Мелкий аристократ.

NC-17
Завершён
364
автор
Размер:
134 страницы, 56 026 слов, 39 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
364 Нравится 269 Отзывы 141 В сборник

Не давай мне надежду

Настройки
Сегодня рано утром за завтраком, Седрик подсказал Гарри, что ему нужно взять золотое яйцо с собой в ванну старост. И только под вечер Гарри собрался идти туда. —Пойти с тобой? -насмешливо спросил Драко. —Ага. Малфой не поверил своим ушам: —Ты серьёзно? Ты же обычно кричишь чтобы я за тобой не таскался, прогоняешь и говоришь, что мы ещё слишком мелкие. —Я просто не знаю, что делать, -объяснил Гарри. —Так что, можешь пойти со мной. Парни уже лежали в ванной, а около них одиноко лежало золотое яйцо. Драко приблизился к Гарри и чувствуя его дыхание на своих губах. Он обнял брюнета, и ничего не сказав прикоснулся к его губам, уже не боясь, что он его оттолкнёт. А Поттер только прикоснулся своей горячей рукой до его щеки. Малфой крепче прижал его к себе, нежно касаясь его губ... Они стояли и целовались, полностью отдавшиеся свои чувствам и желаниям. Правда поцелуй был уже не таким робким, а более смелым и глубоким. Внутри как будто всё перевернулось. Казалось, что с каждым новым прикосновением губ их чувства становятся ещё больше, ещё сильнее... —Мы же вроде пришли сюда ради яйца, -еле слышно пробормотал Малфой. —Подождёт. На улице стемнело, а они совсем не хотели расставаться. Яйцо всё также одиноко лежало около ванной и никто не спешит взять его в руки. Сладкий запах яблок и дурманящий запах дорогих духов, закружил Поттеру голову. Мысли путались и он никак не мог совладать с собой. —Ребят, может вы уже яйцом займётесь? -раздался писклявый женский голос. —Миртл?! Девочка-призрак грациозно кружилась над ванной, разглядывая смущённого Поттера и как всегда уверенного в себе Драко. —Опустите его в воду. Он сделал так. Симпатичный парень с красивой шевелюрой... Седрик, кажется. Гарри мигом схватил яйцо, погрузил его в воду и открыл. Они с Драко переглянулись, и задержав дыхания, тоже погрузились под воду. И тут же они услышали пение из яйца: — Мы тебе шлём зов чудесный, но....Мы на земле не поём. Ведь дан тебе один лишь только час. Чтоб найти, что скрыто у нас. Яйцо замолчало и Гарри закрыл его вынырнув наружу. —Драко, как думаешь в Чёрном озере русалки обитают? —Ну да, мне отец рассказывал. Миртл захихикала и подлетела к Поттеру: —А ты молодец, Седрик долго думал. Пока не полопались все пузырьки. —Но Гарри, как ты сможешь просидеть в воде целый час?! —Я... не знаю. Гарри, Рон и Гермиона сидели в библиотеке в поиске хоть какого-нибудь намёка на то, как ему продержаться под водой целый час без воздуха. Но поиски так и не увенчались успехом. —Гарри, повтори ещё раз, что там было, -попросила Гермиона, закрывая очередную книгу. —Мы тебе шлём зов чудесный. -устало повторил парень.—Мы на земле не поём. —Чёрная озеро. Это очевидно. Поттер кивнул и продолжил: —Дан тебе один лишь только час. —И снова очевидно, хоть это потенциально проблематично. —Потенциально проблематично?! Как вообще можно продержаться без воздуха целый час, Гермиона?! За эти слова Гарри тут же получил подзатыльник. Сзади него стояла рассерженная Пэнси с книгой. —Не смей с ней так разговаривать! Пэнси отвесила ему ещё парочку подзатыльников, а потом улыбнувшись подошла к Гермионе и повисла на её плечах. —Что-то случилось, Пэнси? —А, точно, -воскликнула девушка. —Вы Драко не видели? Его целый день нигде нет. Гарри подскочил и безумными глазами посмотрел на неё: —Я тоже его сегодня не видел. Только вчера, когда мы были в ванной старост. А где он может быть? У него же всё в порядке? Никто не мог ему дать внятного ответа. —Я уверен с ним всё хорошо, -наконец сказал Рон. —У тебя завтра второй этап турнира, тебе надо об этом беспокоиться. —Рон прав, Гарри. Пошли в спальню. Хоть друзья и успокаивали