ID работы: 9513706

Уголовничек

Гет
NC-17
В процессе
32
автор
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Вы слышали? Говорят, что в этом году у нас будет преподавать Сириус Блэк. — А это не опасно? Он же двенадцать лет сидел в Азкабане… Кто знает, что стало с его психикой? Гарри с друзьями прошли мимо компании учеников по тёмной платформе. — Эй, Поттер! — Окликнул его знакомый голос с томно растянутыми интонациями. — Это правда, что твой крёстный уголовничек будет учить нас защите от тёмных искусств? — Обернувшись, ребята увидели Драко Малфоя. — Это не твоё дело, Малфой. — Огрызнулся Гарри. — Не слушай его. Я думаю, Сириус хорошо справится с этой должностью. — Попыталась его успокоить Гермиона. Но Малфой не унимался: — Дамблдор совсем из ума выжил: то принимает на работу каких-то полудурков, то оборотня, а теперь сбежавшего из Азкабана убийцу. Кажется, ему пора на пенсию. — Заткнись! Сириус не убийца! И это было доказано! — Гарри не сдержался и схватил Драко за ворот его дорогого чёрного пиджака. — Ты что творишь, Поттер?! — Блондин дёрнулся, пытаясь выбраться из хватки Гарри, но тот держал его крепко. К Малфою тут же подбежали его дружки, а Рон стал оттаскивать своего друга от блондина, так что Гарри пришлось отпустить нарвавшегося мальчишку. — Ещё раз я услышу от тебя что-то подобное… — И что ты сделаешь? — Окружённый своими дружками Малфой вновь обрёл уверенность в себе. — Натравишь на меня своего дорогого Блэка? Или пожалуешься Дамблдору? — Узнаешь. — Процедил Гарри. — Не позволяй Малфою достать тебя, Гарри. — Шепнула Гермиона. Рон с Гермионой потянули своего друга за руку, вынуждая закончить препирания с Драко. Гарри пребывал в скверном расположении духа вплоть до самого конца пути. Возле станции учеников поджидала сотня карет без лошадей. Гарри, Рон, Гермиона и Невилл забрались в одну из них. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча, покатила по дороге к замку Хогвартс. Где-то вдалеке слышались раскаты грома, ветер с каждой минутой всё крепчал, начался дождь. Рискованно кренясь под резкими порывами ветра, кареты миновали ворота со статуями крылатых вепрей и проехали по длинной дороге к вершине холма. В окне виднелся приближающийся замок с расплывающимися из-за плотной завесы дождя мерцающими окнами. Небо расчертила вспышка молнии. Те, кто был впереди, спешили оказаться внутри замка. Гарри, Рон, Гермиона и Невилл спрыгнули на землю и тоже побежали по ступеням. Они остановились, чтобы перевести дыхание лишь под сводами освещённого факелами холла. — Вот это да! — Рон потряс головой, разбрызгивая вокруг себя огромные капли воды. — Если так и продолжится, озеро может выйти из берегов. Я весь вымок. — С Рона ручьями стекала вода. Но на этом его злоключения не кончились. С потолка прямо на голову рыжеволосого упал большой шар, наполненный водой, и лопнул. Промокший ещё сильнее и бессвязно ругающийся Рон отскочил в сторону, толкнув Гарри в бок, и тут как раз упала вторая водяная бомба, едва не задев Гермиону. Она взорвалась у самых ног Гарри, подняв волну холодной воды и промочив Гарри ноги. Все, кто стоял по-близости, принялись расталкивать друг друга, стремясь как можно быстрее оказаться подальше от обстрела. Подняв голову, Гарри увидел парившего под потолком Пивза. Его злобная физиономия была искажена от напряжения, поскольку человечек вновь прицеливался. — Пивз! — Прогремел сердитый голос. — Спускайся сюда немедленно! — Профессор МакГонагалл стремительно вышла в холл из Большого зала. Поскользнувшись на скользком, залитом водой полу, она была вынуждена ухватиться за стоявшую неподалёку Донеллу. — Ох, прошу прощения, мисс МакГонагалл… — Всё