ID работы: 9527560

Ступенчатый Лабиринт

Джен
NC-17
В процессе
6421
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
6421 Нравится 4436 Отзывы 2477 В сборник Скачать

Глава 17 Будни и Батшеда Бабблинг

Настройки текста
      В библиотеку мне удалось попасть только на второй день, после уроков Заклинаний, Травологии и Истории Магии. И как только это произошло, я понял, что застрял здесь надолго. Книг в библиотеке было много. Очень и очень много. А ведь есть ещё Закрытая секция, доступа к которой у меня сейчас нет. Но пороть горячку и бросаться на ближайшие книги я не стал. Для начала я сел за стол и как следует подумал. Сейчас я практически полностью освоил весь школьный курс. Неделя, и я смогу хоть сейчас сдавать теорию по СОВ и ТРИТОНу. Но всегда есть своё но. Моё «но» заключается в том, что у меня практически нет иных знаний, помимо базы. Ими я и занялся. Вскоре на моём столе появились различные сборники, справочники и методички по разным предметам. Сборник совместимости ингредиентов, такой же справочник я взял и для Заклинаний, Трансфигурации и ЗоТИ, также взял справочник по магическим животным, только не Ньюта, а немного другой, в котором более углубленно рассказывалось о магических зверях (в основном их анатомия и полезность их частей в зельеварении или вредность для окружающих). Ещё взял латинский словарь, ибо много было книг на латыни. Ещё один сборник и две методички взял для нумерологии. Для рун литературы было слишком много, так что этот предмет я оставил на потом. В итоге, у меня образовались две стопки книг, которые были высотой мне по плечи. Как я потом выяснил, у меня не было ни одной книги, в которой было бы меньше тысячи страниц. Одна тысяча двадцать семь страниц — и это был латинский словарь, самая маленькая книга из имеющихся у меня. Но мне было интересно, так что я только пожал плечами и спокойно носил книги к мадам Пинс, где она их записывала на моё имя, после чего я отправлял книги прямиком к себе в сумку.       Вскоре в библиотеку пришел Гарри. Мы сели вместе и, немного поделившись впечатлениями, занялись своими делами. Гарри читал, а я принялся выполнять домашку. За два дня её было немного, но она всё же была. После домашки я ушел к себе в комнату читать те книги, что взял.       Дальше жизнь вошла в привычное русло. Утром просыпаться и попытаться освоить чары тишины. Когда мне надоедало, я будил парней, и после мыльно-рыльных процедур, мы шли на завтрак, после чего на уроки. После них я шел в библиотеку и делал домашку, а затем возвращался обратно в комнату, почитывая справочники. И надо сказать, что я сделал очень правильный выбор в литературе, так как объем информации и её разнообразие смогли меня удивить. Как без этих знаний живут остальные волшебники, я не знаю. Но только прочитав справочник по зельеварению, я начал уважать Снейпа. Немножко, но начал, ведь как мастер он должен был постоянно помнить всё то, что я прочитал. Видимо, окклюменцию он изучал именно для этого. Также моё уважение увеличилось и к остальным преподавателям. К сожалению, в воскресенье пришлось вернуть все книги, так как я их полностью прочитал. Вот тогда-то я и взял книги о рунах. Их набралось всего полторы стопки, в отличии от двух прошлых, но если учитывать, что всё это для одного предмета… мне стало интересно.       Со следующей недели, а именно со вторника у нас начались полёты на мётлах. Честно, ожиданий у меня было много. Всё же одно дело знать, что ты можешь летать на метле, но совсем другое, когда ты это делаешь лично. Ради интереса, я узнавал, что метла может подняться только на километровую высоту. Значит, метла — это мини-вертолёт! Неудобный, с минусами, но вертолёт! В общем, я был в предвкушении. Но что в итоге? Нас выстроили в шеренгу, научили, как поднимать метлу, после чего мы невысоко взлетели. Под конец урока каждый из нас сделал по небольшому кружку на небольшой скорости вокруг. Конечно, это было очевидно, но всё же.       За исключением первого полёта на метле, ничего примечательного не было. Я хорошо учился, выбившись в лидеры за первый курс, по ночам пока что не лазил, только изучая руны. К моему удивлению, это оказалось не так просто. Всё из-за того, что они не имеют чего-то конкретного в своём значении, а потому один знак в отдельности может иметь одно значение, а при добавлении другой руны уже совсем иное. Вся сложность была в том, что каждая руна реагировала на другие руны по-разному. Так как руны — это отдельный язык, то читать такой текст охренеть как тяжело, и для нормального чтения нужен огромный опыт. Или идеальная память. Именно из-за этого у меня ушло больше месяца на нормальное его изучение. И только по его прошествии я понял, насколько скудная программа в Хогвартсе в этой области. И это не удивительно, так как в первую очередь руны - это язык. Уже потом на его основе можно перейти к той же ритуалистике или артефакторике. Вот только эти две области сейчас под строгим надзором министерства и без его разрешения подобным заниматься нельзя. А чтобы было можно, нужно купить лицензию, которая стоит огромных денег. Сумму