ID работы: 9523776

Притвориться ими

Слэш
NC-17
В процессе
192
Размер:
планируется Макси, написано 96 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 63 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 1. Мистер Поттер

Настройки текста
Разъярённый Гарри, несмотря на тяжёлую поклажу, не заметил, как миновал несколько улиц. Но вскоре усталость дала о себе знать. На улице Магнолий он увидел невысокую каменную изгородь и в изнеможении опустился на неё. Гарри сидел неподвижно, сердце колотилось, он никак не мог успокоиться. Было уже совсем темно, и мало-помалу им стало овладевать отчаяние. Никогда ещё Гарри, с какой стороны ни глянь, не находился в столь затруднительном положении. Он один в жестоком мире маглов, и ему совсем некуда идти. А самое страшное — Гарри применил мощный заряд колдовства. Посему — прощай, Хогвартс! Он нарушил запрет: колдовать несовершеннолетние не имеют права. Гарри диву давался, что над ним ещё не хлопают крыльями совы из Министерства магии. Поёжившись, он огляделся. Что его ждёт? Арест или просто изгнание из мира волшебников? Подумав о Роне с Гермионой, Гарри чуть не заплакал. Узнай, что он в беде, друзья тут же бросились бы на помощь, невзирая на все его прегрешения. Но они так далеко! И Букли нет! Как им дашь знать? Нет и магловских денег. В мешочке, на дне чемодана, лежит пригоршня волшебного золота. А все его деньги — наследство от родителей — в Лондоне, в подземелье банка «Гринготтс». Увы, пешком чемодан до Лондона не дотащишь. Если только… Он глянул на зажатую в руке волшебную палочку. Если его уже выгнали из школы (при этой мысли сердце чуть не разорвалось от боли), можно ещё немного поколдовать, хуже не будет. От отца ему досталась мантия-невидимка. Надо колдовством сделать чемодан лёгким как пёрышко, привязать его к метле и надеть эту мантию. Тогда он быстро и незаметно долетит до Лондона, заберёт из банковского сейфа все деньги и будет жить как отшельник. Такое и в кошмарном сне не приснится! Но другого выхода нет. А то дождёшься маглов-полицейских. И объясняй им, чего он тут ночью делает и почему в чемодане метла да книги с заклинаниями! Открыв чемодан, Гарри принялся искать мантию-невидимку. Вдруг ему показалось, что за ним кто-то наблюдает. Он резко выпрямился и ещё раз огляделся. По спине пробежал холодок. Улица темна и пустынна. В окнах домов ни огонька — все спят. Гарри снова нагнулся над чемоданом и тут же вскочил на ноги, крепко сжимая палочку, почуял неладное: в узком пространстве между изгородью и гаражом позади него явно кто-то был… Гарри обернулся, метнул туда взгляд. Ну, шевельнись, пожалуйста! И будет ясно, кто ты, — бродячий кот или… — Люмос, — шепнул Гарри и зажмурился от яркого света, полыхнувшего на конце палочки; поднял её высоко над головой, и стены ближайшего дома засверкали. Палочка осветила гараж, дом и газон между ними. Гарри отчётливо увидел очертания чего-то громадного — оно не сводило с него больших блестящих глаз. — Дэниел, прекрати ржать! — послышался окрик режиссёра в нескольких метрах от хихикающего парня, — Это явно не те эмоции, когда ты видишь чертову собаку. — Как я могу пугаться зелёного шара на палке? — красный от смеха спросил Рэдклифф. — Гарри, ты актёр, великий актёр! — спародировал реплику Гермионы из первого фильма Куарон, — Пять минут перерыв, и снимаем эту сцену заново, — он обернулся к съёмочной группе, давая указания. Дэниел понимал, что запарывает уже пятый по счёту дубль, но заставить себя выдать на лице страх не мог от слова совсем. Сидеть на асфальте было неудобно, а невзрачная мешковатая одежда висела на нём, как на скелете. На улице был вечер и рабочая смена подходила к концу. Сегодня в планах было пойти в пиццерию с Томом и Эммой, у которой через пару недель будет день рождения. Фелтон, к слову