***
— Северус, прошу тебя, подскажи мне, что делать, — зашептала Нарцисса, прикрывая за ними дверь малой столовой. — Мы можем поговорить наедине очень недолго, чтобы никто не подумал лишнего. — Цисси, не части. Давай по делу. — Я боюсь, Северус. Нельзя, чтобы они все оставались здесь. Конечно, Беллатрису с Родольфусом мы укроем, это даже не обсуждается… Люциус начал распродавать темномагические артефакты, что-то заложил, что-то скрыл в фамильных банковских ячейках. Я боюсь, что к нам явятся с обыском от Министерства. А здесь добрая половина вчерашних беглецов. Люци ничего мне не говорит. Что происходит? Она, заламывая руки, ходила по комнате взад-вперёд. — Пока не знаю, Нарцисса. Но тебе нечего опасаться. Твой муж не дурак. Он делает всё, чтобы обезопасить вас с Драко и не скомпрометировать себя. Мы придумаем, как сделать всё по уму, поверь. Северус приблизился к окну и чуть не уронил челюсть от изумления. Сентмор вся в белом успокаивающе гладила мальчишку Малфоя по плечу. В их светлых волосах запутались отблески солнечных лучей, деревья в цвету дышали с ними в одном такте, даже птицы старались не нарушать этого уединения своими трелями. Такая хрупкая, почти хрустальная, картина. Одно неловкое движение, один настороженный взгляд — и это зыбкое доверие между ними разобьётся. Он поспешно повернулся спиной к стеклу. Обыденное представление о мире рушилось на глазах. Северус привык, что почти у всего можно обнаружить второе дно. Но это не делало открытия последних дней менее удивительными.***
— Хорошо, вы молодец. Теперь сосредоточьтесь. Возьмите эмоции под контроль, заприте чувства, спрячьте всё. Ваше сознание — самый хитрый, самый сложно защищённый артефакт. Да, пока можете закрыть глаза. Постарайтесь возвести такие блоки, чтобы мне сложно было подобрать ключ. Грубые атаки лучше не сдерживать, вы помните, правда ведь? — тогда сопротивление слишком очевидное. Нужно, чтобы оппонент увязал в сознании, как муха в меду. И фокус ментальной магии не в сложности заклинаний, нагромождении формул и сложных пассов волшебной палочки. Вовсе нет. Он зиждется на воле мага. Вы готовы, мисс? Она кивнула головой и распахнула глаза, встретив удивительной чистоты льдистый взгляд Дамблдора. Директор занимался с ней с начала лета. У них не было чёткого расписания, поскольку, как и подобает великому магу современности, он был очень занят. Поэтому она получала весточки от Дамблдора в самые неожиданные часы. Пару раз они занимались ещё до рассвета, несколько — во время его обеда, пока он уплетал суп-пюре из брокколи, и сегодня он пригласил её, едва часы перевалили за полночь. Погружение в сознание вовсе не было похоже на перелистывание альбома с колдографиями, как когда-то думалось Софи. Благодаря этим занятиям, она поняла, что легиллеменция — это нечто вроде ментального дайвинга. Очень важно правильно окунуться, медленно и осторожно погрузиться в эти неспокойные воды, и чем глубже — тем опаснее. И дна достигнуть почти невозможно. Дамблдор научил её, что сознание каждого подобно бескрайнему океану, со своими водоворотами, тёплыми и ледяными, безопасными и даже смертельными. Надо просто плыть по течению, увлекать за собой того, кто непрошенно проник в голову. — Отлично, мисс Сентмор, — довольно произнёс директор, едва она ощутила, что он покинул её сознание. — Очень, очень хорошо. Признаться, я даже не ожидал, что вы достигнете такого прогресса за столь короткий срок. — Профессор, но то, чему вы учите — этого же нет ни в одной из книг по ментальной магии. — Именно. Пожалуй, если бы я пытался сделать руководство по этой области знаний, я бы ограничился всего тремя словами. Покой. Самоконтроль. Деликатность. Хотите чаю, Софи? Она задумчиво покачала головой. — Да, сэр, конечно. А вам удобно? В смысле уже ночь-полночь… — О, это преимущество моего возраста, — он улыбнулся, материализовав перед ней чашку и креманку, полную лимонных долек. — Время значит для меня не больше, чем просто числа. Да