ID работы: 9507386

Дни нашей жизни

Слэш
NC-17
Завершён
2329
автор
Solli. бета
Размер:
194 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2329 Нравится 322 Отзывы 926 В сборник Скачать

Хруст кофейных зерен

Настройки текста
Примечания:

Never opened myself this way Life is ours, we live it our way All these words I don't just say And nothing else matters Metallica Those were the days of our lives — yeah The bad things in life were so few Those days are all gone now but one thing's still true When I look and I find I still love you Queen

6 марта 2003 г. — А, это вы, Поттер? — немного рассеянно спросил Снейп, отворяя дверь. — Я же просил вас предупреждать, когда вы вознамеритесь меня посетить в следующий раз. Но вы никогда этого не делаете. Он отступил вглубь полутемной гостиной, развернулся и направился в свой кабинет. Никакого приглашающего знака от него не последовало. Впрочем, Гарри давно привык и не нуждался в таких условностях. — Ну, почему же? Однажды я вас предупредил. Но, как мне показалось, только для того, чтобы вы смогли найти достойный предлог, чтобы исчезнуть из дома на весь день. — Я уже говорил вам, что это было совпадение, — сказал Снейп, садясь в кресло. Кабинет был освещен лишь парой свечей, стоящих на каминной полке. Гарри знал, что Снейп не держит здесь второго кресла и что придется самому тащить тяжелый стул из гостиной. Впрочем, сегодня он устроился прямо на полу возле камина, вполоборота к хозяину. — Сэр, у вас есть что-нибудь выпить? — спросил он чуть погодя. — Да, вон там посмотрите, — Снейп неопределенно кивнул на ряд шкафов вдоль стены и внимательно посмотрел на Поттера. — У вас какие-то проблемы? — Ничего серьезного, — ответил Гарри, пытаясь разглядеть в полумраке что-нибудь за стеклянными дверцами. — Выше, Поттер. Между зельем от мигрени и настойкой белладонны стоит бутылка огневиски. Не перепутайте его со слабительным, стоящим там же. — Это будет нетрудно. — Я бы не был столь уверен, один раз я чуть не перепутал, — сказал Снейп, не сдержав улыбки. Гарри обернулся и застал лишь ее слабую тень. — Тогда просто держите алкоголь отдельно, — резонно заметил он, доставая початую бутылку «Вертлявой ведьмы». — Я не склонен упрощать свою жизнь, — возразил Снейп, глядя в огонь. — Это я заметил, — сказал Гарри, разливая алкоголь в два стакана, обнаруженных им на той же полке, где и огневиски. Он подал Снейпу стакан, а сам вернулся к камину. Повисло молчание, к которому эти двое уже привыкли. Гарри и сам не мог внятно объяснить себе, зачем он приходит к Снейпу вот уже четыре года подряд с периодичностью от нескольких дней до нескольких месяцев. Сначала, он точно знал, его подталкивало желание понять до конца все то, что произошло с ним в год падения Волдеморта. Он задавал Снейпу вопросы — много вопросов: о Дамблдоре, о последнем годе в Хогвартсе, о том, что творилось там без него, и иногда о своей матери. Хотя Снейп очень неохотно говорил о ней. Словно эта тема была для него запретной. И никогда ни Гарри, ни Снейп ни разу не заговорили о том, о чем они ни на минуту не могли забыть. О тех воспоминаниях Северуса Снейпа, которыми он, казалось, не планировал делиться с Гарри Поттером. И решил их отдать ему в последний момент, потому что действительно думал, что умирает. Но зелье, которое он пил, зная, что Темный Лорд сейчас чаще использует змею для убийства, нежели волшебную палочку, сработало. И он выжил. И теперь отблеск этой предсмертной откровенности окрашивал каждую их встречу, притом что оба делали вид, что не замечают его. — Так мне показалось, что вы чем-то расстроены? — нарушил тишину Снейп, когда от содержимого бутылки осталось не больше четверти. — Нет, просто мне хотелось напиться в вашей компании, — с легким смешком ответил Поттер, вытянув ноги к камину и устраиваясь поудобнее на смятой мантии, которую он использовал в качестве подстилки. — Не думал, что моя компания вас так расслабляет, — заметил Снейп. — С каких-то пор мне больше негде расслабиться. — Вот как? А что же ваши друзья? — Ну, Гермионе и Рону сейчас не до меня. Вы же знаете, у них родился ребенок? — Нет, я не знал. Не имею привычки