в порядке, профессор. — С трудом выговорила Донелла, ощупывая горло. — Пивз, спускайся сюда сейчас же! — Рявкнула профессор МакГонагалл, поправляя свою остроконечную шляпу и свирепо глядя вверх сквозь очки в квадратной оправе. — А я ничего не делаю! — Прокудахтал Пивз, запустив следующую бомбу прямиком в дочь профессора МакГонагалл, которая взвизгнула и, сердито пригрозив Пивзу кулаком, направилась в сторону Большого зала, сопровождаемая сочувствующими взглядами. — Они всё равно уже мокрые. Ведь так? Небольшая поливка! — И он вновь запустил бомбу в Донеллу, которая от неожиданности подскочила и резко обернулась. Это было ошибкой, поскольку пол под ней был мокрым и скользким. Поскользнувшись, шестикурсница рухнула прямо на ступеньки и с грохотом полетела дальше вниз. Гермиона, испугавшись за подругу, приложила ладонь ко рту, приглушая свой вскрик. Профессор МакГонагалл побледнела то ли от злости, то ли от испуга. — Я позову директора! — Пригрозила декан Гриффиндора. — Предупреждаю тебя, Пивз! Пивз высунул язык, швырнул, не глядя, последнюю гранату и улетел прочь вверх по лестнице. Фред помог Донелле встать. К ней тут же подбежали остальные шестикурсники, тут же принявшись расспрашивать её о самочувствии. МакГонагалл-младшая, ещё не отошедшая от шока, не могла ответить ничего связного. К ней подошла заместитель директора. — Может тебе стоит отправиться в лазарет? — Обеспокоенно спросила она. — Нет, профессор, я в порядке… — Девушка опиралась на друга, на её лице явно выражалась гримаса боли, которую та отчаянно пыталась скрыть. — Не волнуйтесь, профессор, я помогу ей дойти. — Заверил Фред. Профессор МакГонагалл кивнула. — Ну, пойдёмте! — Строго обратилась она к забрызганным водой и грязью студентам. — В Большой зал, быстрее! Гарри, Рон и Гермиона, поскальзываясь, побрели через холл и дальше, направо, в двойные двери. Рон едва слышно ругался, убирая с лица мокрые волосы. Гермиона всё ещё не отошла от шока. Гарри её прекрасно понимал, поскольку и сам испугался за дочь профессора. Обернувшись, он увидел Донеллу, с двух сторон поддерживаемую близнецами и сильно хромающую. Большой зал, как всегда, был великолепен и подготовлен к началу банкета по случаю начала нового учебного года. Золотые кубки и тарелки мерцали в свете множества свечей, плавающих в воздухе над приборами. За четырьмя длинными столами факультетов сидели студенты, оживлённо переговариваясь. На возвышении, по одну сторону стола, лицом к ученикам, сидели преподаватели. В зале было гораздо теплее. Ребята, пройдя мимо студентов остальных факультетов, уселись вмести с остальными за гриффиндорский стол. Гарри стянул с себя промокшие кроссовки и выжал их. — Надеюсь, они не будут слишком тянуть с распределением, не то я умру с голода. — Проворчал он. Распределение первокурсников по факультетам проводилось в начале каждого учебного года. Однако, по стечению обстоятельств, Гарри не присутствовал ни на одном из них, кроме своего собственного, так что ему очень хотелось взглянуть на церемонию. Через несколько минут до них доковыляла Донелла МакГонагалл в сопровождении близнецов Уизли. — Как твоя нога? — С участием спросил Гарри, когда девушка села напротив него. — Болит. Надеюсь, что обошлось вывихом или сильным ушибом. Чуть позже схожу к мадам Помфри. Возникла небольшая пауза. — В этом году поступает моя кузина Мэри. — Вновь заговорила Донелла. — В этом году в Хогвартсе станет на одну МакГонагалл больше? — Спросил Гарри. — Да. Надеюсь, она поступит на Гриффиндор. Хотя, мне кажется, что ей больше подошёл бы Пуффендуй. Гарри Повернулся к Рону с Гермионой. В его голове вдруг возник вопрос. — Братья и сёстры обычно