и потом, для чего-то же нужны все эти запасы бодрящего зелья в лазарете. Итак, я надеюсь, вы доверяете моему мнению достаточно, чтобы поверить, что изучать легиллименцию по книгам весьма глупое занятие. Сознание любого человека организовано индивидуально, поэтому существуют общие принципы, но общие алгоритмы — никогда. И вы сами начинали действовать интуитивно, ведомая одними инстинктами. Так, как вам казалось правильным. — Это было ошибкой? — Что вы, ни в коем случае! Угощайтесь леденцами, пожалуйста. Просто истинное мастерство легиллемента заключается в том, чтобы его манипуляции были незаметны. — Почему же я ощутила боль, когда профессор Снейп пытался меня прочесть прошлой осенью? — Увы, — директор развёл руками. — Мне думается, что, к сожалению, профессор не слишком деликатничал, да и вы резко выставили не самые аккуратные блоки. Можно сказать, вы столкнулись лбами в прямом смысле слова. — Значит, ему было также больно, как и мне? — Скорее всего, да, — Альбус заметил злорадный огонёк, мелькнувший во взгляде девушки, усмехнулся. — Можете считать, что вы квиты. Перевели дух? Давайте-ка попробуем ещё разок. Скажу вам сразу, что я буду настойчиво пробиваться к вашему знанию о том, где был спрятан последние месяцы мистер Блэк. Ваша задача увести меня в сторону. Позже я расскажу, как демонстрировать ложные образы. Может быть, к концу августа. Готовы? Софи отставила чашку в сторону, повела плечами и выдохнула, собираясь. — Готова, сэр. В глазах будто мелькнула вспышка зачарованной фотокамеры, висок прострелило болью. Она чувствовала чужое присутствие, чужой любопытствующий взгляд. Он хотел знать, он искал. Перед внутренним взором возник образ статного мужчины с задорной мальчишеской улыбкой, вихрами непослушных волос. Сириус смеялся, уперев ладони в собственные колени. «Ай, ну и заноза ты, Софи» — раздавался тёплый насмешливый голос. Вдруг они очутились среди зелёных расплывающихся зарослей, она сидела на пеньке и стригла его волосы. «Мистер Блэк, не вертитесь, иначе останетесь лысым. Интересно, в таком случае при обороте вы тоже превратитесь в лысого пса? Не хотите проверить?». Снова этот добрый смех, ощущение объятий — только уже чужих. Гарри просто висел на крёстном, улыбался счастливо и беззаботно. Снова зелень, трава, клевер. Синева неба, рама окна в её комнате там, в том доме. Софи почувствовала, что надо что-то делать. Мягко принялась подкидывать похожие картинки. Кусочек неба из слизеринской спальни. Лица однокурсниц, ежедневные пустые перебранки. Нет, этот чужой взгляд искал Сириуса — и его здесь не было. Снова перед глазами его образ. Мужчина сидит на знакомом с детства крыльце, машет ей рукой. Нет-нет, он сидит в директорском кабинете между Гарри и Гермионой. Давление усиливается — Сириус в беседке любуется чем-то, глядит заворожено. Следующая картинка, где Патриция сосредоточенно нарезает душистый хлеб с лавандой — и Софи осознаёт, что проиграла. — Поняли? — Да, сэр, — тяжело выдавила она, пытаясь совладать с сорвавшимся, будто после длительного бега, дыханием. — На сегодня это всё. Кстати, хотел вам сказать, на следующей неделе мы будем перемещать мистера Блэка в его семейный дом на площади Гриммо. Сообщите ему, будьте так любезны. Софи нахмурилась, но задавать лишних вопросов не стала. — И перечитайте Шиллера на досуге, вы же известный ценитель литературы, — в его голосе зазвучали мягкие лукавые интонации, — «Заговор Фиеско в Генуе». Доброй ночи, Софи! Недоумение после встреч с директором стало привычным чувством. Легким жестом Дамблдор дал понять, что он снял антиаппарационный полог, и в тот же миг Софи трансгрессировала. Дом встретил её ночной тенью, лунным, стекающим по кружевным занавескам, светом и влажными звуками поцелуев. Сокрушенно прикрыв глаза, девушка бесшумно вышла на улицу. Лето, ночь, французская провинция. Пожалуй, только здесь хорошо лентяйничать и мечтать о несбыточном. Ведь здесь, на берегу пьянящих клеверных морей, всё кажется возможным. Даже самое сокровенное.***
