ID работы: 9521659

Дочь злодея-полукровки

Гет
R
Завершён
128
Размер:
350 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 162 Отзывы 74 В сборник Скачать

7 глава

Настройки текста
Первым, что увидела Элизабет, когда очнулась, был темно-серый потолок. Девушка захотела привстать, чтобы оглянуться, но почувствовала, как боль начала отдаваться на каждом участке ее тела. Слизеринка перевела взгляд на себя и увидела очень много белых бинтов, которыми она была перемотана. - Что же произошло? Почему так больно? - подумала девушка. Ей захотелось позвать кого-нибудь, чтобы узнать историю ее появления в этом месте, в котором она раньше не бывала. Все, что могла видеть Бетти, не приподнимаясь, это темная большая комната, в которой стояло несколько стеллажей, заполненных старинными фолиантами, большая дубовая кровать с чёрным постельным бельём, на которой лежала девушка и средних размеров чёрный платяной шкаф, стоящий у противоположной стены. - Где я? - хотела произнести пятикурсница, но сильная сухость во рту не давала ей этого сделать. Из девушки вырвался хрип, после чего входная дверь открылась и из неё вышел уставший зельевар. Когда он увидел очнувшуюся ученицу, он выдохнул с облегчением и его глаза, перестав показывать внутренние переживания Северуса, зло сверкнули. - Доигрались, мисс Джонс? - низким голосом, растягивая гласные, произнёс мужчина, - Какого черта вы забыли после отбоя в Запретном лесу? Да ещё и с Поттером?! - профессор практически перешёл на сердитый шёпот. Обычно люди, которые в гневе, повышают голос и переходят на крики, но Снейп никогда не был обычным человеком, - Вам повезло, что именно в ту ночь мне необходимо было собрать в лесу особые ингредиенты для зелий. Если бы я перенёс свой поход, скажем, на неделю, то от вас бы не осталось и живого места, - Бетти начинала вспоминать последние события, а речь профессора помогла собрать мысли в одну цельную картинку, - Вы хоть понимаете, что запретный лес называется запретным, потому что он ЗАПРЕЩЁН?! Ладно ещё Поттер, я от него другого и не ожидал, хотя его трусливый побег и оставление... подруги, - в этот момент Снейп перевёл свой хищный взгляд на шею девушки, покрытую мелкими укусами и засосами. Увиденное разгневало учителя ещё больше, поэтому он продолжил свой выговор: в беде. И этот мальчишка думает, что сможет спасти мир! Да он даже не может защитить свою подругу, оставляя ее на верную смерть! Я бы советовал вам, мисс Джонс, задуматься о своем окружении. Такие люди, как Поттер, недостойны вас. Бетти перевела растерянный и затравленный взгляд на профессора, размышляя о сказанных словах. - Профессор, вы спасли мне жизнь? Спасибо вам! Я очень признатель... - Я... Не надо меня меня благодарить, - прервал Снейп свою ученицу. Взгляд зельевара смягчился, когда он увидел искреннюю благодарность в глазах девушки, - Это мой долг - защищать учеников. Несмотря на то, что вас уже наказало ночное происшествие, я все же вынужден назначить взыскание, чтобы впредь вы лучше думали о том, куда и с кем ходить. Неделя отработок у меня после ужина после вашего полного выздоровления, - говоря это, мужчина параллельно подошёл к больной и начал проводить осмотр, произнося диагностирующие заклинания и делая палочкой соответсвующие пасы. Весь вид учителя говорил о его усталости: под глазами залегли огромные мешки, воротник когда-то белоснежной рубашки был расстегнут на несколько пуговиц, открывая вид на вспотевшую шею, рукава были засучены, а на груди виднелись бордовые пятна. Видимо, зельевар только недавно закончил лечение Бетти и даже не успел привести себя в порядок. - Профессор, можно вопрос? - прикрыв глаза, чтобы не видеть так близко склонившегося над ней мужчину, спросила девушка. У Элизабет в голове