Поттера, говоря, что всё будет хорошо. Он всё равно никак не мог угомониться. Ему было плевать на задание, да и вообще на всё. Сейчас его мысли были заняты только Драко. Где он? Что с ним случилось? Он же будет на втором этапе. Спать Поттер пришёл в выручай комнату. Он надеялся, что именно там встретит Малфоя, но его там не оказалось. Гарри стало так тоскливо и одиноко. Он обнял подушку с запахом Драко и сам не заметил как уснул. На утро Гарри вышел из выручай комнаты и уже было хотел пойти в Большой зал на завтрак, но тут он увидел Добби. Эльфа домовика из поместья Малфоев. —Гарри Поттер должен спешить! — пискнул Доб­би. — До второго испытания десять минут! Гарри Пот­тер... —Десять минут? — осипшим спросонья голосом спросил Гарри. — Десять... Как, десять?! Он поглядел на часы. Без двадцати девять! У Гарри душа ушла в пятки. —Гарри Поттер должен спешить! — Добби дернул Гар­ри за рукав. — Гарри Поттер должен быть у озера вместе с другими, сэр. —Нет, Добби, поздно, — безнадежно махнул Гарри рукой. — Я не пойду, я не знаю, как.. —Гарри Поттер пойдет, Гарри Поттер пройдет испы­тание! — запищал эльф. — Добби знает, что Гарри Пот­тер не нашел нужную книгу, Добби сам нашел ее. —Ты нашел? Ты ведь даже не знаешь, что будет во вто­ром испытании... —Добби знает, сэр! Гарри Поттер должен нырнуть в озеро, отыскать Малноя ...и отобрать Малноя у русалок. —Да, Малноя-то что такое? — Ваш Малноя, сэр, Драко. Он подарил Добби свитер. Добби дернул свой бордовый свитер, из-под которо­го торчали шорты. —Они Др... они Драко украли? — не поверил своим ушам Гарри. —Они украли то, чего Гарри Поттеру будет очень не хватать. А через час... —«Едва лишь час пройдет, искать уж будет поздно, покража пропадет...» — продолжил Гарри, расширенны­ми от ужаса глазами глядя на эльфа. — Что же делать, Добби? —Гарри Поттер должен съесть вот это, — пискнул эльф, запустил руку в карман шортов и вытащил комок каких-то серо-зеленых скользких крысиных хвостов. — Это жабросли, сэр. Съешьте их и ныряйте в озеро. —А для чего они? — Гарри с недоверием глядел на сли­зистый комок. —Они помогут дышать под водой, сэр. —Добби, а ты точно знаешь? — в отчаянии спросил Гарри. — Добби точно знает, сэр, — затряс головой эльф. — Добби много чего слышит, сэр. Добби был здесь недавно с хозяином, Добби слышал, как профессор МакГо­нагалл и профессор Грюм говорили про следующее ис­пытание... Добби не позволит Гарри Поттеру потерять Малноя! Все ясно: они украли Драко. Гарри вскочил, выхва­тил у Добби водоросли, сунул в карман и выскочил из библиотеки, эльф за ним вприпрыжку. — Добби пора в поместье, сэр, — пропищал Добби в коридоре. — Добби будут искать. Удачи вам, сэр. Гарри уже промчался по коридору и, сбегая по лест­нице через три ступеньки, крикнул: — Спасибо, Добби! Пока! В вестибюле еще копошились запоздалые студенты, они только что позавтракали и шли из Большого зала к озеру поглядеть на второе испытание; все в страхе на него оглядывались и отпрыгивали в сторону. Гарри вы­скочил в раскрытые дубовые двери и скатился вниз по парадной лестнице, сбив с ног Колина и Дэнниса Криви. Гарри побежал по лужайке. На улице было солнечно и морозно, на противоположном берегу озера высились трибуны, те самые, что стояли в ноябре вокруг загона с драконами. Трибуны были забиты до отказа, студенты оживленно переговаривались, и невнятный гомон, отра­жаясь от воды, доносился до Гарри. На ближнем берегу у самой воды стоял покрытый золотой парчой стол судей, и Гарри помчался туда напрямик вдоль озера. Седрик, Флер и Крам уже стояли у судейского стола и ждали его. Гарри подбежал и с разбегу остановился у стола, за­брызгав грязью мантию Флер. — Я... здесь... — запыхавшись, проговорил он. — Где ты был? — важно с укором спросил кто-то. — Испытание вот-вот начнется. Гарри увидел за судейским столом на месте мистера Крауча Перси Уизли, мистер Крауч