поступают на один и тот же факультет, не так ли? — Гарри судил по семье Уизли, все семеро представителей которого учились на факультете Гриффиндор. — Совсем не обязательно. — В один голос возразили Гермиона и Донелла. — К примеру, сестра Парвати Патил учится в Когтевране, а ведь они близнецы. А по твоей теории они непременно должны учиться вместе. — Закончила Гермиона. Гарри посмотрел на учительский стол, за которым было больше свободных мест, чем обычно. Отсутствие Хагрида объяснялось тем, что он, вместе с первокурсниками, сейчас боролся со штормом. Профессор МакГонагалл, по всей вероятности, руководила уборкой в холле. Но ещё одно свободное кресло указывало на отсутствие Сириуса. — А где Сириус? — Спросила Донелла, также обратившая внимание на преподавательский стол. — Я не знаю… — Гарри растерянно пожал плечами. — Надеюсь, он продержится дольше остальных преподавателей. — Донелла вздохнула, а Гарри вспомнил профессора Люпина, отказавшегося от должности в прошлом году. Больше всех он любил его. Но, возможно, в новом учебном году это изменится. — Жаль, конечно, что профессор Люпин ушёл. — Продолжила сидевшая напротив шестикурсница. — Он был очень хорошим преподавателем. — Да. — С грустью согласился Гарри. — Ты права. — Мальчик ещё раз оглядел профессоров. Нет, Сириуса среди них точно нет. Малютка Флитвик сидел на высокой стопке подушек рядом с профессором Стебль, шляпа которой сидела набекрень на копне разлетевшихся седых волос. Она беседовала с профессором Синистрой с кафедры астрономии. С другой стороны Синистры восседал желтолицый, с крючковатым носом и сальными волосами мастер зелий профессор Снейп — одна из самых неприятных личностей в Хогвартсе. Для Гарри, по крайней мере, точно. С другой стороны стола, аккурат между пустующим местом профессора МакГонагалл и профессора по защите от тёмных искусств, восседала профессор Николь Гриффин, красивая молодая женщина с аристократическими чертами лица. Она вела нумерологию. На ней, как и всегда во время праздничных банкетов, была надета бордовая мантия с чёрными зигзагообразными узорами, напоминавшими руны, и остроконечная шляпа в тон мантии. Гарри слышал то ли от Гермионы, то ли от Донеллы, что профессор Гриффин чистокровная волшебница из очень влиятельной семьи (вроде Блэков или Малфоев), поэтому он не совсем понимал, почему такая волшебница работает здесь. Между тем, серо-голубые глаза с едва заметным прищуром, придававшем её лицу лёгкую высокомерность, пристально обвели всех присутствующих в Большом зале, на мгновение остановившись на Гарри. Их взгляды встретились и профессор одними лишь уголками слегка припухлых губ улыбнулась мальчику, как бы приветствуя его. Гарри улыбнулся в ответ и кивнул женщине. А в центре стола, как и всегда, гордо восседал профессор Дамблдор — директор школы. Его длинные серебряные волосы и борода блестели в свете огней, а роскошная тёмно-зелёная мантия была расшита звёздами и полумесяцами. Соединив кончики длинных тонких пальцев и положив на них подбородок, Дамблдор устремил взгляд в потолок, глядя на него сквозь свои очки-половинки. Гарри тоже поднял взгляд на потолок. Тот, благодаря колдовству, отображал всё, что происходило в небе на улице. И никогда ещё Гарри не видел его таким зловещим. Там клубились чёрные и фиолетовые тучи. Вместе с ударами грома снаружи, по потолку огненно ветвились молнии. Вдруг дверь позади учительского стола отворилась и через небольшую щель проглянула голова Сириуса. Гарри замер, наблюдая за своим крёстным отцом. Преподаватели также обернулись и посмотрели на Блэка. Что-то в нём насторожило Гарри, но он никак не мог понять, что именно. Между тем, Сириус