крутилось много мыслей, которые ее беспокоили, но расспрос она решила начать с чего-то безобидного. - Мисс Джонс, вы его уже задали, - с усмешкой произнёс Снейп. Когда он посмотрел на закрытые веки девушки, он сначала оскорбился и подумал, что Бетти неприятно находиться рядом с ним. Но вскоре в его голову пришла мысль, что слизеринке может быть просто неловко. Мужчина нежно заправил передние пряди у лица девушке за уши и заклинанием призвал стул, чтобы рядом с кроватью усесться. - Я вас внимательно слушаю, - своим приятным низким баритоном произнёс зельевар. - Где я? Почему я не в больничном крыле? - Бетти все же открыла глаза и, почувствовав некоторую легкость в теле, смогла приподняться и сесть. Профессор внимательно наблюдал за больной, готовый в любой момент придержать девушку, учитывая то, какое удовольствие получал Северус от мимолетных касаний. Мужчина старался гнать из своей головы мысли о Элизабет, ведь он начал осознавать, что у него есть чувства к девушке, которой пока что нет ещё и шестнадцати лет (хотя Снейп специально посмотрел в личное дело мисс Джонс и с некой радостью осознал, что через пару месяцев его признание в любви, если оно, конечно, состоится, будет уже более уместным), к тому же, Бетти являлась его ученицей. А самым страшным было то, что эта ученица была дочерью его хозяина, которому он уже более 14 лет не верен, по совместительству, являющимся самым страшным темным магом столетия. - Хотя нет, - подумал Северус, - самое страшное в этой ситуации, что моя любовь невзаимная. Опять чертов Поттер! Сначала Лили, теперь Бетти. У них что, это семейное?! - с ненавистью и долей иронии в свой адрес проговорил в своей голове профессор зельеварения. Мужчина осознал, что пауза затянулась, затем подправил одеяло на Лиззи, ведь оно успело сползти, и задумчиво протянул: - Когда я нашёл вас в лесу и разогнал диких зверей, я осознал, что ваше спасение не терпит отлагательств. Если бы я отнёс вас в лазарет к мадам Помфри, то была высока вероятность, что вы могли и не дожить до утра. Моя спальня была ближе, поэтому я принял единственное верное решение в данной ситуации, - Северус постарался сделать голос ровным, чтобы девушка не заметила переживания в его голосе. Знал бы кто, как сильно испугался зельевар, когда осознал, что из-за трусости Поттера, а Снейп был уверен, что мальчишка испугался и просто бросил Элизабет в беде, он мог потерять девушку навсегда. Профессор никогда бы себе не простил, если бы он не смог помочь ученице выжить. Успокоившись, Северус перевёл свой страдальческий взгляд на девушку, отметив, что бледность начала сходить с ее лица, оставляя приятный румянец на щеках пятикурсницы. Зельевар сам себе признавался в ту минуту, что никогда не видел никого прекраснее, чем Бетти. Даже с грязными спутанными волосами, перепачканными в крови, даже с мертвенной бледностью и яркими синяками под глазами, даже вся перебинтованная - Элизабет была невообразимо красива. Осознав, что с волосами ученицы нужно что-то делать, профессор заклинанием призвал тазик, шампуни и наколдовал специальную подушку, чтобы Бетти могла наклониться спиной к сидящему на стуле учителю и не чувствовать дискомфорта. - Мисс Джонс... Вы позволите? - получив неуверенный кивок, мужчина помог девушке удобно расположиться и начал процесс мытья головы. Бетти в это время обдумывала все, сказанное профессором, не понимая, чем она заслужила такое счастье. Слизеринка сама видела, каким грубым и неприятным человеком бывает зельевар, но она всегда чувствовала к себе другое отношение с его стороны. За все три месяца, которые девушка проучилась в Хогвартсе, профессор ни разу не повысил на неё голос, всегда был доброжелательным и обходительным. Да и если бы Бетти рассказала кому-нибудь, как