интересоваться чужой жизнью, — холодно ответил Снейп, глядя на огонь в камине. — А что вас вообще интересует? — спросил Гарри и внимательно посмотрел на своего бывшего учителя. Тот медленно перевел взгляд на него и спустя минуту ответил: — В данный момент меня интересует, что вас заставляет хотеть выпить и искать моего общества. Если же говорить вообще, то сейчас меня волнует судьба того предприятия, директором которого я неожиданно оказался. Вряд ли вы озабочены вопросами теории зельеварения, но раз уж вы спросили, то еще меня очень интересуют последние исследования в области применения маггловских химических соединений в изготовлении медицинских зелий. Как видите, вопросы размножения ваших друзей довольно далеки от сферы моих интересов, — с легкой улыбкой резюмировал Снейп и снова перевел взгляд на огонь. Гарри тоже улыбнулся и подлил себе в бокал еще огневиски. — Я ждал подобного ответа. — Вот видите, насколько я стал для вас предсказуем. И, тем не менее, вы приходите ко мне снова и снова, — это не было вопросом, но Снейп внимательно посмотрел на Поттера, будто пытался что-то прочесть на его лице. — Я не знаю, что вам сказать, — честно ответил Гарри, укладывая под голову скомканную мантию. Он ничего не ел с утра, а Снейп не удосужился предложить ему поужинать, поэтому два стакана огневиски опьянили его сильнее, чем обычно. — Вас ведь не устроит ответ, что меня просто периодически тянет в этот дом? Может, вы меня приворожили? — Не смешно, — недовольно ответил Снейп, бросив брезгливый взгляд на пьяную улыбку Поттера. Повисло молчание, которое по-прежнему никого не тяготило. Часы в гостиной пробили 11 раз. Снейп поднялся и увидел, что Гарри спит. Он взял с дивана старый плед и укрыл его, потом осторожно снял с него очки и положил диванную подушку ему под голову. Казалось, что годы, прошедшие со дня победы, стерли все острые грани их взаимной неприязни, оставив вместо себя странное притяжение. Впрочем, для Снейпа эти визиты были столь же тягостными, сколь и желанными. Он сам горько признавался себе, что ему не хватает решимости навсегда запретить Поттеру бывать у него. Вероятно, вся его решимость и жесткость были израсходованы во время войны, а теперь он стал как-то мягче и равнодушнее ко всему. После всего произошедшего Снейп не слишком удивился такой своей внутренней метаморфозе. Он даже начал наблюдать за собой, словно был старым зельем, которое неожиданно обрело новые свойства после сильной встряски. От размышлений Снейпа отвлекла зеленая вспышка в камине. Он не ждал гостей и удивленно воззрился на появившееся из пламени лицо Джинни Поттер. — Мой муж у вас? — бесцеремонно спросила она, оглядывая темный кабинет. — И вам добрый вечер, — язвительно отозвался Снейп. — Что он снова тут забыл? — раздраженно сказала Джинни, перешагивая через тело спящего Поттера, который даже не пошевелился при появлении супруги. — Вы у меня это спрашиваете? — поинтересовался Снейп, не меняя своей расслабленной позы в кресле. — Да, я спрашиваю это у вас! — воскликнула Джинни, упирая руки в боки, прямо как ее мать. Снейп отметил, что она и внешне все больше стала походить на Молли: вся ее фигура приняла ту приятную женскую округлость, которая так ценится многими мужчинами, а волосы, прежде прямые, стали виться. Она была одета в домашнее платье, слишком короткое, чтобы скрыть кружевные резинки чулок, обтягивающих ее стройные красивые ноги. — Ну и что вы молчите? — требовательно спросила Джинни, быстро бросив взгляд туда, куда смотрел Снейп. — И перестаньте пялиться! — Миссис Поттер, если вы забыли, то я напомню: вы находитесь в моем доме, и здесь я имею право пялиться туда, куда мне вздумается. И задаю вопросы здесь тоже я. Впрочем, я у вас ничего спрашивать не собираюсь. Я вас не приглашал, поэтому был бы просто счастлив, если бы вы исчезли отсюда так же внезапно, как и появились. — Вы думаете, я так просто уйду?! Зря надеетесь! — закричала Джинни, подходя вплотную к Снейпу. — Я не позволю вам спаивать Гарри! Если вы не оставите его в покое… — Не пытайтесь мне угрожать, Джиневра, — отмахнулся Снейп, беря со стола стакан с остатками огневиски. — Неужели