говоря, буквально несколько минут назад был в кресле позади операторов, но сейчас место пустовало и блондина не наблюдалось нигде. Рэдклифф стал оглядываться вокруг в поисках друга, но неожиданное «Бу» заставило его подпрыгнуть от неожиданности, ударяясь ногой о бордюр. Сбоку показался весёлый Том и подсел рядом на тротуар, от Куарона послышались аплодисменты, а Дэниел расслабил спину и выпрямил ноги, укоризненно смотря на друга. — Ну, вот же эти эмоции! — воскликнул режиссёр, — Может Фелтона поставим вместо этой псины? — указал на кусты и довольно странного вида зелёную конструкцию. — Не-е-е, — протянул в обычной Малфоевской манере Том, — я уже играю другую псину. — Не просто играешь, ты ей являешься, — хохотнул Рэдклифф, легко толкая его в плечо. — Кто-нибудь, сделайте, чтобы он не выглядел красным, как рак, — позвал Куарон гримёров. Девушка с чемоданчиком для грима и косметики подбежала к Дэниелу и начала с помощью пудры придавать его лицу более светлый тон. — Мы ещё надолго тут? — спросил Том, посматривая на время в телефоне. — Когда Гарри, наконец, испугается того подобия Сириуса, вы будете свободны. — Поттер, вся моя надежда поесть сегодня пиццу на тебя, — Фелтон похлопал его по спине, давая наставление, как-будто перед финальным сражением с Темным лордом, — я верю в твои силы! — Спасибо, я польщён, — с кислой миной произнёс друг. Вдруг на мгновение мир помутнел, все звуки, кроме собственного дыхания и сердцебиения, отошли так далеко, как это было возможно. Дэниела стало клонить в строну, а ощущения тела были такими смутными. Вмиг возвращаясь в обычное состояние, парень обернулся к Тому, который смотрел на него с таким же выражением лица. Рэдклифф хотел что-то сказать, но резкая боль в затылке, прервала его ход мыслей. Он схватился за голову и грохнулся спиной на асфальт. Глаза начала застилать темнота, и как сквозь толщу воды он услышал обеспокоенный голос блондина, трясущего его за плечи. Но и тот быстро стих, а рядом раздался удар второго тела об тротуар. Сознание погрузилось в тяжёлую темноту.

***

Было неприятно. Спиной Дэниел чувствовал холодный и сырой асфальт, а ночной ветерок заставлял его тело покрываться мурашками. Парень поднял голову и встряхнул ей, прогоняя остатки обморока. Его глазам предстала картина пустой улицы с одиноким горящем вдали фонарём. Парень, перебирая в голове последние события, которые почему-то будто свалились в кучу, не мог понять что произошло. Позади парня раздался шелест листвы, и он резко обернулся в сторону детской площадки. Скамьи, горка, песочница и качели с крупными каплями от недавно закончившегося дождя, раскачивающиеся взад-вперед, без каких-либо причин на это. Кусты вновь зашевелились, и оттуда показалась чья-то чёрная морда. Дэниел не на шутку испугался, делая несколько шагов назад, к кинутому на дороге чемодану и волнующейся в клетке сове. Но зверь рассматривал парня ещё несколько секунд, прежде чем исчезнуть в листве. «Стоп! На его месте же должен быть манекен из зелёной ткани. Какого чёрта здесь ЭТО взялось?» Тут мозг Рэдклиффа начал выдавать более последовательные воспоминания. «Так, а где все? Где режиссёр, съёмочная группа, Том?! Где, блять, я? Окей, Дэн. Давай для начала успокоимся…» Парень через силу стал размеренно дышать и уговаривать себя постоять в тишине от мыслей пару десятков секунд. Вопросы роились в голове целым скопом где-то в стороне от волнующегося подростка, но он решил давать себе на них ответы по одному. «Где я могу быть?» «Место невероятно похоже на последнюю съёмочную локацию, то есть я где-то не далеко от Тисовой улицы.» «Где все?» «…Без малейшего понятия. Может забыли меня здесь? Да ну, бред какой… А может, просто, все решили пошутить? Ага, конечно, у нас съёмки популярного, многомиллионного фильма, а все просто