Северус был в ярости. Разумеется, Альбус полагал, что ничто не может быть важным достаточно, чтобы не принять деятельного участия в чистке дома Блэков. И пусть собственный дом в тупике Прядильщиков казался ему унылым, пустым и мрачным, этот уголок его уединения имел свои преимущества. Например, тишина и возможность работать круглые сутки в лаборатории, не забивая себе голову преподавательскими обязанностями. Помимо многих очевидных проблем, омрачало дни Снейпа осознание, что Дамблдор просчитался. Конечно, Альбус в своей неповторимой манере уверял, что это он, Северус, поторопился с выводами, что он слишком скор на расправу. А что он мог, будучи уверенным, что именно Блэк виновен в смерти Поттеров? Пожалуй, Альбус имел полное моральное право переложить часть ответственности на Снейпа, но он сам был виноват не меньше. Он ведь всё знал! Если бы не его игры в загадки и недомолвки, жалкий анимаг Петтигрю был бы уже пойман. И если бы Северус знал заранее, он бы не относился к словам Люпина, Блэка и даже Сентмор как к бреду сумасшедших. Но нет худа без добра. Поттер был счастлив до мокрых штанишек, когда сегодня вновь увидел своего блохастого крёстного. Целый день эта весёлая компания во главе с Дамблдором, Люпином, семейством Уизли и доставившими в целости и сохранности дворнягу вне закона дамами Сентмор разгребали завалы в доме. Маги постарше и поопытнее обезвреживали ловушки, изгоняли поселившуюся здесь нечисть. Как будто Северусу заняться было больше нечем. Он только что развеял очередного боггарта в тёмной пыльной подсобке, когда за спиной раздалось деликатное покашливание. Снейп сжал зубы. — Дом, словно магнит для нежити, никогда не видел такого плотного соседства с людьми, — проговорил голос мягко, будто усыпляя бдительность. — Поговорим, Северус? — Не думаю, что нам есть о чём говорить, Люпин, — холодно отозвался он, продолжая открывать дверцу за дверцей с палочкой наготове. — Всё сказано. Хорошо, что по истечении года директору не пришлось выставлять вас силой. — Вы волновались об учениках, Северус? — Римус криво улыбнулся. — Я ведь и не собирался задерживаться в Хогвартсе дольше положенного. Мне не хотелось, чтобы кто-либо пострадал из-за меня. Снейп хмыкнул. — За время преподавания я, наконец, познакомился с Гарри и привязался ко многим своим ученикам… конечно, не ко всем, — он снова улыбнулся. — Соглашаясь на предложение Дамблдора, я обещал себе, что никто не пострадает из-за моего недуга, и как понимаете, не смог сдержать слово даже перед самим собой. — Люпин, здесь не изба-исповедальня, — презрительно выплюнул Снейп. — Всё это очень трогательно, но я не тот, перед кем стоит изображать мученика. Ваши потуги излишни и не будут оценены по достоинству. — Северус, я хотел рассказать о Сириусе зимой, но я не был уверен в вашей реакции… И мои слова в лесу — я всего лишь хотел спасти старого друга. — Вам всегда нравилось быть своим в любом кругу, Люпин, когда люди думали о вас лучше, чем следует. Однако ваши желания меня интересуют не больше, чем пыль на стенках этого ящика. И пусть грусть, промелькнувшая в глазах Римуса, показалась Снейпу подлинной, он поспешил отвернуться. — Знал, что так будет, — услышал он разочарованный вздох. — Если вы теряете даже тень доверия к человеку, он её уже никогда не вернёт. Что же, жаль, но попытаться стоило… Был рад побыть в роли коллеги, и ваша компания за обеденным столом и скупые комментарии, как и всегда — то, что будет сложно забыть. — Счастлив, что хотя бы не жалуетесь на память. Если вам больше нечего сказать, я бы предпочёл остаться с нежитью наедине. Эта компания безусловно приятнее. — Я хотел попросить… — Что? — прошипел зельевар, резко оборачиваясь к оборотню. — Вы осмеливаетесь меня о чём-то просить? — Гарри — не Джеймс, прошу вас помнить только об этом. Он совершенно другой. Сейчас мальчик ослеплён радостью, но придут и другие времена. Вы ведь понимаете, как это бывает — падать со счастливой высоты всегда больно. Повисла тишина. — Уходите, Люпин, — произнёс он после долгой паузы. — Конечно. Удачи вам, Северус. Римус неловко развернулся и шагнул в дверной проём. Там же промелькнул профиль Сентмор. Вернулся домой Снейп озлобленным и усталым. И почему все считают своим долгом влезть туда, куда не просят?***