вы и правда думаете, что можете меня чем-то напугать? Вы меня просто обяжете, если избавите от своего общества, а заодно и от общества вашего пьяного мужа, который почему-то предпочел бутылку огневиски и пол моего кабинета вашей супружеской постели. Выясняйте отношения с ним, а не со мной. Во время этой отповеди Джинни буравила гневным взглядом равнодушно-презрительное лицо Снейпа, а потом резко повернулась и крикнула: «Гарри, вставай!». Но Поттер даже не пошевелился. «Вставай, дементор тебя подери!» — вновь закричала она, но Гарри лишь что-то пробормотал во сне и повернулся на другой бок. — Из вашего дома можно аппарировать? — Конечно, нет. Я и камин-то держу открытым только потому, что Гарри Поттер часто слишком пьян, чтобы аппарировать. — И вы, разумеется, не собираетесь мне помогать? — Разумеется, — губы Снейпа дрогнули в презрительной улыбке. Он увидел, что Джинни направляет на мужа волшебную палочку. — Вы же не собираетесь тащить его в камин? Его в таком состоянии выкинет черт знает куда. И вынужден предупредить, что вам придется довольно долго его левитировать до места аппарации. — Насколько долго? — напряженно спросила миссис Поттер и сдула упавшую на щеку прядь волос. — Полмили. — И вы каждый раз проделываете этот путь? — с подозрением в голосе спросила она. — Прогулки на свежем воздухе полезны для здоровья. — Вам нравится доставлять всем неприятности, верно? — от злости у нее задергался уголок рта. — Нет, просто так обычно получается, — бесстрастно сказал Снейп. — Вы наслаждаетесь тем, что Гарри тут лежит у ваших ног, как собака?! — В таком состоянии он мне почти не мешает, — с легкой улыбкой сказал Снейп, глядя на то, как Джинни бесится от собственного бессилия. — Неужели?! Тогда передайте ему завтра… — Я не почтовая сова, чтобы что-то передавать, — перебил Снейп, вспыхивая. — Выметайтесь из моего дома, одна или со своим муженьком. — Вы мне за это еще ответите! — крикнула Джинни. — Я весь трепещу, — заверил ее Снейп и допил свой огневиски в один глоток. Джинни бросила на него взгляд, полный самой отборной ненависти, снова перешагнула через мужа и исчезла в камине, щедро бросив в него весь остававшийся у Снейпа летучий порох. 7 марта 2003 г. Когда Гарри проснулся, солнце светило ему в глаза сквозь серые шторы на окне. Поттер отыскал рядом с собой очки, надел и попытался подняться. Все тело ныло от неудобного ночлега на полу, а во рту было самое мерзкое ощущение. Именно благодаря ему Гарри сразу вспомнил, где он и что тут делает. Обернувшись по сторонам, он не обнаружил хозяина дома, зато увидел, что лежит на диванной подушке и укрыт старым зеленым пледом, который Гарри часто видел в кабинете Снейпа. «Интересно посмотреть, как он им накрывается», — подумал Поттер и криво улыбнулся. Очень хотелось пить и есть, и Гарри попытался сообразить, где в доме Снейпа находится кухня. Обычно тот принимал его только в своем кабинете и практически никогда не предлагал разделить с ним трапезу. Бродя по странному лабиринту дома, Гарри нашел чулан с котлами, пыльную пустую комнату с ободранными обоями, кладовую с ингредиентами для зелий и туалет. Последняя находка ему тоже пригодилась. Кухня обнаружилась совсем в другой части дома рядом с выходом на задний двор. Напившись воды из глиняного кувшина, Гарри огляделся в поисках какой-нибудь еды. В конце концов, он нашел хлеб, сыр и кровяную колбасу, которые тут же сгодились на сэндвич. — Нет, меня просто поражает ваша наглость, Поттер, — услышал Гарри за своей спиной. Хозяин дома стоял на пороге кухни с бумажным пакетом в руках. — Простите, сэр, я очень хотел есть, — просто сказал Гарри, дожевывая сэндвич. Снейп сокрушенно вздохнул и молча прошел в середину комнаты, чтобы поставить на стол свой сверток. — Сэр, извините, что я уснул вчера… — Поттер, вы же никогда не были по-настоящему жестоким ребенком, — неожиданно сказал Снейп, пристально глядя на него. Они стояли очень близко друг к другу. — Почему же сейчас вы так поступаете со мной? — Что вы имеете в виду, сэр? — Вы прекрасно знаете, что я имею в виду! Не прикидывайтесь большим идиотом, чем есть. Сначала ваши визиты еще можно было