прошёл вдоль учительского стола и сел рядом с профессором Гриффин. Мужчина протянул женщине руку, что-то говоря. Со своего места Гарри было трудно расслышать, но он догадывался, что это было банальное приветствие. Профессор Гриффин протянула свою изящную руку Сириусу и, вопреки всем ожиданиям, последний не пожал её, а поднёс к своим губам и поцеловал. Это действие со стороны нового преподавателя по защите от тёмных искусств не осталось незамеченным. — А профессор Гриффин, кажется, понравилась твоему крёстному. — Сказала Донелла. — Мне кажется, что он просто проявляет…дружелюбие. — Возразила Гермиона. — Ага, как же. — Буркнул Рон. А близнецы зашептались. — Вы что такое творите?! — Воскликнула Донелла, вся покраснев. — Как на такие вещи вообще можно спорить?! Бесстыдники! — Девушка поочерёдно отвесила подзатыльники обоим близнецам. — А что случилось? — Спросил Гарри, переводя взгляд с преподавательского стола на сидевших напротив друзей. — Мы лишь делаем ставки, как скоро у нас сложится новая пара. — С ухмылкой ответил Фред. Гермиона и Донелла дружно фыркнули. — Ох, да когда же? — Простонал Рон. — Я готов съесть гиппогрифа. Не успели эти слова слететь с его уст, как двери Большого зала отворились и воцарилась тишина. Профессор МакГонагалл провела длинную цепочку будущих первокурсников на возвышенную часть зала. Гарри, Рон, Гермиона и сидевшие напротив близнецы и Донелла хоть и промокли, но казались совершенно сухими по сравнению с первокурсниками. Складывалось впечатление, будто они были не в лодках, а добирались вплавь. Все ёжились от холода и от волнения, выстроившись шеренгой вдоль учительского стола лицом к сидевшим за столами факультетов ученикам. Среди новеньких выделялась одна златоволосая маленькая девочка с болезненно худым личиком, закутанная в пальто Хагрида. Пальто было ей настолько велико, что казалось, будто она выглядывает из чёрной меховой палатки. Её взгляд взволнованно блуждал по залу, словно она кого-то искала. Наконец, она перестала вертеть головой и остановила свой взор на гриффиндорском столе. Проследив за взглядом девочки, Гарри понял, что она смотрит на Донеллу. Поняв, что девушка смотрит на неё, Мэри выставила два больших пальца и одними губами сказала: «Я упала в озеро.», судя по всему, девочка не сильно переживала по этому поводу. Зато лицо Донеллы побледнело. Профессор МакГонагалл выставила перед нервничающими первокурсниками трёхногую табуретку и водрузила на неё очень старую, грязную, заплатанную Волшебную шляпу. К ней были прикованы взгляды всего зала. В наступившем молчании у самых её полей открылась широкая щель, напоминавшая рот, и Шляпа запела свою песню. Когда Волшебная шляпа закончила петь, весь Большой зал разразился аплодисментами. — Когда она распределяла нас, она пела другую песню. — Заметил Гарри, хлопая вместе с остальными. — Она каждый год поёт новую. — Ответил Рон. — Согласись, это, наверное, довольно скучное занятие — быть шляпой, так что, я думаю, она целый год сочиняет очередную песню. Профессор МакГонагалл уже разворачивала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы надеваете Шляпу и садитесь на табурет, — Обратилась она к новичкам. — Когда Шляпа назовёт ваш факультет, вы встаёте и идёте за соответствующий стол. — Джейсон Стюарт! Вперед выступил сильно дрожащий мальчик, взял Волшебную шляпу и сел на табурет. — Когтевран! — Объявила Шляпа. Джейсон Стюарт снял Шляпу и поспешил к своему месту за когтевранским столом, где все приветствовали его аплодисментами. — Филипп Беннет! — Слизерин! Стол в противоположном конце зала забурлил от восторга. Гарри видел, как хлопал Малфой, когда Беннет присоединился к