Малышка воспитывает негодяя

Перевод
PG-13
В процессе
42
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 300 страниц, 57 469 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
42 Нравится 15 Отзывы 25 В сборник

Том 1 Глава 12

Настройки
Как и сказал герцог, на следующий день он отправился инспектировать свои владения. Леа поведала, что на то, чтобы осмотреть все территории Дювлета, даже с помощью магии понадобится около двадцати дней. Все эти двадцать дней я посвятила подготовке. "Я обязательно добьюсь успешного удочерения". Поэтому я даже сегодня усердно надевала носки. "Ах, всё получится, если удастся преодолеть пятку, но это сложно". Потому что я не могла точно управлять мышцами. Я сосредоточилась на тренировках, и уже наступил полдень. Настало время обеда. Я вышла из комнаты, чтобы найти Леа. Обычно она всегда была рядом в это время, но сегодня её не было. Только служанки, которые не отвлекали меня с рассвета. — Вы можете остаться... в гостиной... — Юную госпожу... с самого отъезда... Дворецкий и служанки были заняты обсуждением. По коридору ходили вассалы с застывшими лицами. "Что?" Я склонила голову, и тут подал голос пустой желудок, из-за чего дворецкий заметил меня. — А, юная госпожа. — Я хотю есть. — Вот как. Тогда нам надо поискать Леа. — Падём. Дворецкий добродушно рассмеялся и взял меня за руку. Мы вместе потопали по коридору, и в этот момент: — Что за вздор?! "А! Господи!" Откуда-то издалека донёсся громкий голос. Сердце сильно затрепетало, и я обеими руками схватилась за дворецкого. Похоже, там действительно что-то случилось. И это взволновало людей. "Что происходит?" Стоило об этом подумать, как раздался ещё один крик. — Почему священник церковного ордена проник за ворота крепости без дозволения Его Светлости? — Разве не ради того, чтобы сопровождать отъезд юной госпожи? — Вы можете нанести визит после возвращения Его Светлости. Это может быть лишь предлог для того, чтобы тайком проникнуть в крепость. — Я не мог отказаться от того, чтобы приехать и забрать её. Разве в данный момент опекуном юной госпожи является не римский папа? Почему вы отказываете в том, чтобы отправить её к опекуну? — Но вы не сообщали Его Светлости о том, что собираетесь забрать её. — Для того, чтобы забрать юную госпожу, согласие хозяина не требуется. Отправиться в церковный орден? Они заберут меня? Моя кровь мигом остыла. Кончики пальцев заледенели, плечи дрожали. Мои руки вцепились в дворецкого, который позвал меня: "Юная госпожа?" — но от страха мне нечего было ответить. Если они заберут меня в столицу, то немедленно отправят к другому удочерителю. К тому же, если меня заберёт не вдовствующая императрица, а Церковь, то они и решат, к кому меня отправить. Я знаю это по прошлой жизни. Именно Церковь рекомендовала мне это место... "Валуа". Перед глазами вспыхнуло воспоминание о герцоге Валуа, хватающем меня за волосы. *** Дювлеты. Семья с довольно короткой историей много достигла во многом благодаря особому методу обучения. Все Дювлеты рождались в крови и воспитывались убийцами. Нынешний герцог, Теодор Дювлет, был самым совершенным главой этой семьи в истории. Не имеющий равных в магии. С совершенным телом, словно созданным самим богом. Спустя всего год после того, как он стал главой, состояние семьи увеличилось более чем в два раза с помощью его интуиции и интеллекта. Этот мужчина с высочайшими способностями и совершенно отстранённый от эмоций вызывал страх до дрожи. Вассалы и писцы, что отправились вместе с Теодором с инспекцией, были на него похожи. Во время обеда в местном инспекционном офисе было тихо. В это время почувствовался лёгкий магический всплеск. Теодор и его отборные воины обратили взоры на источник магии. Их взгляды скрестились на одном человеке, и адъютант, обливаясь холодным потом, схватился за карман. — Ах, нет, это... Сидящий справа от него рыцарь схватил его за запястье: — Я проверю. Рыцарь грубо дёрнул руку адъютанта на стол. В его руке был зажат маленький драгоценный камень, и адъютант стал потеть ещё сильнее. — Это новомодное магическое устройство. — Он используется для охраны? — Не для этого... Острые взгляды первых рыцарей и Теодора были наполнены ожиданием. — Ну... Это устройство связи. Служанки из замка попросили меня купить детской одежды. Только в этой окрестности росла особая сельскохозяйственная культура, из которой делали чрезвычайно мягкую одежду. Внушительного телосложения рыцарь спросил: — У Вас есть дети? — Нет. Это одежда для юной госпожи. — Вы говорите о ребёнке судьбы, присланном Его Высочеством вдовствующей императрицей? — Да. Сейчас она усердно тренируется надевать носки, и это трудно, так что служанки, видимо, хотят приобрести более