снова не приехал. —Ну-ну Перси, — вмешался Людо Бэгмен, облегчен­но вздохнув при появлении Гарри. — Дай ему хотя бы от­дышаться. Дамблдор дружелюбно улыбнулся Гарри, Каркаров и мадам Максим холодно поглядели в его сторону, сразу было видно, что они его не ждали. Гарри согнулся и уперся руками в колени, тяжело дыша. В боку кололо, словно между ребер загнали нож, а времени на отдых уже не осталось. Людо Бэгмен рас­ставил участников вдоль берега озера на расстоянии де­сяти футов друг от друга. Гарри стоял с краю, рядом с ним Крам в купальных плавках и с волшебной палочкой на­готове. — Все в порядке, Гарри? — прошептал Бэгмен, отстав­ляя Гарри от Крама еще на несколько футов. — Знаешь, что делать? — Ага, — ответил Гарри, потирая бок Бэгмен нервно дернул плечом и вернулся к судей­скому столу, направил волшебную палочку на горло, как тогда, на Кубке мира, и произнес: «Сонорус!» — его голос тут же понесся через озеро к высоким трибунам. — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму ис­пытанию. Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз... два-три! Холодный неподвижный воздух огласил пронзитель­ный свист, трибуны взорвались криками и рукоплеска­ньями. Гарри, не глядя, что делают другие участники ис­пытания, скинул ботинки, стянул носки, достал из кар­мана комок жаброслей, сунул в рот и побрел в озеро. Вода в озере была ледяная и резала ноги, как будто это была не вода, а огонь. Мантия и брюки промокли, и чем глубже Гарри заходил, тем тяжелее они становились; он зашел в воду уже по колено, даже глубже, ноги немели и скользили на плоских, заросших илом камнях. Гарри усердно жевал скользкие, как щупальца осьминога, буд­то резиновые водоросли. Зайдя в воду по пояс, он оста­новился, проглотил водоросли и стал ждать. На трибунах засмеялись. Глупо идти вот так в озеро безо всякого волшебства, глупее ничего и не придумаешь. Гарри дрожал от холода и весь покрылся гусиной кожей, холодно стоять в ледяной воде, да еще ветер треплет за волосы. На трибунах смеялись все громче, особенно ста­рались слизеринцы, свистели и улюлюкали, и Гарри ста­рался не глядеть туда-Вдруг Гарри почувствовал, словно ему на лицо нало­жили невидимую подушку, зажали рот и нос, он судорож­но вздохнул, и у него закружилась голова. Легкие опусте­ли, а слева и справа на шее словно полоснули бритвой... Гарри схватился ладонями за шею и почувствовал под ушами широкие щели, которые открывались и закрыва­лись, словно хватали воздух — жабры! Без дальнейших раздумий Гарри сделал то, что только и можно было те­перь сделать — нырнул в воду. Глоток ледяной воды показался глотком жизни. Голо­ва перестала кружиться, второй глоток воды плавно про­шел сквозь жабры, и мозг насытился кислородом. Гарри поглядел на руки, в зеленой озерной воде они казались призрачными, а между пальцами выросли перепонки. Он изогнулся и взглянул на ноги — голые ступни вытянулись и тоже сделались перепончатыми, вместо ступней у Гар­ри отросли ласты. Ледяная вода вдруг стала просто прохладной и при­ятной и удивительно легкой. Гарри вытянул руки, силь­ным гребком развел в стороны вдоль тела, заработал но­гами-ластами и удивился, как быстро он плывет. И видел он теперь ясно и далеко, и можно было не моргать. Ско­ро Гарри заплыл так глубоко, что уже не мог различить поверхности озера, и направился прямо ко дну. Гарри поплыл вдоль дна. Тишина давила на уши. Вода у дна была мутная, и видел Гарри теперь совсем недале­ко, футов на десять вокруг. Под ним расстилался удиви­тельный мутный пейзаж, новые виды словно выскаки­вали из темноты, по мере того, как он быстро плыл впе­ред. То вырастали целые леса черных трепещущих во­дорослей, то широкие илистые луга с редкими валуна­ми. Гарри заплывал все ниже и ниже, к середине озера, он широко раскрыл глаза и старался заглянуть подаль­ше, туда, где за серой пеленой воды смутно маячили