ID работы: 9521496

К чему приводят неожиданные подарки

Гет
PG-13
Завершён
326
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
326 Нравится 9 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Гермиона стиснула в руках книгу, выходя из тени приоткрытой двери.       На часах было далеко за полночь, все гриффиндорцы видели десятый сон, а староста, не желая прекращать своего любимого дела, имела чёткий план — как и где провести досуг за чтением увлекательного фолианта по древней магии.       Инсендио вновь зажгло бы остывший серый камин, а Живоглот улёгся бы ей на колени, мурлыча от радости видеть свою хозяйку в столь поздний час.       Мысли вертелись вокруг прочитанных ранее глав, настроение было совершенно умиротворённое.       И тем сильнее оказалось удивление от неожиданного обстоятельства: в её любимом кресле у камина спал не кто иной, как один из близнецов Уизли.       В голове промелькнула мысль «Разбудить», всё же она — староста, за порядком следить нужно даже ночью. А с близнецами — особенно ночью. — Фред? — прокашлявшись, позвала парня Гермиона.       Оказалось, тот и не спал вовсе, хоть со спины так и могло показаться. Уизли сидел, откинувшись в кресле, а на носу его были нацеплены какого-то дурацкого вида цветные очки. — Фред в спальне, — ответил тот, даже не поворачиваясь на внезапный голос. — А ты тогда… — А я — Джордж.       Гермиона усмехнулась. — У Джорджа нет надписи на лбу: «Люблю тебя, Фредди, твоя Кэти». — Что?! Она не могла!.. — парень тут же сбросил очки и кинулся с места к забытому кем-то из гриффиндорок зеркальцу, проверяя своё лицо и абсолютно чистый, веснушчатый лоб. — Очень смешно, Грейнджер.       Гермиона не могла сдержать победной улыбки, видя которую рот Фреда тоже расползся до ушей — он понял, что сам себя выдал. — «Твоя Кэти»? Серьёзно? — парень вновь вернулся к креслу, поднимая упавшие на пол очки. — Следишь за моими отношениями с одногруппницей?       Гермиона закатила глаза, пытаясь скрыть подступающий к щекам румянец. — Как будто вы скрываетесь! На завтрак, обед и ужин только и видно, что ваши обжимания по углам. — Всё-таки следишь… — это был уже не вопрос, а полноценное утверждение. Подняв взгляд, Гермиона увидела, как на неё смотрит совершенно глупого вида почему-то довольная рожа, с большими круглыми очками, из-за которых не было видно ни глаз, ни половины лица.       Борясь с желанием расхохотаться и ещё большим желанием стукнуть этого клоуна по взлохмаченной башке увесистым томом, девушка проследовала в дальний угол гостиной, демонстративно усаживаясь спиной к камину за один из пустующих столиков.       Чуть более резко чем нужно бросив книгу на стол, Гермиона раскрыла её и попыталась сосредоточиться, однако сделать это было довольно трудно, чувствуя на себе пристальный взгляд. — Что за очки? — не поворачиваясь, буркнула она, регулируя свет от наколдованного светильника.       За спиной что-то зашуршало, а спустя мгновение на её нос нацепили предмет её вопроса. — Эй! — возмутилась было староста, однако спустя мгновение притихла, всматриваясь в то, что видела перед собой. Глазам её предстали горы, самые настоящие Альпы, где она так мечтала провести зимние каникулы с семьёй. Дух захватывали снежные равнины на горных полях, а скалы поражали своим величием. Даже воздух вокруг стал свежим, ледяной ветер дунул в лицо, заставляя тело покрыться мурашками.       Покачнувшись, Гермиона не устояла на ногах и села на стул, оглядываясь по сторонам, в то время как Фред забавлялся, глядя на ошарашенную от увиденного старосту. — Нравится наша новая разработка, мисс? — любезно спросил он, когда Гермиона сняла очки, рассматривая их со всех сторон. — Мы позаимствовали некоторые идеи у магглов по созданию, как они говорят, «виртуальной реальности». Но задумки их показались нам слишком примитивными. Магия делает всё куда более увлекательным, не находишь? — То есть надев эти очки, ты видишь… — Место, куда хотел бы попасть, — кивнул Фред. — Ну, и как она? — Кто? — не поняла Гермиона. — Самая большая библиотека в мире, — хохотнул он. — Тебе ведь она привиделась?       Чуть заметно скривив губы, староста лишь хмыкнула, предпочитая промолчать, как всегда. — А что видел ты?       Обернувшись и посмотрев на стоявшего позади парня, она увидела на его лице заговорщическую улыбку. — Секрет, — только и сказал он, приставляя поднятый указательный палец к губам. Пожав плечами, Гермиона было уже обернулась к книге, как та вылетела у неё из рук, плавно подлетая к Фреду. — Ну что опять? — заворчала она. — «Эльфийские заклятия древнего мира», — нараспев прочитал он название книги. — … Познавательно. Вот только сейчас второй час ночи, Грейнджер. Правильные девочки в такое время уже лежат в своих кроватках. — К тебе это тоже относится, — тут же огрызнулась Гермиона, вставая и подходя обратно за книгой. Может и правда вернуться в спальню и лечь спать? Читать, как ни странно, совсем расхотелось. — Или ты кого-то ждёшь? Гермиона сама удивилась вылетевшим словам, однако остановить их было уже нельзя.       