямиком направляясь на выход. — Ну, наконец-то! Что ты там так долго копался? — поинтересовался Малфой, выходя с другом за стены родной гостиной. Когда же Блейз ничего не ответил, Драко повернул голову и его взгляд наткнулся на лицо парня, которое, казалось, стало на несколько тонов светлее. — Эй, с тобой все в порядке? — участливо спросил Драко, с волнением смотря на друга. — А? Да-да, все в порядке, — заторможено произнес Забини. — Ты какой-то бледный. — Тебе кажется, — отрезал мулат и ускорил шаг. — Конечно… — разочарованно проговорил блондин и поспешил за другом. Не успел он сделать и нескольких шагов, как врезался в спину парня. — Что ты… — Ты разве не слышишь? — перебил Забини. — Слышу, что? — спросил Малфой и прислушался, после чего пожал плечами. — Нет, не слышу. Слушай, может тебе сходить к мадам Помфри? — Голоса, — задумчиво пробормотал Блейз, после чего встрепенулся. — Мадам Помфри?! Да ты издеваешься! Если уж я пойду, то и ты тоже. И не забудь про обещание. — Ну, ладно, ладно, — смиренно проговорил Драко, приподнимая руки признавая правоту друга. — А про обещание я помню. — Ну, вот и славно, — холодно произнес Забини и направился к кабинету Зельеварения. — Ну, вот и славно, — передразнил друга блондин и направился вслед за ним.

***

«Так… Аконитовое зелье… Ингредиенты: корень мандрагоры, крошка изумруда, несколько капель настоя на мышиных хвостах и… Стоп! Блять, ну, ты молодец Блейз! Аконитовое зелье без аконита. Браво! Похлопаем все мне. Так, аконит… Итого: аконит, корень мандрагоры, угу… настой… угу. Ну, вроде бы… А там разве не крошка янтаря?.. Или рубина… Корень мандра… Мерлин бы тебя побрал!», — выругался про себя Блейз и начал зачеркивать написанное, после чего устало выдохнул. «Это не то… Ладно, вдох-выдох и продолжили. Так, если я не напишу ему состав зелья, то на Превосходно мне можно не рассчитывать. Тогда мне хотя бы надо написать его характеристики. Ну, что ж… Правильно сваренное Аконитовое зелье должно испускать ярко-желтый дым… Или бледно-голубой… Черт!», — отбросив перо в сторону, он раздраженно потер виски. «Идиотское зелье! Кому вообще оно нужно?!». — Тебе Блейз…       Парень вздрогнул, после чего резко обернулся. Позади него сидела Астория, которая что-то очень быстро писала на своем пергаменте, не обращая ни на кого внимания. — Эй, Асти… — шепотом позвал ее Блейз.       Девушка подняла голову и приподняла бровь, как бы спрашивая, что он хочет. — Ты что-то сказала? — также шепотом поинтересовался парень. — Ты дурак что ли? Я молчала, — сказала блондинка и, покрутив пальцем у виска, продолжила работать.       Парень еще раз оглянулся по сторонам и, когда он убедился, что все чем-то заняты, опустил свой взгляд обратно на пергамент. — Я могу тебе помочь, Блейз… — казалось, этот голос звучал у него в голове. — По-моему, я начинаю сходить с ума, — прошептал парень после того, как еще раз оглянулся. — Либо ты говоришь кто ты, либо… — Что ты мне сделаешь, Блейз? Я ведь твой внутренний голос, — заговорщически прошелестело у него в голове. — Мой кто? — недоуменно подумал слизеринец. — Твой внутренний голос… Ну, ладно, соглашусь, звучит по-дурацки. Считай меня своим Альтер-эго. — Кем? — все также в недоумении переспросил Блейз. — А с виду ты казался умным. Эх, ничему меня жизнь не учит, — горестно проговорил голос. — На досуге сходи в библиотеку, тебе будет полезно. А пока… Давай так. Я тебе помогу с твоим зельем, а ты мне расскажешь, что произошло в мире за последние, так скажем, сто лет. — С зельем… и рассказать, — задумчиво повторил парень. — Идет. Только… как к тебе обращаться? Я же не буду говорить: «О, величайшее Альтер-эго, помоги мне, такому бездарному волшебнику, справиться с таким замудренным рецептом Аконитового зелья»? — Ну, вообще было бы неплохо. Мне даже нравиться, — мечтательно произнес голос. — Эх, были же времена… Ну, ладно, ты меня можешь звать Марко. — Марко… А… — Не задавай свои глупые вопросы. Я вторая часть тебя. Я вижу все твои мысли и желания. Кстати… девушка довольно-таки хороша, но я бы… — Не смей, — прорычал Блейз. — Ты мне обещал помочь с зельем, вот и помогай. — Теперь даже и совет не сказать. А раньше я всеми командовал, — вздохнул Марко. — Ладно, приступим. Итак, Аконитовое зелье состоит…