тени. «Хоть бы успеть, хоть бы найти его, -думал Гарри. —Я обязан успеть.» Плыл Гарри долго, как ему показалось, минут двадцать. Он плыл над целой долиной черного ила, и от того, что он плыл, илистая муть приподнималась и крутилась вих­рями. И, наконец, он вдалеке услышал обрывок русало­чьей песни из яйца. На поиски даем мы Тебе один лишь час... Гарри поплыл быстрее. Впереди в мутной воде пока­зался громадный камень. На камне — рисунок: тритоны держат в руках копья и гонятся за чудовищем, по виду — гигантским кальмаром. Гарри миновал стороной камень и поплыл на русалочью песню. ...Минуло полчаса — спеши! Скорей пропажу забери... Гарри завернул за угол, и его глазам предстало удивительное зрелище. На обрамленной несколькими домами площади со­бралась толпа русалок и тритонов. В середине площади высилась статуя тритона, высеченная из цельного куска скалы, перед статуей выстроился русалочий хор и пел песню участникам Турнира. К хвосту статуи были привя­заны четыре человека. Драко привязали между Чжоу Чанг и Кэти Белл, с которой Крам танцевал на балу. Еще там была девочка лет восьми с серебристыми волосами, как у Флер Делакур. Гарри решил, что это ее сестра. Все четыре пленника крепко спали, склонив головы на пле­чи, у всех четырех изо рта тянулись вверх тоненькие струйки пузырьков. Гарри поспешил к пленникам, ожидая, что тритоны нападут на него со своими копьями, но те нападать и не думали. Толстые скользкие веревки, которыми привязали Драко­, Кэти, Чжоу и сестру Флер, были из водорос­лей и очень крепкие. Гарри вспомнил о перочинном но­жике, что подарил ему Сириус на Рождество, но ножик спрятан в дорожном сундуке в замке. И тогда Гарри вспомнил о заклинание, которое Гермиона применила в прошлом году. Парень достал палочку, направил на водоросли и как можно громче сказал: —Бамбарда максима. Десятки пузырьков вылетели изо рта Гарри. Верёвка мгновенно лопнула и теперь Поттер мог спокойно всплыть вместе с Драко. «Я здесь, Драко, -думал Гарри, обнимая пленника.—Я пришёл за тобой.» Пора было всплывать. Но как же остальные пленники? Времени оставалось совсем немного, а других чемпионов всё не было. С трудом вдалеке мальчик смог разглядеть Седрика, а прямо за ним был Крам. Флёр? Где она? Гарри мотал головой, но девушке нигде не было. —Бамбарда максима,-снова выпалил Гарри, и схватив верёвку, на которую привязали девочку, поплыл на верх. Гарри выплыл вместе с двумя пленниками и сразу же раздалась торжественная музыка и громкие аплодисменты. —Драко! Ты как? Я успел...ха... я нашёл тебя! —Ага. А я успел отхватить себе такого милаху, - лбом Драко прижался ко лбу Гарри. —Так стоп, ты заболеть хочешь?! Быстрее выходи из воды. —Поплыли! — сказал Гарри. — Помоги мне, придер­жи ее, вряд ли она хорошо плавает. И они вдвоем потянули за собой сестру Флер к бере­гу, где уже ждали судьи; двадцать тритонов плыли вместе с ними, словно почетный караул, и распевали хриплы­ми голосами страшные гимны. —Блейз! Рыжий! Принесите Гарри одеяло! -потребовал Малфой, когда они поднялись к судьям. Как только Гарри с Драко ступили на трибуны, тут же выплыли Седрик с Чжоу и Крам с Кэтти. —Драко, возьми, -сказала Пэнси, накрывая друга одеялом. —Мне зачем?! -возмутился он, сорвав с себя одеяло и укутав Гарри.—Блейз! Рон! Где вы там? Рон с Блейзом протянули Драко два пледа. И тот сразу же накрыл ими Поттера. —Драко, но ты тоже холодный, -прикоснувшись к Драко, сказал Гарри. —Ничего. Я по жизни холодный парень. —Если не накроешься одеялом я тебя больше никогда не поцелую. Через секунду Драко уже сидел укутавшись в плед и попивая горячий чаёк. А друзья рядом с ним пытались сдержать смех. Внезапно, все затихли. Дамблдор встал и громко, начал говорить результаты: —Первое место: Гарри Поттер. Применив жабросли Гарри Поттер с лёгкостью смог продержаться под водой целый час. И благодаря его высоким моральным