слизеринцам. Фред, Джордж и Донелла засвистели, как только Филипп Беннет сел на своё место. Прозвучало ещё несколько имён, и вот очередь дошла до кузины Донеллы. — Мэри МакГонагалл! — Крошка Мэри двинулась вперёд, путаясь в хагридовском пальто. По залу пронёсся шепоток. — Всё как со мной во время распределения. — Недовольно заметила Донелла, с волнением наблюдая за свой кузиной. В это время, кстати говоря, в зал осторожно вошёл Хагрид через ту же дверь, что и Сириус до него. Большой, высокий, с промокшими волосами и спутавшейся бородой, Хагрид выглядел устрашающе. Лесничий подмигнул ребятам, усаживаясь с края преподавательского стола и начал наблюдать за тем, как Мэри МакГонагалл надевает Волшебную шляпу. Отверстие над полями раскрылось, и… — Гриффиндор! — Произнесла шляпа. Все гриффиндорцы захлопали, когда Мэри, радостно улыбаясь, сняла Шляпу и положила её на место. — Донелла, я поступила! — Громко прокричала она, усаживаясь на свободное место через одно от кузины. — Это замечательно! — Ответила Донелла, улыбаясь. — Кстати, меня кто-то схватил в воде и забросил обратно в лодку! — Наверное, это был гигантский кальмар, Мэри. — Ого! — Восхитилась Мэри. Кажется, такого приключения она не ожидала. Распределение продолжалось. Мальчики и девочки с разной степенью страха на лицах один за другим подходили к трёхногой табуретке. Очередь сокращалась медленно. Профессор МакГонагалл пока что добралась только до буквы «П». — Ой, да скорее уже! — Охал Рон, массируя свой живот. — Ну, Рон, распределение гораздо важнее еды, — попробовал поспорить Почти Безголовый Ник. — Да, конечно, если ты уже умер. — Огрызнулся Рон. — Я очень надеюсь, что пополнение Гриффиндора этого года проявит себя достойно. — Заметил Сэр Николас, аплодируя, когда очередная первокурсница присоединилась к гриффиндорскому столу. — Мы же не хотим прервать нашу победную серию? Гриффиндор побеждал в межфакультетском соревновании уже третий год подряд. — Я тоже на это надеюсь. — Поддержала призрака Донелла. Наконец, распределение завершилось. Профессор МакГонагалл унесла Шляпу и табурет. — Самое время. — Пробурчал Рон, хватая нож и вилку и с нетерпением уставившись в золотую тарелку. Профессор Дамблдор поднялся. Он улыбнулся всем студентам, как всегда приветственно раскинув руки. — Скажу вам только одно. — Произнёс он. — Ешьте. — Вот это верно. — С неподдельным чувством закричали трое братьев Уизли в то время, как их тарелки волшебным образом наполнились. Почти Безголовый Ник со скорбным видом наблюдал за тем, как ребята наполняют свои тарелки. Дождь по-прежнему с силой барабанил в высокие тёмные окна. От очередного раската грома задребезжали стёкла. На грозовом потолке полыхнула вспышка молнии, озарившая золотые тарелки. После того, как все наелись и напились, профессор Дамблдор вновь поднялся со своего места. Все разговоры, наполнявшие Большой зал, тут же прекратились. — Итак, — Заговорил, улыбаясь, Дамблдор. — Теперь, когда мы все наелись и напились, я должен ещё раз попросить вашего внимания, чтобы сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш завхоз, просил меня поставить вас в известность, что список предметов, запрещённых в стенах замка, в этом году расширен. Полный список состоит из четырёхсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает. Дамблдор с едва заметной ухмылкой посмотрел на близнецов, а затем продолжил: — Как и всегда, мне бы хотелось напомнить, что Запретный лес является для студентов запретной территорией, равно как и деревня Хогсмид — её не разрешается посещать тем, кто младше третьего курса. Также для меня является неприятной обязанностью сообщить вам, что межфакультетского чемпионата