***

— Нет, ты представляешь?! Этот Слагхорн задал описать рецепт Сыворотки правды! — бушевал блондин, поднимаясь с другом из подземелий. — И что? — поинтересовался Блейз, чему-то улыбаясь. — Как и что?! — воскликнул парень, посмотрев на друга, как на умалишенного. — Сыворотку правды мы должны проходить в следующем году! Но никак не в этом! — К чему ты ведешь? Ты хочешь мне сказать, что не сдал? — Еще чего. Я знаю всю программу на два года вперед, — подняв нос, высокомерно проговорил Малфой. — Кто этот молодой юноша? Хотя, подожди. Я сам. И так… Светлые волосы, серебристые глаза, заносчивый вид и ярко выраженное высокомерие. Хм, неужели это потомок Малфоев?! — Он самый, — тихо проговорил Блейз, надеясь, что блондин его не услышал. — Да… Вот это порода… Что предки, что наследники одного поля ягодки. — Что ж ты тогда возмущаешься? Или ты переживаешь за других? Неужели в тебе наконец-то проснулось что-то человеческое? — поинтересовался мулат, не забывая поддеть друга. — Иди ты к Мерлину! Просто это еще одно подтверждение тому, что наш декан вообще не понимает, что он делает в нашей школе. Ему бы только медовухи побольше приносили, — проворчал Малфой. — Ну-ну… — многозначительно протянул Блейз и тут же продолжил, решая не испытывать терпение друга. — Ладно, что у нас сейчас? — Трансфигурация, — машинально ответил парень, о чем-то задумавшись. — Тогда мы идем не в ту сторону. Разворачиваемся, — бодро проговорил Забини и потянул друга за руку.

