3.
5 июня 2020 г., 14:28
- Вооот такенные зубы, - говорит король Турпин, предварительно осушив не менее трёх полных чаш неразбавленного вина. Распустив пояс под обьёмистым животом и облегчённо вздохнув, он наливает себе четвёртую. – Сам видел.
В глазах Артура и Морганы читается охотничий азарт. Утер с улыбкой смотрит на обоих.
- Ну что ж, поможем нашему союзнику и соседу справиться с бедой?
- Даа! – хором выкрикивают наследный принц и приёмная дочь короля.
Мерлин стонет. Надежда выспаться тает как снег на солнце.
- Да не елозь ты так, - выговаривает ему Артур.
Они едут по сумрачному лесу, где малахитово-зелёный мох оплетает стволы высоких деревьев, взбираясь чуть ли не до вершин, а кроны их шелестят смутно и будто бы с угрозой.
- Я осматриваюсь, - отвечает Мерлин, беспрерывно вертя головой по сторонам и одновременно пытаясь эту самую голову втянуть в плечи.
Артур берёт его за ухо латной перчаткой и немилосердно выкручивает.
- Трусости я у себя в отряде не потерплю. И если ты…
Договорить он не успевает. Огромная тень возникает словно из ниоткуда, словно сплетённая из мхов, трав, тысячи мелких веток. Король Турпин был прав: зубы у твари знатные и эти зубы едва не цапают надежду Камелота и цапают полдюжины камелотских рыцарей – вместе с вооружением и конями.
Мерлин вовсе не трус, что бы там Артур себе не думал. И он проговаривает заклинание, совсем не страшась, заметит ли кто-то. Его волнует лишь одно – защитить этого храброго сумасброда. Точнее, двоих – Артур и Моргана отважно бросаются на неведомое с мечами наголо.
Мерлин, благоразумно скатившийся с седла кулем, пытается делать вид, что прилёг отдохнуть под ежевичным кустом.
Тварь быстра настолько, что Мерлин и моргнуть боится, чтобы не пропустить…
И всё равно пропускает.
Лишь полный боли крик Морганы уведомляет его о том, что что-то случилось.
Принцесса стоит, зажимая плечо, из которого сочится кровь.
- Моргана!
- Артур, всё хорошо, - говорит она, но её побелевшее от боли лицо и расширившиеся зрачки говорят о другом.
- В деревню, - властно бросает Артур. Тычет пальцем в оставшихся из его отряда всадников. – Отвезёте её.
- Артур, нет!
- Да, - говорит он с нажимом. Отец не простит мне, если с тобой что-то случится. А я и Мерлин постараемся достать эту тварь.
- Вдвоём это опасно, - замечает старый Гахерет.
Мерлин истово кивает.
Артур усмехается.
- Мой слуга полон скрытых достоинств. Ну же, быстрее в деревню!
Отряд с наскоро перевязанной Морганой скрывается из виду.
Артур смотрит на Мерлина.
- Ну, вперёд, на поиски приключений, мой юный друг.