качествам спаслась Габриэль Делакур. Ему присваивается сорок пять очков. У Гарри сердце заколотилось от счастья. Рон и Гермиона от такой не­ожиданности мгновение глядели на Гарри, раскрыв рты, а потом радостно засмеялись и громко захлопали вмес­те с остальными студентами. —Первое место?! -воскликнул Драко. —Иди сюда я тебя поцелую, воробушек мой мокренький. —Второе место, -продолжил Дамблдор. —Седрик Диггори. Он применил заклинание головного пузыря и успешно освободил пленника. Ему присваивается сорок очков. Третье место: Виктор Крам. Мистер Виктор Крам продемонстрировал непол­ное превращение, что, впрочем, не помешало ему выпол­нить задание, и он вернулся вторым. Его оценка — тридцать пять очков. Мисс Флер Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но на нее напали грин­дилоу, и она не сумела спасти своего пленника. Мы ре­шили поставить ей двадцать пять очков. Все восторженно хлопали. Радовались поздравляли друг друга. И тут кто-то из-за спины крепко обнял Гарри. Это была Софи. Она редко общалась с братом в школе, так как постоянно находила себе приключений, впрочем, как и её брат. Но на второе испытание она пообещала себе обязательно прийти и пришла. —Гарри, это было очень круто. Родители будут тобой гордиться. Я только что отправила им письмо. Они так обрадуются! Ты такой молодец, ещё чуть-чуть и станешь самым молодым чемпионом в Турнире трёх волшебников. —Они приеду на третий этап турнира? —Конечно! Софи мило улыбнулась и повисла на брате. — Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвертого июня, — продолжил Бэгмен. — За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это бу­дет за испытание. Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов. Сразу же после испытания, Гарри и Драко пришли в выручай комнату. Им надо было отдохнуть и хорошо выспаться. Но для начала, они решили согреться. Драко навис над Поттером, его рука нежно скользнула по подбородку брюнета, притягивая его к себе. Но Драко не спешил целовать его в губы, это вызывало у Гарри ещё большего желания поцелую. Ему казалось, что если их языки не сольются в едино, а губы не сомкнутся, он сойдёт с ума. Глаза Драко игриво блестели, давая Поттеру надежду на продолжение. Но Драко всё ещё не приближался, тогда Гарри вытянул руки, обхватывая ими шею, и сам поцеловал удивлённого парня. —Какой же ты нетерпеливый, Поттер. —Заткнись, Малфой! -смущённо сказал Гарри. В полумраке, Драко нащупал губами гладкий участок кожи на шее, кровожадно вцепившись в него он оставлял за собой большой красный след. Поттер не понимал, что происходит, но ему это нравилось. Брюнет чувствовал жаркие прикосновение, горячее дыхание и страсть, которая исходила от Малфоя. —Ну как тебе? -спросил Драко. Гарри всё ещё не понимал, что происходит. Он всячески трогал то место на шее куда вцепился Малфой, но никак не понимал, что там. —Что ты сделал? —Увидишь завтра. Эта игривость, эта непредсказуемость так нравилась Гарри. Все эти черты характера Драко Гарри безумно полюбил. Хоть раньше они его смущали и бесили, теперь они ему нравятся. «Наконец-то, -думал Гарри. —Теперь об этих испытаниях можно забыть на четыре месяца.» *действия происходят от лица Гарри* —Гарри, ты не забыл, что завтра третье испытание? -спросила Гермиона ранним утром в гостиной Гриффиндора. —Что?! В смысле завтра? Сам не заметил как пролетели эти четыре месяца... За это время произошло много чего интересного. Смерть Барти Крауча, пропажа магических продуктов для зелий из личного хранилища Северуса, а главное, третье испытание. Дамблдор рассказал нам, что это будет ужасно сложный лабиринт. Он никак не связан с предыдущими испытаниями и оно пожалуй самое сложное. —Завтра у тебя последнее испытание, верно? —Ага. Драко, мне как-то страшно. Дамблдор здорово запугал меня этими рассказами о лабиринте. Что если я не успею подать сигнал и случиться