Глаза парня округлились, а в следующую секунду он громко расхохотался, на что злая и краснеющая Гермиона рассержено шикнула. — Чёрт возьми, мисс всезнайка, да вы ревнуете меня! — Фред от души забавлялся, поднося руки к груди и театрально «падая в обморок».       К собственному удивлению, Гермиона не почувствовала раздражения. Вместо этого её сердце забилось сильнее, а в голове вдруг появилась странная мысль. — Фред, я хочу у тебя спросить, — она запнулась, а затем, вдохнув в лёгкие побольше воздуха, парировала: — Был бы ты в кого-то влюблён, понимая при этом, что тебе не ответят взаимностью… ты всё равно рассказал бы о своих чувствах? — Если ты о Кэти, то можешь за меня не волноваться: она от меня без ума, так что наши чувства полностью совпадают.       Воцарилось молчание. Гермиона закусила губу и просто молча глядела на Фреда. И было в этом взгляде нечто столь непривычное, заставившее парня тут же посерьёзнеть, что-то осознавая. — Ты о чём, Грейнджер? — Я просто интересуюсь. — Ты влюблена в кого-то? — громко присвистнул парень. — Вот это поворот! — А что, так странно? — скривила губы она, отворачиваясь. — Я тоже человек, если ты не заметил.       Гермиона сама не понимала, зачем начала этот разговор, рот будто сам раскрывался, а мысли в голове жили своей жизнью.       Фред нахмурился, а затем внезапно серьёзным тоном произнёс: — Если тебе нравится человек, то он имеет права знать про твои чувства. Скрывать их нет смысла.       Гермиона резко повернула голову в его сторону, внутренне удивляясь тому, каким сосредоточенным был его взгляд, направленный на неё. — А быть отвергнутой и страдать из-за этого, по-твоему, будет иметь больше смысла? — грустно вздохнула староста. — Да и как можно просто взять и признаться человеку в чувствах?       Тут серьёзность исчезла с лица близнеца так же быстро, как и появилась, а в глазах заиграли весёлые огоньки. — Ты как маленькая, Грейнджер, честное слово! — он снисходительно улыбнулся смутившейся Гермионе. — Просто поцелуй его. И никаких слов не нужно.       Глаза Гермионы забегали, а рот открылся от шока, после сказанных старшим слов. — По-поцеловать? — пискнула она, чем вызвала смешок Фреда. — Не очень хорошая идея, да? — хмыкнул он. — Это почему? — тут же вспыхнула Гермиона, внутри неё что-то шевельнулось, заставляя сердце больно биться о рёбра. — Думаешь, я плохо целуюсь? — Как-то не задумывался над этим. Но теперь, задумавшись… — Фред смешно постукал себя пальцем по голове, показывая процесс «задумывания». — Ты уж прости, Грейнджер, репутация у тебя пусть и не самая плохая, но уж точно не первой красавицы Хогвартса. Отсюда можно заключить, что с практикой в поцелуях у тебя натяжка.       Книга в руках Гермионы всё же нашла себе применение, как средство избиения, которое, спустя мгновение, было успешно применено, стукнувшись о башку рыжего, напыщенного индюка.       У Фреда ещё только искры из глаз не полетели, он даже покачнулся и осел на стоявший позади него диван, обеими руками начиная тереть макушку, где завтра непременно будет красоваться большая шишка. — Грейнджер, ты спятила?! Чего дерёшься? Я же пошутил! — сквозь зубы прошипел он, встряхивая головой. — Хотя сама знаешь: в каждой шутке…       Договорить ему не дали. Гермиона уже была перед ним, рука её внезапно схватила волосы Фреда в кулак, оттягивая, отчего тот зашипел ещё сильнее, морщась от боли и инстинктивно пытаясь одной рукой убрать хватку со своей макушки. — Давай без насилия! Не хочу остаться без воло… — парню хватило лишь секунды, чтобы набрать в лёгкие воздух, когда его рот накрыли чужие губы, запрокидывая его голову назад.       Фред так и сидел на диване, одной рукой продолжая накрывать руку девушки, схватившую его за волосы на затылке, а второй крепко сжимая подлокотник дивана.       Секунда, и Гермиона отстранилась, оставляя взлохмаченного и совершенно растерянного Фреда Уизли сидеть и явно автоматически продолжать потирать затылок. — Что ж, меняю мнение: оказывается, наша староста неплохо целуется, — парень усмехнулся, глядя на чуть порозовевшую Гермиону. — Так что, будешь использовать поцелуй для признания? — Буду, — твёрдо сказала Гермиона, забирая книгу и стремительно направляясь к лестнице в спальню девочек. — А когда? — Фред обернулся, ожидая новой информации, однако в ответ услышал лишь одно слово: — Уже.

