Часть 1
8 июня 2020 г., 21:46
Темные холодные коридоры были пусты. Звуки шагов по каменному полу тихим эхом раздавались в тишине. Две маленькие фигурки, сокрытые от глаз мантией-невидимкой, вдруг замерли. Прижавшись к стене, мальчишки выжидали.
Из-за поворота выскользнула сначала темная тень, а следом высокая фигура, облаченная в черную строгую мантию. Профессор Снейп хищной птицей пронесся по коридору, высматривая нарушителей. Один из мальчиков выдохнул, всхлипнув от страха — попадаться своему суровому декану не хотелось совсем. Гарри испуганно посмотрел Снейпу вслед и быстро заткнул Лина, положив ему ладошку на рот.
Тихо шикнув на слизеринца, Поттер прислушался. Шаги профессора зельеварения вскоре затихли и коридор снова был пуст. Шлепнув по чужой ладони, мальчик надулся. Да что себе позволяет этот бриташка? Зыркнув карими глазами на друга, Лин чуть не вскрикнул, так резко его дернули за рукав ночной рубашки и потащили за собой. Собранные в хвост волосы Цзинь Лина при ходьбе лезли мальчику в глаза, отчего он часто недовольно фыркал.
— Здесь ужасно холодно, — протянул слизеринец.
— Мы, кажется, уже почти пришли, — ответил Гарри. Больше всего он сейчас боялся не найти нужный пустой класс. Вдвоем передвигаться под мантией было сложнее и медленнее, и с начала их встречи в одном из коридоров школы, Цзинь не прекращал ныть.
— Кажется? — ужаснулся мальчик, тараща глаза в спину однокурсника.
— Прекрати, я уверен, что знаю куда идти, — шикнул гриффиндорец.
На их счастье, в коридоре больше никто не появлялся. Разве что белесое привидение выплыло почти рядом с детьми и тут же скрылось в каменной стене, из-за чего мальчишки дружно вздрогнули. Оба еще не до конца понимали, как так сложилась их дружба. Цзинь Лин был отпрыском чистокровной фамилии заклинателей, перебравшихся в Англию не так давно. Самодовольный, местами капризный, вспыльчивый как маленькая спичка. Слизерин выл от его выходок, привыкший обычно к тишине. Маленький заклинатель не давал продыху от своих затей, за что частенько оставался после занятий на отработку. Старшие, впрочем, молча махали руками, мол ребенок еще, перебесится.
Гарри был более спокойным и даже, можно сказать, полной противоположностью Цзинь, хотя вспыльчивым тоже был. Их стычки заканчивались гневными письмами Лина любимым дядюшкам, где мальчик писал, что упертый гриффиндорец не хочет обращать на него внимание.
Как-то раз, Малфой задирал учеников Гриффиндора на сдвоенной травологии, когда профессор Стебль отошла за растениями. Лин насупившись, слушал однокурсника, ковыряясь в горшке с землей. Ему было все равно на Томаса или Уизли, да даже на Грейнджер, но едва Драко упомянул умерших родителей Поттера, как в Лине что-то вспыхнуло. Жар в груди разрастался, туманя мысли в голове и, сам себя особо не контролируя, мальчик вскочил.
— Закрой свой рот, Малфой, — прокричал Цзинь. Сдвинутые к переносице темные брови и острый взгляд, обращенный к светловолосому слизеринцу, был полон гнева, — гадина белобрысая!
Драко аж воздухом подавился от гневной тирады однокурсника. Он надеялся вывести из себя Поттера, а никак не китайца. Но и сказать мальчик ничего не успел — его рот будто склеился сам собой. Губы двигались, прижатые плотно друг к другу, но Малфой не издавал ни звука. На шум студентов прибежала профессор Стебль и, всплеснув руками, повела слизеринца в Больничное крыло.
Гарри смотрел на Лина с немой благодарностью. Чуть позже, мальчишки сцепились по мелочи, банально не поделив книгу из библиотеки, вследствие чего оказались на отработке. Цзинь понес наказание еще и за непроизвольное наложение заклинания на Малфоя, так что мальчик был вдвойне несчастен, вручную пытаясь оттереть жирное дно котелка. Гарри сочувственно смотрел на его пыхтения. У китайца даже хвост растрепался — так сильно мальчик тряс головой.
— Слушай, — Поттер подсел поближе к слизеринцу и посмотрел большими глазами с искренним любопытством, — а как у тебя вышло заткнуть Малфоя? Ты же не доставал палочку.
— Это тайна, — сверкнул темными глазенками мальчишка и, фыркнув, сдувая прядь волос с лица, добавил сморщившись, — у мужа брата моего дяди весьма странная способность накладывать такое заклинание. Я гостил у дяди Ванцзи и У Сяня прошлым летом и уломал научить этому трюку.
У Гарри немного закружилась голова от незнакомых имен, но вывод он сделал: Лина научили заклинанию родственники.
— Брат твоего дяди замужем? — удивился Поттер.