пошутили, оставив здесь главного актёра…» «Чёрт. Ладно, вопрос попроще… Что случилось до этого?» «Так, я ржал, как конь над той фигнёй в кустах. Куарон дал время на перерыв, потом мы с Томом о чём-то говорили и…» «Что «и»? Вспоминай, бестолочь!» Понимание того, что он ведёт крайне странный диалог с самим собой, выдало лишь диагноз «поехавшая крыша», а парень так и продолжил выпытывать у себя ответы на свои вопросы. «Вроде, я помню крик Тома. Он звал меня, но это было так тяжело услышать и… Так, а за мгновение до этого разболелась голова.» Дэниел машинально провел рукой по затылку, заодно проверяя на наличие повреждений. «То есть я, типо, свалился в обморок?.. А проснулся уже здесь. Могу ли я считать это сном или чем-то похуже, например, комой? В таком случае появляется так много вопросов и тем, которые стоит обдумать, блин, мне требуется ещё один мозг… Этот сейчас расплавится!» Он резкими движениями взъерошил волосы и хотел было взреветь от непонимания всего происходящего, как его отвлёк жуткий рёв чуть не оглушил его. Парень оступился и неуклюже плюхнулся в канаву за большим чемоданом. Дэниел прикрыл глаза от яркого света. Что это? Вскрикнув, выпрыгнул на тротуар, и как раз вовремя: на том месте, где он лежал секунду назад, была пара гигантских колёс. Трёхэтажный ярко-фиолетовый автобус возник не иначе как прямо из воздуха, залив всё вокруг потоками света. По лобовому стеклу тянулась длинная золотая надпись: «Ночной рыцарь». «Наверное, я схожу с ума», — подумал было парень, но тут из автобуса выскочил кондуктор в красном и молвил в тишину: — Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! Взмахните палочкой и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч… Он осёкся, заметив сидящего на земле Дэниела. Подняв палочку, он встал на ноги. «А этот Стэн Шанпайк всего лет на пять старше меня: восемнадцать-девятнадцать, не больше… Стоп! Взмахните палочкой? Прямо как волшебник что ли?! Ну… Если это сон, то и магию не грех использовать…», — отметил Рэдклифф, глядя на прыщавое, с большими торчащими ушами лицо кондуктора. — Чего ты тут делаешь? — отбросил Стэн кондукторский тон. — Упал. — Зачем? — ухмыльнулся Стэн. — Упал, и всё. Чего он прицепился? Да потому, что вид у парня оставлял желать лучшего! На одном колене порвалась штанина, на руке кровь. Вспомнив, из-за чего упал, Дэниел мигом обернулся и оглядел освещённое фарами пространство за каменной стеной. Там было пусто. — Ты чего туда смотришь? — подал голос Стэн. — Там было что-то большое, чёрное… — он неуверенно махнул рукой в сторону дома. — Вроде собаки… но больше. «Надеюсь, что эта версия Сириуса ушла далеко, а то, что-то мне ссыкотно здесь остаться одному. — Как тебя звать? — не унимался Стэн. — Невилл Долгопупс, — назвал Дэниел первое пришедшее в голову имя. — Слушай, — попытался он отвлечь Стэна, — а этот автобус и правда отвезёт меня куда захочу? — Конечно! — гордо ответил Стэн. — В любую точку мира, куда пожелаешь! Только под воду ни-ни… Э-э… — Он опять вперился в парня, — А ты и впрямь голосовал? Махнул палочкой? — Да-да, — поспешил заверить парень. — Слушай, а сколько стоит до Лондона? — Одиннадцать сиклей, — произнёс Стэн. — За четырнадцать получишь кружку горячего какао, а за пятнадцать — ещё грелку и в придачу зубную щётку любого цвета. Дэниел достал из чемодана мешочек и сунул в руку Стэна несколько серебряных монет. Поставив клетку на чемодан, они втащили багаж внутрь. «Насколько я помню, по сценарию этот автобус будет творить всякую дичь и привезёт Гарри Поттера к Дырявому котлу, где его встретят Гермиона и семейство Уизли, а ещё там, вроде, будет разговор с Министром магии Фаджем. Так, давай следовать сценарию! Если это сон, на что я очень надеюсь, то нужно просто играть Гарри.» Сидений в автобусе не было. Вдоль занавешенных окон — кровати с бронзовыми спинками. Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые панелью стены. — Вот твоя, — шепнул Стэн и запихнул чемодан под кровать за водительским креслом. — Это наш водитель — Эрни Прэнг. Эрн, это Невилл Долгопупс. Эрни, пожилой волшебник в очках с толстыми стёклами, кивнул. Дэниел дрожащей рукой снова пригладил чёлку на лбу и сел на постель. — Трогай, Эрни, — сказал Стэн, садясь рядом с водителем. Автобус взревел и рванул с такой силой, что парень завалился на кровать. Поднявшись, глянул в окно. Они ехали по совершенно другой улице. — А маглы не слышат автобус? — спросил Дэниел. — Маглы? — презрительно хмыкнул Стэн. — Да они ничего не слышат и не видят! Они вообще тупицы! Эрни водил автобус неважно, и их постоянно заносило на тротуар. Правда, пока обошлось без аварии: фонарные столбы, почтовые ящики, урны отскакивали перед самым носом автобуса, а когда тот проедет, прыгали на место. Эрни резко затормозил. Кровати заходили ходуном. Колдунья, готовая было выходить, прижала ко рту носовой платок и скатилась вниз. Стэн выкинул её сумку и захлопнул дверь. Автобус взревел и, грохоча, покатил по узкой просёлочной дороге, а окрестные деревья в ужасе шарахались при его приближении. Сейчас Рэдклифф не уснул бы и в простом автобусе, который без грохота едет себе спокойно, а не летит сотни миль в секунду. В голове ворочались тяжкие думы: что его ожидает и как справляться с этим странным миром дальше? Высунув язык, Стэн читал свежий номер «Ежедневного Пророка». На первой полосе был большой снимок. Человек с фотографии прищурился, глядя на Дэниела. Усталое, с длинными спутанными волосами лицо было знакомо парню, эту фотосессию устроили для актёра Сириуса пару недель назад, на которой сам он присутствовал лишь мельком.       «Блэк всё ещё на свободе! Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман. — Мы делаем всё возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие. Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о происшедшем премьер-министру маглов. — А как бы вы поступили на моём месте? — заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. — Блэк сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для маглов. Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один магл. А если и узнают, сочтут за репортёрскую утку. Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек.» Дэниел вгляделся в тёмные глаза Сириуса Блэка, единственные живые точки на исхудалом лице. А ведь по книге сам Гарри ещё как минимум полгода должен будет считать Блэка злодеем и предателем. — Раньше никому не удавалось бежать из Азкабана. Во дела! И как он всё это провернул? Эрни, а, Эрни! Как он с охраной сладил? Эрни передёрнуло. — Будь другом, Стэн, смени пластинку. Ну не могу я слышать об охранниках Азкабана! Разочарованный, Стэн отложил газету, а Рэдклифф прильнул к окну. Настроение лучше не стало. А ведь он, Гарри Поттер, такой же преступник, как и Сириус Блэк. Может, и ему за тётушку Мардж светит Азкабан? Парень ничего не знал про эту волшебную тюрьму, но слышал, с каким ужасом о ней говорят. Ещё зимой вместе с Эммой и Рупертом они строили теории насчёт данного учреждения. Пришли к выводу, что это местечко посреди океана, охраняемое дементорами, а заключённых туда привозят исключительно на лодках. Там же ходила и мысль о том, что у магов в открытом море колдовать выходит очень плохо, вот и сидят они на суше, отказываясь от дальних плаваний и освоений новых магических территорий. Автобус катил в темноте, разгоняя с пути кусты, мусорные баки, телефонные будки и деревья. Дэниел с тяжёлым сердцем лежал на мягкой перине. Автобус сделал остановку в Англии. Стэн наконец вспомнил, что парень оплатил горячий шоколад, и принёс кружку. Тут автобус рванул, держа курс на