Ужас Подземелий нежно и аккуратно намыливает ей голову, делая легкий массаж, то никто бы не поверил в этот смехотворный бред. В какой-то момент слизеринка поняла, что получает удовольствие от рук профессора и смутилась из-за своих мыслей. Северус же, почувствовав, как девушка сама головой поддаётся навстречу его рукам, пришёл в восторг. Он будто бы прошёл через привидение, ведь все его тело покрылось мурашками и вздрогнуло. - Мисс Джонс, - позвал профессор, но не получил ответа, так как слизеринка провалилась в сладкую дрему, будучи не в силах думать и как-либо реагировать, - Мисс Джонс, откройте глаза, - мужчине пришлось потрясти девушку за плечо, в попытке привлечь ее внимание. Снейп понял, что его ученица заснула и, не захотев тревожить ее, аккуратно переложил Бетти обратно на кровать, заботливо укрыв ее одеялом. Элизабет выглядела очень умиротворенно и беззащитно, поэтому профессор в приступе нежности не сдержался и, бережно погладив по уже сухим волосам ученицы, которые он предварительно высушил заклинанием, наклонился, чтобы поцеловать Лиззи в щеку, но девушка была не так проста даже в спящем состоянии, поэтому, промычав что-то неразборчивое во сне, слизеринка перевернулась на другой бок. Беззлобно хмыкнув, мужчина погасил щелчком пальцев свет и направился в ванную, собираясь принять холодный контрастный душ, чтобы смыть с себя тяжелый вечер. Уже лёжа на диване в своём кабинете, Северус вспоминал те приятные ощущения, когда он касался девушки, а та отвечала на его безобидные ласки. Снейп испугался своих мыслей, несмотря на то, что он не первую ночь уже засыпал, думая о Бетти. Но именно в ту ночь ему пришло осознание, что он влюбился в дочь Темного лорда. Прекрасно осознавая, что взаимности он не добьётся, зельевар подумал, что единственно верным решением будет на время отстраниться и ограничить то малое общение, которое у него было с милой девушкой. Хотя профессор и догадывался, что эта идея заранее обречена на провал, он все равно пытался обманывать себя, уверяя, что у него получится охладеть к слизеринке, если он перестанет обращать на девушку внимание. Северусу было очень больно в тот момент, когда он занимался оказанием первой помощи ученице. Нет, это была не физическая, а душевная боль. Конечно же, профессор не поверил своему крестнику, который заявился после ужина на консультацию, предназначенную Элизабет, чтобы передать «искренние извинения за позднее предупреждение, что девушка плохо себя чувствует и не сможет явиться на разговор». - Ещё бы, разве она могла чувствовать себя хорошо в тот момент, когда губы мальчишки Поттера исследовали ее тело и оставляли свои следы? - гневно подумал Снейп, когда вспомнил, какие эмоции он испытывал при разглядывания шеи и ключиц девушки. При воспоминании этих интимных подробностей скулы зельевара немного порозовели. Профессор не мог понять, чем он заслужил такое отношение. Почему Бетти обманула его, развлекаясь с Поттером, который потом втянул ее в неприятности. Он был уверен, что во всем виноват пустоголовый гриффиндорец, который только и может доставлять ему проблемы. Отправляясь в запретный лес на исследовательскую прогулку и встречу с кентаврами, с которыми ему удалось наладить неплохой контакт, Северус наткнулся на убегающего Поттера, мчавшегося с такой скоростью, что суровый профессор стоял в ступоре несколько секунд от такой наглости, пока не услышал короткий крик, раздавшийся откуда-то неподалёку. Бросив свою корзинку, зельевар со всех ног помчался навстречу шуму. Когда он разогнал волков и увидел полуживую Элизабет Джонс, Снейп подумал, что его сердце тоже скоро остановится, ведь он не сможет жить без этой солнечной девочки, как ее прозвали ученики. Хотя Бетти уже и не походила на счастливого