чем-то объяснить, но теперь — я просто не знаю… Вы ведь издеваетесь надо мной?! — глаза Снейпа буравили лоб Гарри Поттера, словно пытаясь оставить на нем еще один шрам. — Но вас я еще мог терпеть, а вчера ко мне завалилась ваша благоверная и устроила скандал! — Джинни?! Здесь?! — Вот именно! Впрочем, сейчас это уже неважно, — отмахнулся Снейп и отвел взгляд в сторону. — Я требую, чтобы вы все оставили меня в покое! Навсегда! — Почему? — спросил Гарри, и этот простой вопрос заставил Снейпа окончательно сорваться. — Почему?! Да потому что я устал от ваших визитов! Знали бы вы, чего они мне стоят! Вы же видели мои воспоминания, с тех пор ничего не изменилось! Ничего! — на одном дыхании прокричал он, и в эту секунду Поттер сделал шаг к нему и поцеловал в губы. Через мгновение Гарри почувствовав резкий толчок, а еще через секунду его вынесло заклинанием в другой конец кухни, он ударился спиной о подвесные полки и упал на пол. Сверху на него что-то посыпалось. Прежде, чем Гарри успел что-то понять, со всех сторон в него полетела посуда и прочая кухонная утварь. Он не слишком быстро сумел закрыть лицо руками, и какая-то тарелка или чашка больно ударила его. — Я не позволю вам глумиться надо мной, Поттер! Убирайтесь отсюда, пока я вас не убил! — орал Снейп, и сам бросился из кухни, словно опасаясь привести в действие свою угрозу. — Вот черт, — пробормотал Гарри, снимая с лица сломанные очки и стряхивая с себя кофе из просыпавшихся с полки запасов. Он достал из кармана брюк волшебную палочку и увидел, что она треснула при его падении на пол. — Твою мать, — выругался Гарри и поднялся на ноги. Под подошвами ботинок неприятно заскрипели кофейные зерна вперемешку с чем-то еще, чего он не мог разглядеть без очков. В гостиной Снейпа не было, и Гарри понял, что тот вышел из дома, оставив дверь раскрытой нараспашку. Снаружи тянуло мартовской прохладой и сыростью. — Как был псих, так и остался, — констатировал Поттер и прикрыл дверь. Пройдя к маленькому дивану в углу комнаты, он упал на него, стянул ботинки и попытался привести мысли в порядок. На работу идти было поздно, а без волшебной палочки еще и бессмысленно. К тому же, вчера Кингсли ему настоятельно рекомендовал взять небольшой отпуск после того, как Гарри опять наорал на представителей казначейства во время совещания у министра. Домой возвращаться не хотелось — там его ничего не ждало, кроме очередного скандала с Джинни. Появляться перед ней в том беспомощном состоянии, в котором он пребывал сейчас, было стыдно. А после вчерашнего так и вовсе опасно. Гарри поймал себя на мысли, что домой ему не хочется идти уже очень давно. Его некогда сильное чувство к Джинни растворилось в череде будней и праздников, словно драгоценная капля Феликс Фелицис в стакане сидра, став совершенно незаметным, будто его никогда и не было. Гарри тяжело вздохнул и тряхнул головой. Почему-то сильнее, чем проблемы с женой, его сейчас волновал Снейп. Внезапный порыв поцеловать его удивил самого Гарри. Но он точно знал, что его заставило это сделать. На секунду он увидел в глазах своего бывшего учителя что-то такое, чего никогда не видел в обращенных к нему взглядах. Нет, однажды, все-таки видел — в зеркале Еиналеж, из которого на Гарри смотрела его мать. Смотрела с такой любовью и нежностью, что даже спустя много лет это воспоминание заставляло сердце биться чаще. И с тех пор он мечтал о том, что когда-нибудь он встретит такую любовь на самом деле. «Неужели он действительно любил меня все эти годы?» — подумал Гарри. Перед его мысленным взором промелькнули воспоминания Снейпа, которыми тот поделился с ним в Визжащей хижине. Одно из них, то самое, которое Гарри никогда ни с кем не обсуждал, он помнил в мельчайших деталях, хотя видел всего один раз. За окнами школьной библиотеки было совсем темно, и большинство учеников уже разошлись по гостиным. Поттер засиделся допоздна, готовя эссе по ЗОТИ. Услышав крики библиотекаря о том, что пора уходить, Гарри встал, собрал свои вещи и вышел в коридор. Не дойдя до Гриффиндорской гостиной, он словно передумал туда идти и направился совсем в другом направлении. Пройдя мимо общих