Малышка воспитывает негодяя

Перевод
PG-13
В процессе
42
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 300 страниц, 57 469 слов, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
42 Нравится 15 Отзывы 25 В сборник

Том 1 Глава 39

Настройки
Спустя долгое время я села в карету и покинула крепость. Из-за того, что Каттлея и её родители сообщили Церкви о моей божественной силе, мне пришлось отправиться на перепроверку в ближайший храм. Герцог не хотел отпускать меня, но среди тех, кто переубедил его, был виконт Твибот. «Юная госпожа проявила такую силу, что с ней не смогли справиться даже самые отборные волшебники Дювлета*. Врач не смог найти никаких отклонений. Для постановки точного диагноза необходимо отправить её в храм. » Конечно, в своих убеждениях он беспокоился не только обо мне, но и о Дювлете. Если бы меня не отправили в храм, ситуация между герцогом и Церковью могла бы обостриться. В итоге под разговор о моём здоровье герцог волей-неволей вынужден был отпустить меня. Я наблюдала за происходящим из окна с таким выражением лица, словно достигла нирваны. [Дитя, ты не выглядишь счастливой.] "Да." [Отчего?] Потому что не хотела, как сказала Каттлея, тащиться в главный храм из-за такого увеличения божественной силы. [Тогда мне уничтожить храм?] "А ты можешь?" [Если заберу всю твою божественную силу, то, скорее всего, да, дитя.] Пш-ш-ш, сдулась. Лучше умереть, чем сойти с ума. Если умру, то снова вернусь, а вот если сойду с ума, то до самой смерти буду орудием в руках Церкви. "Нет, стоит думать позитивнее." Желание Пуне, "Слеза богини", была как раз в том храме, куда я сейчас ехала. Если получится, я смогу тайком выкрасть драгоценность и отдать ему. Тогда мне не придётся переживать, что я стану ребёнком или сойду с ума из-за того, что моя божественная сила исчерпается. "Тогда для этого надо побыстрее отыскать «Слезу богини»." Стоило подумать об этом, как карета остановилась. Чтобы узнать, приехали ли мы, я осторожно высунулась наружу, но оказалось, что мы ещё у подножия горы. — Прошу прощения, юная госпожа. Кажется, у нас проблемы с колесом. После того, как они заглянули под карету, лица охранников скривились. — Почему перед отправкой не проверили, в порядке ли все колёса кареты? — Ох, из-за того, что вчера прошёл дождь, дорога превратилась в болото, и все колёса залеплены глиной. Несчастный кучер побледнел до синевы. — Всё в полядьке. В любом случае в гору ехать ещё долго, так что я использую это как предлог, потому что хочу немного отдохнуть, да и успокоиться не помешает. Снаружи стояли ряды боевых коней, словно в храм ехала целая процессия иерархов. Со мной отправили целый отряд рыцарей Дювлета. Всё это множество людей должно следовать за мной на каждом шагу, так что раз я остановилась, они тоже встали. Я неясным взором оглядела их. — Я будю туть непоадлёку. Всемь вольна. Мне нужно найти лазейку к бегству на случай, если моя кража "Слезы богини" раскроется. — Это трудновыполнимый приказ, юная госпожа. Я отвернулась и позвала: "Лея!" — Да, юная госпожа. — Со мной пойдёть Лея. — Это... — прежде чем она успела что-то сказать, выскочил один из охранников: — Разве сможет женщина безупречно защищать юную госпожу? Я покосилась на него, склонив голову на бок. — Лольд сильнее Леи? — Да, разумеется... — Фто?! — Я выпучила глаза: откуда же он родом, что не знает, что Леа из самых доблестных войск Дювлета — Волков? Она, улыбнувшись, произнесла: — Какова Ваша ки*? — 438. — Моя — 372. Нынешний заместитель главнокомандующего был у меня на побегушках. — !.. Глава охранников вздрогнул, и Леа похлопала его по плечу. Благодаря тому, что нынешний заместитель главы Волков был на побегушках у Леа, я смогла изучить дорогу. Гора, на которой располагался храм, заросла лесом, зелёным, несмотря на зиму, словно сад у Дювлета. "Видимо, температура поддерживается шпинелью. Похоже, здесь получают много пожертвований." Я шла и смотрела то туда, то сюда. Из-за того, что сгустились облака, стало темновато, но это не особо ухудшало видимость. Леа не мешала мне сновать вокруг. Когда я нашла невысокое деревце с необычными листьями, мои глаза расширились. "Повезло! Дерево Эльзы!" Это по-настоящему ценное дерево. Употребление в пищу его листьев эффективно повышает божественную силу. "Каждый грамм засушенных листьев продаётся за 50 франков!" С горящими глазами я побежала к дереву Эльзы. Я взялась за ствол, чтобы сорвать листья, и встала на цыпочки. И в этот момент послышался шелест, словно кто-то едва касается травы, и я ощутила позади чьё-то присутствие. Мгновенно облака рассеялись, и появилось солнце. Вокруг посветлело, и сквозь ветки стало видно красивого мальчика с тёплыми светлыми волосами. — Ты... — И тут у меня пропал дар речи. Сияющие, яркие светлые волосы, ярко-рубиновые глаза. Я знала этого мальчика, способного по красоте конкурировать с герцогом Дювлетом. Лучший в стране по чертам лица, телосложению и владению маной, наравне с молодыми Дювлетами... "Адриан Руэрг." Единственный законный сын