К вящему удивлению Софи её тоже пригласили пожить в августе с дружным семейством Уизли. Она не сомневалась, что причиной тому послужили её участие в судьбе Сириуса и несомненная поддержка Фреда и Джорджа. Пожалуй, за эти месяцы она даже соскучилась по их дурацким шуткам и совершенно абсурдным изобретениям. Гарри и Гермиона уже давно чувствовали себя в Норе, словно в собственном доме. Конечно, этой тройке сложно было принять в свой, почти семейный, круг слизеринку — но Софи к этому и не стремилась. Познакомиться со всей рыжеволосой четой стало для неё настоящей честью — Артур и Молли Уизли были каким-то вымирающим видом чистокровных волшебников. Джинни не была похожа на остальных, всего сторонилась, и невзлюбила Софи с первого взгляда. Миссис Уизли тоже отнеслась к ней настороженно, но с некоторыми покровительственными нотками. Это было даже забавно. Перси и вовсе вёл себя странно — будто принял решение игнорировать присутствие девушки в доме. Сириус время от времени заявлялся на обед, но ночевать обычно уходил на Гриммо. И Софи не могла не догадываться о причине его нежелания остаться здесь на ночь. — Софи, угощайся! К ней подошёл Фред, когда они с Грейнджер обсуждали общие исключения из правил в продвинутой трансфигурации. Гермиона обладала феноменальной памятью, и этим ставила Софи в тупик. Иногда она задумывалась, не завидует ли она этой девочке, и ей становилось смешно. Как говорится, кому — что. Кому-то достаётся фотографическая память и родители-магглы, а кому-то склонности к зельям и психопатическая семейка. — Не надо, Софи! Вы что, опять пичкаете всех своими сомнительными сладостями? — очень по-взрослому отозвалась девочка. Софи недоумённо на них посмотрела. За спиной Фреда маячила довольная физиономия Джорджа. — Думаете, не стану есть? — засмеялась она, принимая конфетку ядовито-зелёного цвета. — Я с вами бок о бок полгода провела. Не отравите же вы меня. Она принюхалась к угощению. Так-так, родниковая вода, голубой горноцвет, кожа квакши и что-то ещё. — Что вы еще добавили? — Наш секретный ингредиент! Ну что, слабо?! — Плюнули что ли? — хмыкнула Софи, поднося конфету ко рту. — Поверить не могу! Ты что, действительно её съешь? Все знают, что брать что-то из рук близнецов опасно для жизни! — Вы кого-то довели до могилы, а я до сих пор об этом не знаю? — Нет, Софи, ну что ты. Мы бы пригласили тебя закапывать труп. — О, благодарю, — сказала она и проглотила творение близнецов. Гермиона со стоном закатила глаза. Фред и Джордж приблизились, жадно глядя на девушку. — Я надеюсь, у вас хотя бы есть безоаровый камень, — сквозь зубы процедила Грейнджер и в следующий миг завизжала, выронив книгу. Софи захрипела, выгнулась дугой, зашарила руками по плетёному креслу, сбивая цветастый плед. Во двор высыпали остальные члены семьи. Миссис Уизли бежала со сковородкой наперевес. — Клянусь, я вас запру в доме до совершеннолетия, юные джентльмены! Что вы натворили? — Я говорила ей, чтобы не ела эту штуку! Я говорила! Мальчики только недовольно цыкали на вопящих. В это же мгновение хрип Софи прервался, она уже успела скатиться с кресла на траву, перепачкав ладони. Когда она подняла голову, глаза её светились пронзительной зеленью, и в волосах появилась парочка зеленоватых прядей. — Ну, вот теперь точно мисс Слизерин! — захохотали близнецы, ударяя по рукам. — Молодец, Фред! — Нет, это ты молодец, Джордж! — Мерлин мой, она теперь такая останется навсегда? — сипло прошептала Гермиона. — Ах вы, негодники! — миссис Уизли всё-таки замахнулась на ребят кухонной утварью. — А по-моему, весьма неплохо, — вставил Артур. — Сотворить зеркало, Софи? Увидев своё отражение и переведя взгляд на гоняющую по лужайке сыновей Молли Уизли, Софи рассмеялась до боли в животе. — Вы чёртовы гении! Держаться будет дня три? — Не знаем! Рассчитывали на двое суток! — убегая от матери и едва не доставая коленями до собственной груди, прокричал в ответ Джордж. — Это же ваш загуститель, правда? — Да! Мы гении! — Да, вы гении! — Мерлинова борода, вы трое совершенно чокнутые придурки, — упавшим растерянным голосом выдавил из себя Рональд. В этот момент Гарри тоже покатился со смеху.***