***

— Итак, всем добрый день, — проговорила Макгонагалл, внимательным взглядом обводя класс. — Тема сегодняшнего и ближайших пары уроков — Анимагия. Кто-нибудь знает, что это такое? — Это разновидность магии, — пробормотал Теодор Нотт, смотря в окно и наблюдая в нем за тренировкой когтевранской команды по квиддичу. — Поточнее, мистер Нотт, — потребовала Макгонагалл строгим взглядом смотря на ученика. — Ну… — протянул парень, поворачиваясь к классу. — Анимагия — способность мага к превращению в животное по своему желанию. Анимагия — это не врожденная способность. Она не передается по наследству, ей можно только обучиться. — Очень хорошо. Может, вы знаете что-нибудь еще? — заинтересовано спросила Макгонагалл и подошла поближе к парню. — Анимаг превращается всегда в одно и то же животное, и в министерстве, если я не ошибаюсь, существует специальный Реестр анимагов, в котором указываются имя волшебника, животное, в которое он превращается, а также некоторые особенности этого животного, — проговорил Нотт и снова отвернулся к окну. — Вы не ошибаетесь, Теодор. В министерстве действительно существует такой Реестр, — тонкие губы женщины тронула мягкая улыбка и ее взгляд немножко потеплел. Но, видя, что слизеринец потерял к ней весь интерес, она тяжело вздохнула и развернулась обратно к классу. — А теперь попрошу вас записать все то, что сказал мистер Нотт, — проговорила она и ее взгляд немного посуровел. — Какой красивый шотландский акцент, — протянул Марко. — Кто эта прелестная женщина? — Эта прелестная женщина — Минерва Макгонагалл. И поверь мне, если бы она услышала, как ты ее назвал, то от тебя бы и мокрого места не осталось бы, — усмехнувшись, произнес Блейз, попутно записывая все ранее сказанное Ноттом. — Минерва Макгонагалл… Где-то я уже слышал это имя, — задумался Марко, но буквально через мгновение вскрикнул, от чего Блейз подскочил на месте. — Неужели Изабель действительно вышла за него замуж?! — За кого за него? — непонимающе спросил парень. — И кто такая Изабель? — Нет, так не пойдет парень, — осуждающе проговорил Марко, и у Блейза сложилось такое впечатление, что он будто бы покачал головой. — Ты же чистокровный — вам с детства должны вдалбливать в голову все чистокровные семьи, которые только существуют. — Ну, мне и вдалбливали это, но знаешь, сколько Изабель было во всех семьях?! — Мерлин, дай мне сил! Как ты думаешь, если мы разговариваем о Макгонагалл, я о какой Изабель должен у тебя спросить? Хм, дай-ка подумать… Ну да, наверное, об Изабель Яксли?! — Не делай из меня идиота! — прошипел Блейз. — Мальчик, поубавь свою спесь. Я и так знаю, что ты учишься на Слизерине. Не надо мне это еще раз доказывать. — Ты… ты… Ты просто не выносим! — Наконец-таки ты это понял! Ну, ладно. Так уж и быть — я тебе подскажу. Но! Это будет в последний раз. Если еще раз будет какая-нибудь оплошность с твоей стороны — аривидерчи. Значится, я спрашивал тебя об Изабелле Макгонагалл, в девичестве Росс. — Росс… Ну, я знаю, что эта семья, если можно так сказать, «приезжая». На самом деле это шотландская чистокровная и, прошу заметить, достаточно влиятельная семья, но к нам в Англию они перебрались относительно недавно. Мне известно, что они не посещали каких-нибудь приемов. Они старались всегда держаться в стороне. А на счет Изабель… Миссис Забини мне рассказывала, что она была достаточно непримечательна. Этакая серая мышка. Если бы не те успехи, которые она показывала на уроках Трансфигурации, никто бы не знал, что Изабель Росс вообще училась в школе. Так же она добавила, что сразу же после выпускного бала, ее имя вообще перестало звучать даже в высшем обществе. Поговаривали, что она сбежала в мир маглов со своим женишком, а ее отец, узнав об этом, изгнал ее из рода. — Что и все? — как-то недоверчиво спросил Марко. — Насколько мне известно, если бы Изабель изгнали из рода, то ваш профессор не смогла бы носить фамильный медальон Россов.       Блейз бросил взгляд на Макгонагалл, которая с задумчивым видом, бесшумными шагами меряла свой кабинет. И действительно, при каждом шаге на ее шее колыхался маленький кулон, который он никогда не замечал. Насколько ему было отсюда видно, это был маленький стеклянный шарик, подернутый мягкой белой пеленой, среди которой можно было различить очертания какого-то предмета, чем-то напоминающего геометрический рисунок глаза. — Ну… — на секунду задумавшись, Блейз прикрыл глаза, стараясь что-то вспомнить. — Точно неизвестно, когда именно все решили, что Изабель Росс все-таки не была изгнана из рода. Некоторые считают, что это произошло после того, как кто-то увидел ее, гуляющую с ребенком и родителями по Диагон аллее. Некоторые же считают, что это произошло на приеме в Росс-мэноре, где Изабель появилась под руку со своим мужем маглом. — Много же чего я пропустил… — горестно вздохнул Марко. — Ну, ничего навер… — Мистер Забини! Может вы, наконец, спуститесь с небес на землю и все-таки ответите на мой вопрос, — стоя возле парня, грозно спросила Макгонагалл. — Профессор… Вы сегодня так обворожительно выглядите, — воспользовавшись заминкой женщины, он продолжил. — Не могли бы вы повторить свой, смею заметить, как всегда очень важный вопрос? — Спасибо за столь лестный комплимент с вашей стороны, мистер Забини, — улыбнувшись краешком рта, проговорила Макгонагалл, но тут же вернула на свое лицо маску строгости. — Но вопрос мой я повторять не буду. Его вам повторит, мистер Малфой.       Все взгляды сразу же обратились на платиново волосого юношу, сидящего за последней партой, который что-то быстро чиркал на листе бумаги. Спустя пару мгновений, когда в классе образовалась звенящая тишина, он поднял голову. Непонимающий взгляд прошелся по сокурсникам, пока не остановился на профессоре. — Мистер Малфой, выручите вашего друга. Повторите пожалуйста вопрос, который я задала ему. — Эм… — его взгляд заметался между женщиной и другом. — Вы спросили его о том, что такое анимагия? — предположил он, на что профессор тяжело вздохнула и покачала головой. — Мистер Забини и Мистер Малфой, жду вас сегодня здесь же в девять, не опаздывать, — проговорила Макгонагалл и, круто развернувшись, пошла между рядами, продолжая что-то рассказывать об анимагах. — Ну, спасибо тебе, Марко, — тихо прошипел Блейз и про себя добавил. — Не мог же просто подождать.       На что в ответ получил оглушающею тишину.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.