человека, ее звание никто не снимал, поэтому прозвище уверенно закрепилось за ней. Лиззи ещё несколько дней провела в спальне декана, который больше не появлялся ей на глаза. Все лекарства и развлечения в виде книг он передавал через домовых эльфов, а перевязки приходил делать, удостоверившись, что девушка спит. Уверенность в этом у мужчины была, благодаря небольшой дозе снотворного, которую профессор добавлял в еду для больной. На пятый день после своего ночного похождения Элизабет открыла глаза и с удивлением обнаружила, что она находится в больничном крыле. Девушка даже немного обрадовалась этому факту, ведь она не понимала, почему за столько дней профессор ни разу ее больше не навестил, оставив полностью на попечение домовиков. Бетти думала, что было бы гораздо лучше, если он сразу перенёс бы ее в лазарет, не заставляя умирать от скуки в одиночестве. Столик, стоящий рядом с кроватью, был усыпан конфетами и письмами. Бетти догадалась, что ее друзья навещали ее, пока она гостила у Снейпа. Только девушка не знала, что она могла бы сказать в своё оправдание, почему пять дней ее никто не видел. Спустя какое-то время небольшая дверь, находящаяся рядом с большими дверями, ведущими в больничное крыло, открылась и оттуда показалась женщина среднего возраста с белым фартуком, чьи волосы уже начали разрастаться сединой. - Ох, милочка, ты уже проснулась? Профессор Снейп рассказал мне о твоём ночном приключении. К счастью, он оказался рядом, оказал необходимую первую помощь и передал тебя ко мне в распоряжение. Если все будет так же хорошо, то уже завтра ты вернёшься в свою обычную школьную жизнь, - Мадам Помфри доброжелательно улыбнулась и, не дождавшись ответа, подлетела к школьнице, повторяя палочкой те движения, которые делал Снейп, когда в тот вечер проводил диагностику. Кроме слов «спасибо» и «пожалуйста», медсестра больше ничего не услышала от мисс Джонс, оставляя ее разбираться с пропущенными уроками, конспекты которых аккуратной стопкой лежали на тумбочке рядом с кроватью девушки. Дальше жизнь потекла в прежнем ключе: выписавшись из больничного крыла, Бетти избегала любых вопросов на тему ночного происшествия и того, почему четыре дня с ней никто не мог увидеться. Фусса в день выписки принёс к гостиной Слизерина Гарри. Парень подготовил целую речь, надеясь выпросить прощение у подруги. Но Элизабет никогда не могла хранить долго зло в себе, поэтому девушка после первой попытки извиниться простила друга, с радостью забрав к себе нового питомца. Девушка выполнила обещание, данное себе, и закончила свою затянувшуюся хандру. Бетти больше не сбегала по ночам на прогулки с Гарри, слизеринка так же перестала шляться по замку в одиночестве. Она с головой погрузилась в учебу, вернув себе звание одной из умнейших ведьм в школе. Гермиона была рада изменениям в подруге своего лучшего друга, ведь, когда Лиззи забила на учебу, магглорожденной девушке не с кем стало соревноваться. Со своими слизеринскими друзьями Бетти старалась проводить не так много времени, как могла бы. Ведь девушка так и не успела обдумать произошедшее в тот день, поэтому, находясь рядом с Драко и Мери, мисс Джонс становилось неловко находиться в их обществе. Хотя Элизабет была рада узнать, что ее друзья сблизились и влюблённость Чармс в блондина прошла. Но слова подруги о том, что Бетти нравится Драко, не выходили у девушки из головы, поэтому она старалась как можно реже оставаться с Малфоем наедине. Не все, конечно, но большинство учеников выдохнули спокойно, когда увидели прежнюю Бетти Джонс. Девушка снова собирала толпы людей рядом, ведь всем хотелось пообщаться с солнечной девочкой, дарящей окружающим своё тепло и хорошее настроение.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.