что-то плохое? Малфой крепко обнял Гарри, одной рукой поглаживая по голове. —У тебя не получится, -двусмысленно сказал парень. —У тебя не получится оплошать или проиграть. Гарри ты удивительный и я знаю точно, в этом турнире победишь ты. С этими словами Драко нагнулся, накрывая сверху моё, потянувшееся вдруг к нему, как подсолнух к солнышку и несколько раз осторожно, коротко коснулся большими уверенными губами моих полуоткрытых губ , каждый раз слегка откидываясь, чтобы заглянуть в мои глаза. Несколько раз провел по устам своими, лишь слегка дотрагиваясь. Я смотрел на него и с каждым его поцелуем чувствовал себя всё более и более уверенным. —Ты такой милый, Поттер. С каждым разом влюбляюсь в тебя всё сильнее и сильнее. —Гарри. Вставай, Гарри, -услышал я чей-то детский голос. —Пошли. Ты ведь прогуляешь со мной? Открыв глаза, я увидел перед собой мальчика лет пяти. А вокруг лес, поляна и солнце. Сон? —Гарри!!! -кричал мальчик. —Пошли! Хоть немного уважай старших и поиграй со мной. Старших? Это шутка? А точно, всего лишь сон. Но почему мне снится этот незнакомый мальчишка. —А как тебя зовут? —Не помнишь? Ну да, всё-таки уже больше тринадцати лет прошло с нашей прошлой встречи. Ты здорово подрос. Мальчишка весело шагал, высоко задрав нос. —Как твои родители? У них всё хорошо? Твоя мама всё также экспериментирует с зельем. —У них всё хорошо. Да, у нас весь дом уставлен этими пузырьками с зельем. Зато если что-то болит она всегда знает. А папа постоянно пытается их куда нибудь деть. Как-то раз он перепутал зельем против головной боли с зельем для роста волос. В тот раз он неделю ходил как горилла с великолепной шевелюрой. Сириус до сих пор ему это припоминает. —Ха-ха, -посмеялся мальчик. —Тринадцать лет прошло, а ничего не изменилось. Кстати, будь осторожен. На турнире тебя хотят убить. А? Блин. Время заканчивается, прости, мне пора. Удачи тебе и береги себя. Какой странный сон. Стоп, меня хотят убить? Бред какой-то, кто может желать мне смерти? Надо лучше сосредоточиться на турнире. После обеда зал быстро пустел. Я видел, как Флер Делакур под­нялась из-за стола когтевранцев и, догнав Седрика, про­шла в соседнюю комнату. Сразу за ними медленно, чуть сутулясь, двинулся Крам. Я не торопился закончить обед. Мне не хотелось туда идти — родители сейчас очень заняты и не смогли бы приехать и поддержать меня в трудную минуту. Самое лучшее — удалиться в биб­лиотеку и порыться еще в книгах — лишнее заклинание не помешает. Я уже было поднялся из-за стола, как дверь комнаты приоткрылась, оттуда высунулась голова Сед­рика. — Гарри, иди скорее! — крикнул он. — Твои тебя за­ждались! Мои? Родители смогли приехать? Я рванул в комнату и не поверил своим глазам. Там стояли все. Мама, Папа, Софи, Сириус, мистер и миссис Уизли, Билл, Чарли, Люпин и даже Вальбурга и Питер Петтигрю. А прямо за ними стоял Драко. —Ч-что вы все тут делаете?! —Сюрприз! -весело сказал папа . —Мы сначала хотели приехать вдвоём, но потом Драко написал нам, что ты очень переживаешь и мы решили позвать всех. Они с радостью поддержали нас. Ведь ты, несмотря на свой возраст, смог дойти до третьего испытания... Я горжусь тобой, мой мальчик. —Мы все гордимся! -подхватила миссис Уизли. Внезапно я заметил как Флёр с интересом рассматривала Билла. Он явно ей понравился. —Если честно, я думал вы не приедете... —Как ты мог так подумать?! -грозно спрашивала мама, щупая меня за щёки. —Милый, мы всегда тебя поддержим. Всегда будем рядом и никогда тебя не бросим. Слышишь? Ты мой родной сынок, я безумно тебя люблю и никому не отдам. Если тебе когда-нибудь понадобиться помощь или поддержка, мы всегда здесь, всегда рядом с тобой. Все мы. *действия происходят от лица автора* — Мы будем патрулировать снаружи, — сообщила участникам состязания профессор МакГонагалл. — Если кто-нибудь попадет в беду и почувствует, что тре­буется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придем на помощь. Все ясно? Чемпионы кивнули. — Тогда вперед! — весело скомандовал Бэгмен четве­рым патрульным. — Удачи, Гарри, — шепнул Хагрид, и патрульные ра­зошлись в разные стороны, каждый на свой пост вокруг лабиринта. Коснувшись палочкой горла, Бэгмен тихо произнес: — Сонорус! И тут же его усиленный волшебством голос разнесся по всему стадиону: — Леди и джентльмены, третье и последнее состяза­ние Турнира Трех Волшебников начинается! Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день! Первое место делят между собой ми­стер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер, оба — шко­ла «Хогвартс», у каждого восемьдесят пять очков! Крики, гром аплодисментов разбудили птиц в Запрет­ном лесу, и они с тревожным гомоном поднялись в тем­ное ночное небо. — На втором месте мистер Виктор Крам, институт «Дурмстранг», восемьдесят очков! — снова гром аплодис­ментов. — И на третьем месте — мисс Флер Делакур, ака­демия «Шармбатон»! Гарри разглядел на трибуне всех своих. Они вежливо аплодировали Флер. Он махнул им рукой, они увидели и тоже обрадовано замахали. — Итак, Гарри и Седрик, начнете по моему свистку! — пророкотал Бэгмен. — Три... два... один... Он резко свистнул, и Гарри с Седриком устремились внутрь лабиринта. «Люмос»- пробормотал Гарри, входя в лабиринт. Как только он сделал пару шагов, лабиринт за ним закрылся и всё утихло. Не было ни музыки, ни шумных болельщиков. Эта тишина пугала. Гарри ускорился он шёл всё быстрее и быстрее, но сам не понимал куда идёт. Оглушающий визг Флёр, не напугал Поттера, а скорее обеспокоил. Он побежал на крик и вскоре увидел девушку её тело было полностью связано стеблями. Парень не понимал как ей помочь, поэтому не придумал ничего лучше, как отправить красные искры в воздух. В прочем он так и поступил, а после со спокойной совестью пошёл дальше. Пока что не было ничего страшного, но тут, лабиринт начал сужаться и Гарри пришлось бежать. А из-за угла к нему выбежал Седрик: —Где Флёр? —Её сейчас спасут. А Крам? —Он тоже выбыл. Получается, остались только мы с тобой, Поттер, -заметил Диггори. —Ну и где же нам найти это к... Прямо перед ними стоял блестящий кубок Трёх Волшебников. Парни переглянулись и мигом побежали к кубку. Ни один не хотел отставать, оба бежали, что есть силы. Седрик начал выходить вперёд, пока не угодил под стебель, который крепко схватил его ногу. —Редукто, -ни секунды не раздумывая, выпалил Гарри. —Ты как? —Нормально, спасибо. Лабиринт снова начал сужаться и мальчики поспешили к кубку. —Дотронься до него! —Давай вместе. И они вместе коснулись Кубка. В то же мгновение Гарри почувствовал знакомый ры­вок где-то под ложечкой. Ноги оторвались от земли. Рука, крепко держащая Кубок, не разжималась. Кубок куда-то понес его сквозь завывание ветра и пестрый вихрь кра­сок, и вместе с ним бок о бок летел Седрик. Местность вокруг ничем не напоминала Хогвартс. Не было гор, окружавших замок, похоже, они преодо­лели несколько миль, может даже сотню. Они стояли по­среди темного густо заросшего кладбища, справа за ог­ромным тисом чернел силуэт небольшой церкви. Сле­ва — холм, на склоне которого старый красивый особ­няк. Седрик посмотрел на Кубок Трех Волшебников. —Тебе кто-нибудь говорил, что этот Кубок — портал? —Нет, — ответил Гарри. Он с любопытством оглядел кладбище. Кругом тихо-тихо и как-то нереально. — Это что — часть задания? —Не знаю. — Седрик явно нервничал. — Достанем палочки? Гарри согласился. Он был рад, что это предложил Сед­рик. Оба вынули палочки. Гарри все оглядывался, и опять явилось странное ощущение, что за ними следят. — Смотри, кто-то идет, — вдруг сказал он. Отчаянно всматриваясь в темноту, они заметили, как медленно, огибая могилы, к ним приближается человек. Это был Грозный Глаз, Гарри не верил своим глазам, в руках у него было кто-то