императора, которому в будущем после прекращения войны пожалуют титул наследного принца за подвиги. "Обалдеть: встретить на прогулке наследного принца..." В дебрях владений Дювлета, вдали от политики. Я сухо сглотнула. Сердце билось так сильно, словно вот-вот выпрыгнет через рот. Я бы не испугалась любого другого принца. Но это был Адриан, отчего я чуть не поседела. Потому что его не должно быть здесь сейчас. "Зимой этого года его должны изгнать из дворца и лишить престола!". Это определённо уже должно было случиться. Дед Адриана по материнской линии, отец его умершей матери, маркиз Шатле, поднял мятеж, чтобы возвести внука на престол. Но тот провалился, в результате чего маркиза Шатле казнили, а Адриана изгнали. И только в пятнадцать его восстановят в правах, назначив самым молодым кардиналом. "Будущее изменилось." Но почему? Я видела только одно разумное объяснение. "Это произошло по моей вине." Но что я могла сделать такого, что повлияло на будущее Адриана? Маркиз Шатле отчего-то не поднял мятеж? Почему этот ребёнок здесь?! За миг, что я была в замешательстве, что-то ткнулось мне в нос — тюк. Я широко раскрыла глаза: передо мной в пустоте видели две рыбины. [У этого юноши поразительные способности. Он сделал это с помощью божественной силы.] Я мысленно кивнула словам Пуне. Это было так. Иначе изгнанный принц не достиг бы статуса кардинала в пятнадцать. — Ами, Амант, отойдите. После слов Адриана маленькая рыбка сразу вернулась, а большая, возвращаясь, постоянно оглядывалась на меня и опустила хвост. Выглядело так, словно она не хотела идти. "Кажется, это не рыбы, а щенки", — подумала я, и тут Адриан посмотрел на меня. — Ты кто? Как тебе удалось проникнуть за барьер? — А? — Как у тебя получилось увидеть дерево Эльзы? Я не видела никакого барьера. "Но почему он видит меня?" [Дитя, на тебя так приятно смотреть, так что я сделал тебя видимой!] Пусть так, но барьер же я не могла пересечь? [Дитя, ты так хотела подойти к этому дереву, что я проделал для тебя отверстие в барьере!] Жизнерадостно сказал Пуне. "Отчего ты творишь всё, что твоей душе угодно?!" Пока противник не атакует меня, проделывать беспорядочно отверстия в барьерах и пересекать их ужасно, слишком, крайне невоспитанный поступок. Потому что можно обойти защищаемое барьером пространство, а не агрессивно прорубаться через него. "Иначе говоря, то, что я тут тихо стою, равносильно пощёчине!" В общем и целом Адриан был на стороне народа, но он не был лёгким в общении парнем. Одной из его сторон было бросающее в дрожь хладнокровие. Особенно в отношении нападающих людей. Он был из того типа совершенных мужчин, что не позволят гореть даже малейшей искорке. — Я спросил, кто ты. А вот тут проблема. Мой поступок словно пощёчина для ребёнка, который станет кардиналом, а впоследствии и наследным принцем. Что же делать? — Меня зовуть Исак. Он засмеялся: — Изаак? — Угу. — На эту гору люди могут взойти только по разрешению, как ты оказался тут? — А, эм... Я из рыцарей Дювлета. Он пристально на меня посмотрел. Я выглядела слишком маленькой, так что было видно, как ему трудно мне верить. [Этот ме... юноша проверяет твою ману, дитя. Плохо!..] Он решил изучить её, так как мне сложно поверить. И, в принципе, проверка чьей-то маны не является чем-то плохим. Не нужно вытягивать из меня силы, чтобы убедиться, что мои типы маны — божественная сила и магия. "Разве я по сравнению с ним не словно младенец?" Пуне молчал. Всё равно Адриан проверил мой уровень божественной силы и, судя по всему, поверил моим словам. Потому что дети с божественной силой часто из аристократических семей и их по разумным причинам иногда до прибытия в храм скрывают среди рыцарей. Поскольку моя текущая одежда была вполне подходящей, получалось убедительно. — Я слышал, что в этой семье дитя судьбы, — Адриан посмотрел на меня и пробормотал: "Тяжело?" — Иди. — ...Тяк плосто? Разве я не сломала барьер? Будь он взрослым, он определённо бы рассердился и стукнул себя по лбу. — И это сделал ребёнок? — Адриан сказал так, потому что по сравнению с ним я была маленькой. Между нами разница в четыре года, так что ему сейчас должно быть восемь лет. Но примерно через полмесяца после нового года ему должно исполниться девять. "Как бы то ни было, надо побыстрее сбежать." — Пасиба. Я снова отвернулась и сильно стукнулась о пустоту — бам! — о-ой... "Пуне! Раз уж ты впустил меня в барьер, то мог бы и выпустить!" [Но ведь дитя не хотело, чтобы я творил, что душе угодно...] Надуто ответил недогадливый Пуне. И тут. Ву-у-у. От руки Адриана с небольшой вибрацией шёл лёгкий свет. И тут же он проделал в барьере небольшой проход. Я украдкой проследила за этим и тоненько сказала: — И за это тозе пасиба. Пака! Как ни в чём ни бывало от тряхнул рукой и проход закрылся. вдалеке я услышала, как Леа кричит: "Где Вы?" — Поскольку я сосредоточилась на том, чтобы побыстрее прибежать к ней, то не заметила изменений. Лоб, которым я сильно стукнулась, больше не ныл.
Примечания:
42 Нравится 15 Отзывы 25 В сборник