удобные носки. — Так вот зачем Вам нужно магическое устройство связи. И всё-таки сомневающийся рыцарь забрал устройство из руки адъютанта. В этот момент оно издало едва заметный шум и в пространстве возникло изображение. [Ну, юная госпожа. Попробуйте сказать "господин герцог"!] [Гаспадин гецог!] [Гос. По. Дин. Гер. Цог!] [Гас. Па. Дин. Ге. Цог!] [Давайте попробуем ещё раз. "Господин герцог".] [Гаспадин герцог...] Руки надувшегося ребёнка с пушистыми светло-каштановыми волосами дрожали. — О, в этот раз это... — Что это такое? В последнее время среди работников Дювлета было модно обмениваться милыми изображениями Ривлеин. Эти изображения делала Леа, а адъютант продавал. Вместо того, чтобы покупать одежду, он отправлял изображения. Лица рыцарей, стоявших рядом, расслабились. — Милашка. Изображение продолжилось. [Почему Вы надулись?] [Что, еси гаспадин герцог меня разюбит иза того, что я не могу плаизнести "гаспадин герцог"? (Что, если господин герцог меня разлюбит из-за того, что я не могу правильно произнести "господин герцог"?)] В столовой раздался взрыв смеха — ха-ха-ха. Рыцарь среднего возраста обратился к Теодору: — Замечательно, что она любит Вас! —Чушь. — Юная госпожа действительно необычная. Думаю, она настолько дружелюбна с Вами, тогда как даже трое молодых господ не смогли настолько сблизиться с мастером. В последнее время Ривлеин слишком часто подходила к нему. — Гаспадин гецог, дайте, позялуста, канфетку. И протягивала к нему свои маленькие ручки. — Позалуста... Она со страданием смотрела на курочку и протягивала её с таким выражением лица, словно отрывала от сердца. Это было абсурдно, поэтому он принял сочную курятину. — И впрямь уникальный щенок. Могучий рыцарь спросил с лукавым выражением лица: — Честно, разве она не милашка? Взгляд Теодора похолодел. После этого маленькая столовая снова погрузилась в тишину, и все сосредоточились на трапезе. Она не было милашкой. Для начала, он никогда не думал, что кто-то милый. Для него она была лишь маленьким неопрятным щенком, носящимся туда-сюда по крепости. У него даже разгладились морщины, лишь потому, что он часто смотрел, куда щенок хочет переместиться. Родинка на её шее была забавной. Она была в форме сердца, и когда щенок смотрела на неё, то её кожа растягивалась, и родинка становилась больше. Теодор протянул руку адъютанту. Тот вздрогнул, поднося мясо фазана ко рту, и застыл. — Давай сюда. — Что? — Ты не охранник, тебе запрещено иметь магические устройства. Но его даже нельзя использовать для атаки! На секунду лицо адъютанта заполнило выражение обиды, но он не смог перебороть ледяной взгляд и положил магическое устройство на протянутую ладонь. Теодор осторожно завернул его в робу. "Есть поверье, что повредивший магическое устройство будет проклят". И всё. После этого тишину в столовой нарушал лишь звон посуды. Как только трапеза закончилась, глава отряда сказал: — Однако, Ваша Светлость, поговаривают, что в округе в последнее время неспокойно. — Что случилось? — Банда разбойников буйствует, хоть и за пределами Ваших владений. У разбойников нет шансов проникнуть на его территорию. — Разве я должен беспокоиться о чужой работе? — Ну, это так, но я лишь хотел сказать, что они часто похищают детей. Нот кивнул и заговорил: — Я слышал, что их потом продают на рынок. — Детей с магическими или божественными силами используют в качестве ингредиентов для алхимии. Это ужасно. В этот момент в голове Теодора всплыл голос Ривлеин: " Гас. Па. Дин. Ге. Цог!" Ривлеин, что вечно ходит за ним. Ривлеин, которую похитили какие-то разбойники. Ривлеин, тянущая сквозь рыдания: "Гаспадин гецог..." — на рабском рынке. — ...Я не могу оставить в покое людишек, что смеют самонадеянно своевольничать вблизи моих владений. — И что с ними делать? — Убить. — Откуда начать? — С границ с Роксиэлем. Они знали, что там чужая территория. От этой мысли рука Теодора остановилась. "Если щенок вырастет, наверняка захочет сходить полюбоваться цветами". В землях Роксиэля было множество прекрасных садов, поэтому леди из аристократических земель часть посещали их. — Если мы сделаем это, то позаботимся о землях Роксиэля. Будет неплохо, если мы окажем милость соседям. Если подумать, то, когда она вырастет, она может захотеть кататься на лошади. В землях Роксиэля были также равнины, прекрасно подходящие для верховой езды. — Нет, равнина. За равнинами плескалась река. Замечательно было спускать на неё прогулочные лодки. — Нужно зачистить реку Ножис. Лица рыцарей, что один раз сказали что-то не то и теперь должны будут выступить за несколько сотен километров против шайки разбойников, побледнели.
42 Нравится 15 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (1)