***

      За стеной послышался грохот, отчего Гермиона подскочила в постели, сонно оглядываясь по сторонам. — Опять Рональд во сне с кровати упал, — пробурчала недовольная Джинни, поворачиваясь на другой бок и накрываясь одеялом с головой.       Гермиона определённо находилась не в Хогвартсе, и комната, в которой она проснулась, была явным тому доказательством.       Они все находились на Площади Гриммо, встречали Рождество в уютной семейной обстановке.       Вздохнув с облегчением, Гермиона улыбнулась, вспоминая свой сон и невольно задаваясь вопросом, что несвежего она могла съесть на ужин, чтобы во сне увидеть собственное признание Фреду Уизли!       За окном светало, а на часах была половина седьмого.       Вставая с постели и думая о том, что этот глупый сон нужно поскорее выбросить из головы, Гермиона, как была — в пижаме и с растрёпанными волосами, так и поплелась на кухню.       Пока никто не встал, нужно было позавтракать и бежать за подарками на Рождество, которые в этом году она не успела купить вовремя.       Спустившись на первый этаж и тихо войдя на кухню, Гермиона в шоке уставилась на одного из близнецов, блаженно попивавшего утренний кофе и читавшего свежий Пророк.       На девушку накатило ощущение дежавю.       Она точно знала, кто перед ней. — О, доброе утро, ранняя пташка! - улыбнувшись, поприветствовал парень. — Доброе, Фред, — сказав это, Гермиона словила на себе удивлённый взгляд и, совсем того не желая, покраснела. — В чём дело? Я тебя смущаю? — поднял брови рыжеволосый, откладывая газету. — Нет. Просто сон странный приснился, — Гермиона решила не отмазываться, а говорить правду. Это же просто сон. — Что за сон? — Странный сон, — повторила староста, наливая себе молока. — Эротический? — хихикнул Фред; в его голосе слышался сарказм. — Нет, не совсем. Скорее… маловероятный, — объяснила она, по привычке выводя разговор на рациональный уровень. — Тебе приснилось, что ты стала шутницей и бунтаркой? — решил предположить самое невероятное, по его мнению, Фред. — Да, что-то в этом духе. — Ну всё! Теперь я действительно хочу узнать, что же ты увидела во сне! — Что мне нравится один парень, — Гермиона пожала плечами, понимая, что всё делает правильно: чтобы показать незаинтересованность — нужно говорить спокойно и честно. — Для тебя это настолько маловероятно? — притворно удивился Фред, допивая свой кофе и вдруг прыская со смеху. — Если, конечно, тебе не нравятся девушки.       Гермиона закатила глаза. — Странным было то, кем являлся этот парень. — Малыш Ронни? — поинтересовался близнец, хитро улыбаясь. — Не совсем… — начала Гермиона, однако Фред её уже не слушал. На лице его играла счастливая улыбка, когда он приблизился к ней, гордо выпрямившись и провозглашая: — Это наш с Джорджем тебе подарок, Гермиона! С Рождеством! — Что? — не поняла девушка, от удивления чуть не выронив из рук чашку. — Вчера за ужином мы добавили в твой тыквенный сок наше новое изобретение — Эликсир любовных сновидений. Именно поэтому ты… — Именно поэтому ты был в моём сне! Мерлин, какие же вы кретины! — Гермиона всплеснула руками, чашка уже давно стояла на столе, забытая её разозлённой хозяйкой, в то время как глаза её уставились на почему-то притихшего Фреда. — Тебе приснился Я? — не веря ушам, переспросил Фред, и Гермионе вдруг захотелось ущипнуть себя, так как она не могла поверить в то, что видит перед собой пусть и слегка, но явно краснеющего Фреда. — Как будто вы с Джорджем не этого добивались! — Нет, не этого! То есть… — Вы изобрели эликсир, с помощью которого девушки видели бы во сне тебя или Джорджа! — Нет! — уже более настойчиво парировал Фред. — Он позволяет увидеть во сне того, в ком ты заинтересована, понимаешь?       Кухня погрузилась в гробовое молчание.       Щёки Гермионы ещё никогда не вспыхивали так быстро и так интенсивно. — Ты шутишь?       С лица Фреда исчезло замешательство, на замену ему пришла лисья ухмылочка. — Не шучу, — парень медленно приблизился к отступающей к входной двери раскрасневшейся девушке. — Значит, тебе приснился я… — подходя совсем близко, он поднял руку, накручивая на палец один из локонов напуганной Гермионы. — И чем же мы с тобой занимались... во сне? — Гермиона с замиранием сердца увидела, как взгляд Фреда опускается на её губы, а лицо его неумолимо приближается к её. — Вот чем!       Послышался хлопок двери, а за ней быстрые шаги сбежавшей старосты. — Сколько страсти! — усмехнулся Фред, стоя на кухне в одиночестве и массируя щёку после хлёсткой пощёчины. Это должно быть интересно…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.