Абердин, и Стэн весь шоколад вылил ему на подушку. С верхних этажей потянулись волшебники и волшебницы. В халатах и шлёпанцах они спешили к выходу, радуясь, что поездка завершилась. Под конец в автобусе остался лишь один пассажир. Стэн потёр руки: — Так-так, Невилл, где тебя в Лондоне высадить? — Косой переулок. — Косой так Косой, — хмыкнул Стэн. — Будет сделано. Автобус взревел и, грохоча, покатил по Чаринг-Кросс-Роуд. Дэниел сидел, наблюдая, как от автобуса прыгают в стороны здания и скамейки. Светало. Придётся Дэну переждать пару часов до открытия «Гринготтса». Потом снова в путь. На полном ходу Эрни затормозил, и автобус остановился у маленького невзрачного паба «Дырявый котёл», за которым находился волшебный ход в Косой переулок. Поблагодарив Эрни, Дэниел спрыгнул и помог Стэну вытащить чемодан с клеткой на тротуар. — Пока, Стэн! — помахал рукой. И автобус унесся из его поля зрения в считанные секунды, скрываясь за поворотом. Дэниел прошел в здание. В дверях возник беззубый, сутулый старик-волшебник с фонарём в руке. Это был Том, хозяин «Дырявого котла». — Вы нашли его, министр! — воскликнул Том. — Не желаете ли чего выпить? Пива, бренди? — Принесите чаю, Том, — сказал Фадж, неожиданно оказывающийся за спиной у подростка. Министр поприветствовал Гарри Поттера и положил руку на его плечо. Парень пытался произвести впечатление уставшего от поездки подростка, чтобы поскорей закончить с беседой и уйти в одну из гостиничных комнат и просто подумать обо всём. — Том, отдельный кабинет, пожалуйста, — велел Фадж. Том показал, куда идти. Пошли по узкому коридору: Том впереди с фонарём, за ним — сопровождаемый Фаджем Дэниел. Скоро они очутились в небольшой гостиной. Щёлкнув пальцами, Том зажёг в камине огонь и, отвесив поклон, удалился. Фадж указал на стул возле камина: — Садись, Гарри. Мальчик сел. Огонь в камине пылал на славу, но по телу парня снова побежали мурашки. Фадж снял полосатую мантию, подтянул бутылочного цвета брюки и уселся напротив. — Гарри, я министр магии — Корнелиус Фадж. Дэниел знал это. Он уже видел Фаджа, точнее актёра в роли Фаджа. Том, в переднике поверх ночной рубашки, принёс поднос с чаем и горячими тостами. Поставив его на стол между гостями, вышел и закрыл дверь. — Признаюсь, Гарри, — начал Фадж, разливая чай, — мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да ещё подобным образом! Я уж думал… Слава богу, с тобой ничего не случилось! Фадж намазал булочку маслом и протянул тарелку Дэниелу . — Ешь, Гарри. Ты еле держишься на ногах. А у меня хорошая новость. Мы вернули мисс Марджори Дурсль в её обычное состояние. Несколько часов назад на Тисовую улицу прибыли два специалиста из отдела по устранению последствий случайно наложенных заклятий. Мисс Дурсль сделали прокол, и воздух из неё вышел, кроме того, изменили структуру её памяти, так что она всё начисто забыла. Словом, ничего страшного не произошло. Фадж поднял чашку и ласково, как любимому племяннику, улыбнулся Дэниелу. Парень же от удивления не мог слова вымолвить. — Хочешь знать, что думают твои дядя с тётей? — поинтересовался Фадж. — Не скрою, они очень рассердились. Однако следующим летом они готовы тебя принять. А вот Рождество и пасхальные каникулы придётся провести в Хогвартсе. Парень обрёл дар речи, даже скорее не из-за новости, а от осознания того, что если сон затянется, то ему придется провести в этом мире много времени. — На Рождество и пасхальные каникулы я всегда остаюсь в Хогвартсе. А на Тисовую улицу я вообще не хочу возвращаться! — Не говори так, Гарри. Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж. — Они же твои родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы… любите друг друга. Парень спорить не стал. Не до того. Сейчас стоит вспомнить хоть немного из его реплик или что-то отдалённо похожее на них. — А теперь подумаем, — Фадж намазывал вторую булочку, — где ты поживёшь последние две недели каникул. Я советую тебе остановиться в «Дырявом котле». — А как… а как же наказание? Фадж сощурился. — Наказание? О чём ты, Гарри? — Я же нарушил Закон о несовершеннолетних волшебниках! — горячо сказал Дэниел. — Ну что ты, мой мальчик! Да неужели мы станем наказывать тебя за такие пустяки?! — воскликнул Фадж, взмахнув булочкой. — Это был несчастный случай. За раздувание тётушек мы в Азкабан не сажаем! — В прошлом году я получил от Министерства официальное предупреждение лишь за то, что к Дурслям в дом проник эльф и разбил блюдо с тортом! Министерство обещало отчислить меня из Хогвартса, если я ещё хоть один раз применю волшебство у них в доме! Если глаза не обманывали парня, вид у Фаджа был весьма смущённый. — Обстоятельства изменились, Гарри, и мы учли… в создавшемся положении… Ты же не хочешь, чтобы тебя исключили? — Конечно нет! — Ну, тогда из-за чего весь этот шум? — рассмеялся Фадж. — Съешь-ка ты лучше булочку, а я пойду спрошу у Тома, есть ли для тебя свободная комната. Он смотрел вслед Фаджу. Невероятно! Почему же тогда министр ждал его в «Дырявом котле», раз никакого наказания не будет? И вообще странно, что сам министр магии лично занялся малолетним волшебником. Фадж вскоре вернулся вместе с хозяином. — Свободна одиннадцатая комната, Гарри, — сказал министр. — Тебе там понравится. Добавлю только одно. Уверен, ты меня поймёшь. Ни в коем случае не ходи в магловские кварталы. Гуляй по Косому переулку, и как только начнёт темнеть — сейчас же домой. Том будет за тобой присматривать. — Хорошо, — протянул Дэн. — Но к чему всё это? — Не хотим, чтобы ты снова потерялся, — весело рассмеялся Фадж. — Шучу, шучу. Просто нам спокойнее, когда мы знаем твоё местонахождение… Ну, в общем… Фадж вдруг закашлялся и надел полосатую мантию. — Так я пошёл. Меня ждут дела, сам понимаешь. — Г-господин министр, у меня есть одна просьба. — Я тебя слушаю, — улыбнулся Фадж. — Третьекурсники в Хогвартсе будут ходить в Хогсмид. Но мне тётя с дядей не подписали разрешение. А вы не могли бы подписать? Фадж замялся. — Нет, — со вздохом сказал он. — Сожалею, Гарри, но я не твой родственник и не опекун. — Но вы министр магии, — умолял Дэниел. — И ваше разрешение… — Нельзя, Гарри. Правила есть правила, — твёрдо сказал Фадж. — Вот в будущем году ты наверняка будешь ходить в Хогсмид. Но, честно говоря, мне кажется, тебе бы лучше… вообще… Не будем об этом. Я пошёл. Счастливо оставаться, Гарри. Улыбнувшись, он пожал парню руку и вышел. — Мистер Поттер, пойдёмте. — Том тоже заторопится. — Я уже отнёс ваши вещи. Они поднялись по красивой деревянной лестнице. Том отворил дверь с бронзовой табличкой № 11 и впустил парня. В комнате стояла мягкая, удобная кровать, отполированная до блеска дубовая мебель, в камине потрескивал огонь, а на шкафу… — Букля! — ахнул Дэниел, подходя к сове, в обычной жизни он к сове для съёмок не подходил совсем. Белоснежная сова щёлкнула клювом и опустилась ему на руку. — Мистер Поттер, если вам что-нибудь понадобится, сразу обращайтесь ко мне. Хозяин ещё раз поклонился и покинул комнату. Парень долго сидел на кровати и поглаживал Буклю. В окно смотрело небо, которое, подобно хамелеону, меняло цвет: из бархатного тёмно-синего стало серо-стальное. Потом медленно заалело, подёрнувшись золотыми прожилками. Дэниелу не верилось, что ещё несколько часов назад он был на Тисовой улице, точнее, на площадке, окруженный съёмочной группой и готовился отдохнуть после окончания съёмок. — Ну и ночка выдалась, Букля, — зевнул Гарри. Не сняв очков, он повалился на подушку и крепко уснул, сильно надеясь, что это просто очень реалистичный сон, уставшего актёра.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.