В начищенном до блеска мраморном полу Гринготтса при желании можно бы было разглядеть собственное отражение. Золотые люстры, подрагивающий свечной свет, на который совершенно не скупились, и одетые с иголочки клерки должны были внушать доверие, что здесь точно умеют правильно обращаться с деньгами клиентов. — Леди Сентмор, — из-за стойки проскрипел голос старого гоблина, — добрый день. Прошу, пройдите в кабинет номер два. Ваш поверенный мистер Блордак уже вас ожидает. Небольшое помещение для переговоров было сделано с умом. Обитая благородным деревом комнатка, массивный стол, два роскошных стула — один пониже для мага и повыше для гоблина, — тот же тёплый свет, игра преломляющихся лучей в хрустале, прохладительные напитки на выбор. И ни капли алкоголя. — Здравствуйте, мистер Блордак, — первой вежливо произнесла Софи, едва переступила порог. — Леди София Сентмор, — маленький сморщенный клерк без особой радости окинул свою клиентку взглядом, — рад вас видеть. Присаживайтесь. Мы рассчитывали увидеть вас раньше, такие дела обычно не затягивают. — Хотелось убить двух зайцев одним выстрелом. Я не люблю тратить время впустую. Гоблин деловито крякнул, одобряя её позицию. Он вытащил из ящика стола запечатанный свиток, два пера и чернильницу. — Ознакомьтесь, леди. Если всё верно, поставьте подпись. Документ был не слишком большим, она быстро его изучила и, перечитав во второй раз, оставила свой угловатый автограф в уголке пергамента. — Хорошо. Вы вступили в права наследства. Первое дело решено наполовину, сейф я покажу вам позже. Пожалуйста, ваш ключ, — длинные бледные пальцы протянули платиновый ключик на золотой цепочке, затем он достал ещё бумагу, приготовился записывать. — Какие ещё услуги вы хотите получить в нашем банке? — Мне нужен сейф на моё имя в самой дальней из пещер хранилища, желательно подальше от материнского. Статус особого клиента и ваша абсолютная преданность моим тайнам, мистер Блордак. Чёрные без намёка на белок глаза гоблина зажглись нешуточным энтузиазмом. — Вы же понимаете, леди, что такие услуги не могут стоить дёшево. — Мир полон дешёвок, но это не о нас с вами, не так ли? Морщинистое землистое лицо расплылось в хищной улыбке, обнажив ряд мелких острых зубов. — Надеюсь, наше сотрудничество, леди Сентмор, вас не разочарует. — Это в интересах банка, мистер Блордак. При виде внутренностей завещанной ей комнаты-хранилища, Софи на минуту перестали держать ноги. Она присела на холодный камень, оглядывая владения матери. Хозяйка всех этих вещей точно не могла быть вменяемой. Логово средневековой ведьмы. С потолка свисали выпотрошенные туши птиц и мелких зверей, на стенах — какие-то веники из крапивы, хвощей и листьев папоротника, на косых стеллажах стояли ряды тетрадей и журналов, на полу — свалка из зельедельческих приборов. Россыпь золотых галлеонов была перемешана с уродливыми корнями имбиря и засохшей в труху мандрагоры. И там, дальше, нечто тёмное, страшное, отчего мутило и выворачивало душу. В глазах потемнело. Девушка отбросила в сторону сумочку, зажала рот рукой, восстанавливая дыхание. Пришлось взмахнуть палочкой, чтобы убрать трупный запах. Два шага к неизвестности, и голова взрывается болью, будто она страдает лихорадкой на снегу. Стало страшно, но признаться самой себе — ещё страшнее. «Мордред бы вас побрал, как вы можете доставать меня, будучи в могиле?» А на следующий день случился первый матч чемпионата по квиддичу…