по квиддичу в этом году не будет. — Что? — Гарри не поверил своим ушам. Он оглянулся на Фреда и Джорджа. Те беззвучно разинули рты, уставившись на Дамблдора. Похоже, они онемели от шока. — Это связано с событиями, которые должны начаться в октябре и продолжаться весь учебный год. Они потребуют от преподавателей много сил и энергии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаждение. С большим удовольствием объявляю вам, что в этом году в Хогвартсе… Но как раз в этот момент грянул оглушительный раскат грома и двери Большого зала с грохотом распахнулись. На пороге стоял человек, опирающийся на длинный посох и закутанный в чёрный плащ. Все повернулись к незнакомцу. Он откинул капюшон, тряхнул тёмными, с проседью, волосами и пошёл к преподавательскому столу. — А он что здесь делает? — Удивлению Рона не было границ. Глухое клацанье отдавалось по всему залу при каждом его шаге. Незнакомец приблизился к Дамблдору. Очередная вспышка молнии осветила его лицо. Гарри удивлённо охнул. — А кто это? — Спросил Гарри. — Это Аластор Грюм. Сейчас он в отставке, раньше работал в министерстве. — Ответила Донелла. — Он был мракоборцем, и одним из лучших… Ну, охотником на тёмных магов. — Добавила Донелла, поймав растерянный взгляд Гарри. — Половина камер в Азкабане заполнены благодаря ему. Он нажил себе много врагов… В основном, это семьи тех, кого он схватил. Ну, и как я слышала, к старости он впал в паранойю — никому и ничему не верит, и ему всюду мерещатся тёмные маги. — Что с ним случилось? — Спросила Гермиона. — Что с его лицом? — Не знаю. — Ответил Рон, завороженно смотря на Грюма. Дамблдор вновь прокашлялся. — Как я и говорил, — он улыбнулся множеству студенческих лиц, все взоры которых были обращены к Грозному Глазу Грюму, — В ближайшие месяцы мы будем иметь честь принимать у себя чрезвычайно волнующее мероприятие, какого ещё не было в этом веке. С громадным удовольствием сообщаю вам, что в этом году в Хогвартсе состоится Турнир Трёх Волшебников! — Да вы шутите! — Оторопело произнёс Фред Уизли во весь голос, тем самым неожиданно разрядив напряжение, возникшее в зале с самого появления Грюма. Все засмеялись, и даже Дамблдор понимающе хмыкнул. — Я вовсе не шучу, мистер Уизли. — Сказал он. — Хотя, если уж вы заговорили на эту тему, я этим летом слышал анекдот… Словом, заходят однажды в бар тролль, ведьма и лепрекон… Профессор МакГонагалл многозначительно кашлянула. — Кхм… Но, возможно, сейчас не время… — Дамблдор почесал кустистую бровь. — Так о чём это я? Ах, да, Турнир Трёх Волшебников. Итак, Турнир был основан примерно семьсот лет назад как товарищеское соревнование между тремя крупнейшими европейскими школами волшебства — Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом. Дальше последовало огромное количество информации, которое вряд ли кто-то запомнил. Учеников больше интересовало участие в Турнире, чем получение информации об истории его создания. — Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут с окончательными списками претендентов в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых. Беспристрастный судья решит, кто из студентов больше других достоин соревноваться за Кубок Трёх Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галеонов. — Я хочу в этом участвовать! — Прошипел на весь стол Фред. Его лицо разгорелось энтузиазмом от перспективы такой славы и богатства. Он оказался не единственным, кто представил себя в роли хогвартского чемпиона. Но Дамблдор заговорил вновь, и зал опять умолк. — Главы участвующих школ совместно с Министерством магии договорились о возрастном ограничении для претендентов этого года. Лишь студенты в возрасте, я