душевых, он зашел в ванную старост, бросил сумку на скамейку, снял мантию и закрыл за собой дверь. Из его сумки вывалился свиток пергамента с недописанной работой и упал на пол рядом с ботинками и носками, которые Гарри небрежно отшвырнул, раздеваясь. Он прошел к душевой кабине и включил воду, отвернувшись к стене. В это время свиток словно сам собой поднялся в воздух, развернулся, а потом снова лег в сумку, откуда выпал. Гарри этого совершенно не заметил, сонно намыливаясь под горячими струями воды. Спустя несколько минут он выключил воду, потянулся за полотенцем и стал энергично вытираться. Отбросив полотенце в сторону, Поттер подслеповато оглянулся в поисках оставленных им где-то очков. Нагнувшись, он стал осторожно водить рукой по скамейке, чтобы случайно не смахнуть их на пол. В это время послышался какой-то шорох, Гарри обернулся, но ничего не увидел. Он снова принялся искать очки и не заметил, как дверь ванной старост бесшумно открылась и следом быстро закрылась. Дальше в воспоминании мелькали коридоры и лестничные пролеты Хогварста, пока не показалась мрачная обстановка подземелий и тяжелая дубовая дверь кабинета Снейпа. Она отворилась, в комнате загорелись свечи в канделябрах, и одновременно словно из ниоткуда появился ее хозяин. Сняв с себя дезиллюминационные чары, он бросил волшебную палочку на стол и облокотился на него, тяжело дыша, словно бы весь свой путь проделал бегом. Его обычно бледные щеки горели, на лбу выступил пот. Снейп зажмурил глаза, будто желая отвести от себя наваждение, потом сбросил с себя мантию и сел в кресло. Из ящика стола он достал плоскую серебряную фляжку и отпил из нее несколько глотков. — Это безумие, какое-то безумие, — прошептал он, глядя прямо перед собой. Потом тяжело вздохнул, расстегнул брюки и освободил от одежды свой эрегированный член. Он стал себя ласкать, широко расставив ноги и еле слышно постанывая. Совсем скоро он кончил, брезгливо вытер сперму белым носовым платком и бросил его в камин. Подрагивающими руками снова отодвинул тяжелый ящик стола и достал оттуда старый номер «Ежедневного пророка». С его разворота смущенно улыбался Поттер в форме чемпиона Тремудрого турнира. Снейп провел кончиками пальцев по фотографии, Гарри помахал ему рукой в квиддичной перчатке и опустил глаза, будто смущаясь. Северус долго смотрел на него со странным выражением тоски и нежности на лице, потом поцеловал портрет и лег на него щекой, закрыв глаза и сжимая кулаки словно от бессилия. *** Гарри сел и потянул шею, чтобы расслабить затекшие мышцы. В это время в комнату вошел Снейп и остолбенело посмотрел на Поттера, будто не верил, что его присутствие здесь возможно на самом деле. — Вы сломали мою волшебную палочку, сэр, — ответил Гарри на его немой вопрос, наугад пытаясь попасть в ботинки. — И очки разбили. Поттер поднялся, пошел в сторону Снейпа и остановился, не дойдя до него нескольких шагов. Тот смотрел на него со смесью любви и отчаяния во взгляде, не пытаясь скрыть своих чувств, зная, что Гарри его не видит. Снейп рассматривал его лицо, слегка растерянное сейчас, с отпечатком диванной подушки на щеке, словно видел в первый раз. Беспомощность Поттера и странная доверчивость к нему, несмотря на произошедший скандал, заставили сердце биться чаще. Но, ощущая затянувшуюся паузу, Снейп взял себя в руки и довольно ровно сказал: — Давайте ваши очки. Гарри молча сунул руку в карман, достал оттуда осколки и протянул Снейпу. Тот вынул волшебную палочку из рукава и соединил их заклинанием. Когда Поттер надел очки, лицо его бывшего учителя уже ничего не выражало. — Я удивляюсь, как вы можете работать в Аврорате, будучи таким беспомощным. — Просто я не ждал нападения. И не хотел отвечать вам тем же, — объяснил Гарри и направился в сторону двери. На пороге он оглянулся и тихо добавил: — Если бы вы не кидались проклятиями на каждую попытку сближения с вами, жизнь была бы проще и приятнее. И моя, и ваша. Когда Поттер покинул дом, Снейп прислонился спиной к стене, борясь с желанием съехать по ней вниз. «Идиот, какой же потрясающий идиот», — шептал он, закрыв глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.