— Дядя не в восторге от этого, — пожал плечами мальчик, закатывая распустившийся рукав, — но в целом да. Они оба странные люди.
— А твой дядя любит тебя?..- чуть тише спросил Гарри. Он тут же пожалел, о том, что задал этот вопрос и приготовился к гневной тираде Цзинь Лина, вжимая голову в плечи. Но китаец только изумленно уставился на гриффиндорца.
— Конечно, а как же? Дядя Чен и дядя Гуанъяо любят меня, хоть и ругаются, решая, у кого я буду жить на каникулах, — Лин улыбнулся, из-за чего его узкие глаза превратились в два полумесяца. А Гарри кивает, больше не поднимая эту тему.
Только несколько дней спустя, он рассказывает про Дурслей новому другу, а потом бегает за водой, чтобы остудить пыл Линя.
И вот сейчас, два мальчика крадутся под покровом темноты школьных коридоров, чтобы Гарри смог показать другу то, что нашел прошлой ночью. Зимний холод кусает за голые пятки, выглядывающие из тапочек, но Лин упорно следует за другом, цепляясь за чужой рукав. Один Мерлин знает, зачем он послушался Поттера днем, когда мальчики скрывались от вездесущего Рона.
Возможно сыграло природное любопытство, а может и нет. Лин отказывался думать на эту тему. Он было открыл рот, чтобы снова тихо пожаловаться, что уже замерз шастать ночью не пойми где, как Гарри резко остановился.
— Сюда! — шепотом воскликнул гриффиндорец. Они стояли у ничем не примечательной двери, поодаль была точно такая же. Гарри открыл дверь, утягивая за собой одногруппника. Это был старый учебный класс. Пыльные парты были сложены друг на друга и в целом здесь было неуютно. Поттер стянул мантию, тут же бросаясь к большому зеркалу в тяжелой оправе.
Цзинь нахмурился. Это и есть тайна?
Мальчик неуверенно шагнул к другу, сияющему улыбкой.
— Видишь их? — шепнул Гарри, оглядываясь на Лина.
— Это же обычное зеркало, — фыркнул китаец.
— Смотри, вот же они. Видишь? Мои родители…
— Гарри, я ничего не вижу, — вздохнул Цзинь Лин, понимая, что друг его явно сошел с ума.
— Иди сюда, — мальчик взял слизеринца за руку и потянул на себя, — Встань рядом со мной.
Лин шагнул ближе, все еще недоверчиво смотря на гриффиндорца. Повернув голову, мальчик застыл, зачарованно вглядываясь в ровную гладь зеркала.
— Мама?.. Папа?..
— Ты видишь моих родителей? — удивился Поттер. Мальчик прищурился, но Лили и Джеймс никуда не делись, продолжая мягко улыбаться сыну.
— Я вижу… Своих, — прошептал Цзинь, подаваясь вперед и касаясь пальцами холодной поверхности зеркала. На него смотрели мужчина и женщина в родных одеждах его кланов — Цзинь и Цзян. Мать тепло улыбалась мальчику и тоже тепло читалось в глазах высокого отца. Пион, вышитый золотыми нитями на одеждах мужчины, напомнили Линю о доме. Ох, как бы он хотел кинуться в объятия родителей, прижаться и заплакать, позабыв про все наставления дядюшек.
Мальчик зачарованно смотрел, пытаясь запомнить до мелких деталей. Добрые глаза и тонкая фигурка Цзян Янь Ли и статная, гибкая фигура Цзинь Цзысюаня. Лин прикоснулся к собственному лбу там, где каждое утро он рисовал киноварью точку — отличительный знак клана Цзинь. Отец в зеркале повторил его движение и сдержанно улыбнулся, кивнув.
Горячая слеза скатилась по щеке мальчика.
— Лин?
— Почему мы видим здесь наших родителей? — тихо спросил Цзинь.
— Не знаю, может оно показывает только то, что мы хотим видеть? — предположил Гарри, вставая рядом с другом.
В коридоре послышалось приглушенное мяуканье. Мальчишки испуганно переглянулись.
— Филч! — негромко вскрикнули дети. Лин замотал головой, пытаясь найти куда бы спрятаться — снова попадать на отработку не хотелось вообще, да и тем более дядя Чен был недоволен поведением молодого волшебника. Гарри оказался куда проворнее. Он быстро подобрал с пола кинутую ранее мантию-невидимку и успел накинуть на себя и Лина ровно в тот момент, как в дверном проеме показалась голова завхоза. Филч прищурился, осматриваясь. Свет фонаря отбрасывал причудливые тени на стены и отражался в пыльном зеркале. Следом в класс проскользнула миссис Норрис.
Мальчики притихли, боясь пошевелиться и даже дышать. Вжавшись в друг дружку, они следили за тем, как кошка покрутилась по комнате и выдохнули, когда дверь наконец-то закрылась. Шаги Филча отдалялись.
— Давай возвращаться, — шепнул Лин, потянув за рукав пижамы Гарри.