подчёркиваю это, семнадцати лет и старше, получат разрешение выдвинуть свои кандидатуры. Я лично прослежу за тем, чтобы никто из студентов моложе моложе положенного возраста при помощи какого-нибудь трюка не подсунул нашему независимому судье свою кандидатуру для выборов чемпиона. — Его лучистые голубые глаза вспыхнули, скользнув по физиономиям близнецов Уизли. — А теперь… Уже поздно, и я понимаю, насколько важно для всех вас явиться на завтрашние занятия бодрыми и отдохнувшими. Пора спать! Не теряйте времени! С громким шумом и стуком ученики поднялись на ноги и толпой хлынули к дверям, ведущим в холл. — Они не могут так поступить! — Заявил Джордж, не присоединившийся к потоку учеников, а оставшийся стоять, с гневом смотря на Дамблдора. — Нам исполняется семнадцать в апреле. почему же нас лишают шанса? — Они не помешают мне участвовать. — Упрямо заявил Фред, тоже хмуро поглядывая в сторону преподавательского стола. Донелла стояла в стороне с недовольством поглядывая на своих друзей. Сейчас она о чём-то разговаривала с Мэри и не могла подойти к ним. Гарри, Рон, Гермиона, Фред и Джордж направились в холл. Близнецы занялись обсуждением мер, которые может употребить Дамблдор, чтобы не допустить к Турниру тех, кому меньше семнадцати. — А кто этот беспристрастный судья, который будет отбирать чемпионов? — Понятия не имею. — Ответил Фред. — Но его-то нам и предстоит провести. Я полагаю, Джордж, тут сработает пара капель старящего зелья… Неожиданно появилась Донелла. Она схватила Фреда за ухо и с силой потянула вниз. От неожиданности рыжеволосый сначала подскочил, а потом начал охать от боли. — Старушка, ты что такое творишь? Отпусти! Мне же больно! — Вот и правильно. — Прошипела, словно кошка, девушка. — Только попробуйте провернуть ваш обман с зельем, и я устрою вам вещи похуже наказаний Филча. — Девушка продолжала тянуть Фреда за ухо. — Помимо всего прочего, я сообщу директору о том, что вы планируете сделать. — Сказав это, Донелла отпустила рыжеволосого. — Донна, ты чего так разозлилась? — Фред непонимающе уставился на подругу. — Начнём с того, что то, что вы планируете сделать, в данной ситуации незаконно. Во-вторых, чемпионы на Турнире погибают. — Да-да. — Беззаботно согласился Фред. — Но ведь когда это было… Да хоть бы и так, что за удовольствие без элемента риска? — Я тебя предупредила, учти. — Сказав это, МакГонагалл-младшая ускорила шаг и скрылась за поворотом. — А она права. — Поддержала девушку Гермиона. — Ваша затея обречена на провал, если Дамблдор будет лично всё контролировать. — А если мы и впрямь отыщем способ, как его обойти? Мы поучаствуем, представляешь? — А друг, которого вы можете потерять, вас не волнует? — Бросила Гермиона, также уходя вперёд. Друзья дошли до входа в гриффиндорскую башню, загороженного большим портретом Полной Дамы в розовом шёлковом платье. — Пароль? — Потребовала она, как только ребята приблизились. — Рыбья требуха. — Ответил Джордж. Вскоре мальчики оказались в собственной спальне, расположенной на самом верху башни. — Бред какой-то, — со вздохом покачал головой Рон, переодеваясь в пижаму. Надев пижамы, Гарри и Рон забрались в кровати. Между простынями лежала грелка. Было очень здорово лежать в тёплой постели и слушать, как снаружи бушует погода. — А знаешь, я тоже мог бы участвовать. — Сонно пробормотал Рон. — Если Фред и Джордж придумают, как на турнир попасть… А ты сам никогда не думал? — Нет, не думал. — Гарри перевернулся на другой бок и плотнее закутался в одеяло. Сон пришёл очень быстро, и уже через несколько минут мальчик видел перед собой череду ослепительных видений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.