на подобие младенца. —Седрик! Быстро вернись к кубку и приведи сюда кого-нибудь, -крикнул Гарри. Пуффендуец неуверенно мотал головой, но потом всё-таки сдался и побежал к Кубку. Грюм уже замахивался на него палочкой, но парню удалось сбежать. Как только Седрик появился на поле с Кубком, тут же заиграла музыка и все начали радоваться его победе. Но парень пытался перекричать их и объяснить всё: —Гарри! Гарри в опасности, кубок это портал! К нему выбежал Драко: —Придурок, как ты мог бросить его одного?! Малфой схватил кубок и тут же исчез. В то время как Седрик пытался привести подмогу, Гарри приходилось не сладко. Грюм в плаще положил сверток на землю, дос­тал волшебную палочку и потащил Гарри к мраморному надгробью. Затем развернул его и прислонил к камню спиной. Но Гарри все-таки успел заметить при слабом мерцании палочки высеченное на камне имя «ТОМ РЕДДЛ». У Гарри безумно болел шрам. Он не понимал, что делать и как быть. Грозный Глаз начал привязывать его к надгробию. Молча он зажёг огонь под огромным котлом и принялся за дело. Он бросил свёрток в котёл и стал очень странно себя вести. —Кость вашего отца, -бормотал он. —Отданная без согласия. Плоть вашего слуги, отданная добровольно. Гарри смотрел за тем как Грюм добавляет сначала кость, потом отрезает себе руку, бросая её в котёл. Парень не понимал, что происходит, но тут на него наставили нож. И сделал глубокий порез на руке Поттера. —Кровь врага, взятая насильно. Тёмный Лорд воскресни... Вновь. Живой скелет ступил из котла на землю, не сводя глаз с Гарри. А Гарри не мог отвести взгляд от бледного как смерть лица. Три года его преследовали в ночных кош­марах эти красные злобные глаза, тупой змеиный нос, узкие щелки ноздрей... Лорд Волан-де-Морт возродился. Пока Грозный Глаз призывал остальных пожирателей смерти, Волан-де-Морт освободил Гарри заставил его сражаться с ним. Поттер спрятался за памятником пытаясь привести себя в чувства. Не дожидаясь, пока Волан-де-Морт высунет свое зме­иное лицо из-за памятника, Гарри поднялся, крепко схва­тил волшебную палочку и, держа ее перед собой, бросил­ся навстречу Волан-де-Морту. Тот был к этому готов, и в тот же самый миг, когда Гар­ри крикнул: «Экспеллиармус!», раздался крик Волан-де-Морта: «Авада Кедавра!» Из палочки Волан-де-Морта вырвался зеленый луч, а из палочки Гарри — красный. Они встретились в возду­хе, на полпути, и Гарри почувствовал, как палочка в его руках завибрировала, будто через нее пропускали элек­трический ток. Руки его приросли к палочке, и он не смог бы выпустить ее, даже если бы захотел. Сейчас соединя­ющий обе палочки узкий луч, был не красным и не зеле­ным, но пронзительно-золотым. Гарри, изумленно про­следив взглядом за этим лучом, увидел, что палочка Во­лан-де-Морта тоже вибрирует и трясется в его длинных бледных пальцах. В этот момент за памятником появился Драко. —Драко! -воскликнул один из пожирателей смерти. —Какого дьявола ты здесь делаешь?! —Заткнись отец! Драко не слушал его он пытался сообразить, что ему делать. И тут внезапно появился белый свет. И появился тот самый маленький мальчик из сна Гарри. —Гарри, Драко! Слушайте меня, я задержу его на секунду. Всего лишь на секунду! Вы должны взяться за руки и поманить к себе кубок. Сейчас! Отпускай, Гарри. Отпускай! Гарри отскочил, опустив палочку, за долю секунды к нему подбежал Драко и выпалив заклинание, они оба исчезли. —Гарри! Всё хорошо?! Что с тобой? Гарри, у тебя вся рука в крови! -восклицала Лили. *действия происходят от лица Гарри* С того турнира прошёл ровно год. Тогда всё закончилось более чем нормально. Я обо всём рассказал Дамблдору и родителям, а папа уже всерьёз занялся этим дело. Мне скоро исполнится шестнадцать. И год прошёл хорошо пока не случилось это... —Гарри, прости, я больше не люблю тебя. Мы должны расстаться...
364 Нравится 269 Отзывы 141 В сборник
Отзывы (3)