не знаю, но фраза: «обычному волшебнику столько галлеонов и за всю жизнь не накопить» как бы намекает. Из курса Заклинаний я знал, что предметы можно зачаровывать, но при этом само зачарование держится недолго. Естественно, можно вбухать много магической энергии, и оно продержится если не столетия, то десятилетия точно. Там конечно есть варианты, но смысл понятен. Артефакторика при помощи рун нивелирует главный минус зачарования, так что артефактов на основе рун хватит надолго. Вот только количество усилий, приложенное для таких артефактов, несопоставимо, ибо чем сложнее артефакт, тем больше усилий и времени уйдёт на его создание. Да и министерству подобное не нравится, так как подобными артефактами могут пользоваться на протяжении целых поколений, без потерь в качестве. Именно из этого и пошел запрет на рунную артефакторику, а родовые артефакты возросли в цене.       Моя проблема была в другом. Я не знал, как именно перейти от обычного языка к артефакторике. Сомневаюсь, что такой способ будет описан в обычной книге, а в Запретную секцию мне пока нельзя. Пришлось спрашивать старшекурсников, но и они ничего не знали, хоть литературу советовали, вот только всё было не то. И передо мной встал интересный вопрос: к кому подойти? Первый вариант - это к декану. Он точно не откажет, и хоть на рунах он не специализируется, но советом или литературой помочь сможет. Второй - это пойти к Батшеде Бабблинг, преподавателю Древних рун. Подумав и так и эдак, пошел к преподавателю Древних рун. Естественно, я взял с собой тетрадку, в которой записывал некоторые свои идеи. Где находится её кабинет я знал, спасибо старосте. — Здравствуйте, — проговорил я, после того как услышал разрешение войти на свой стук. — Здравствуйте, молодой человек, — проговорила она с доброй улыбкой, откладывая чье-то эссе. — Чем могу вам помочь? — Меня зовут Марк Эванс. Я прогуливался по Хогвартсу и нашел эту тетрадь, — проговорил я, войдя в кабинет. Тетрадь я дал ей свою. — В ней есть древние руны, так что я отнес её вам, — проговорил я, протягивая тетрадь. Вот только, судя по её лицу, она мне не очень поверила, но тетрадь всё же взяла. Теперь вот стоим, смотрим друг на друга. — Это всё? — приподняла она бровь, но улыбаться так и не перестала, так как её эта ситуация забавляла. — Я соврал. Я не находил эту тетрадь, — вздохнул я. — Тогда где же ты её взял? — спокойно и мягко спросила она. — Это моя тетрадь, — Батшеда вновь приподняла бровь, так как мне надоело строить из себя малолетку, — это я написал, так как немного изучал их и у меня есть несколько вопросов. — А чего тогда сразу правду не сказал? — показывая серьёзный тон, спросила она. — Вы бы стали отвечать магглорожденному на его вопросы, который даже двух месяцев в Хогвартсе не проучился? — уже я приподнял бровь, на что она неопределенно повела головой. — И что теперь? — вновь перешла она с серьезного тона, к доброй улыбке, при этом потрясая тетрадью. — Откройте её хотя бы, — пожал я плечами, — если там нет ничего интересного, то я просто уйду и в следующий раз мы с вами увидимся только на третьем курсе, — на мои слова она только хмыкнула, но всё же открыла мою тетрадь и начала чтение. Вскоре её улыбка пропала, а брови сошлись вместе. Минута, вторая, пятая. — Это точно ты написал? — серьёзно спросила она, без капли улыбки. — Угу, — кивнул я, после чего перелистнул несколько страниц и ткнул пальцем в предложение. — Правильно ли я перевел это предложение?       Она опустила свой недоверчивый взгляд и уткнулась в предложение. Оно было достаточно длинное и относилось к абстрактным понятиям, отчего я не был уверен, правильно ли я его перевёл. Понятно, что сразу спрашивать её об интересующих меня вещах я не стал, ибо меня тогда точно пошлют, а вот так понемногу, шаг за шагом, я могу получить небольшой кредит доверия, которым и воспользуюсь так, как мне угодно. Профессор Батшеда в итоге выпала минут на десять, иногда смотря в словарь. — Я примерно поняла, о чём здесь говорится, — проговорила она, закрывая словарь и откладывая его в сторону, — но прежде, чем я скажу свой ответ, мне бы хотелось услышать ваш вариант, молодой человек. — В этом предложении говорится о четырёх стихиях. Стихии это абстрактное понятие, так что значение может быть «смазанным», — проговорил я, — дословный перевод записан в тетради, но какой истинный смысл оно несет, я не знаю. Или если быть точнее, то не уверен в своих предположениях. — Вы правы насчёт «смазанности» понятия. Узнать точный перевод этого отдельного предложения практически невозможно, если вы только не угадаете, — проговорила она, помассировав глаза. — Для более точного перевода нужно ориентироваться по контексту написанного ранее или позже. — Понятно, — задумчиво проговорил я. — Знаете, Марк, — устало проговорила она, — как-то всё это слишком сложно для шутки, — она кивнула подбородком на мою тетрадь, отчего я приподнял брови. — Так что давайте проверим, действительно ли вы это написали или нет, — она немного отодвинулась и достала из-под стола небольшой листик, который практически сразу протянула мне. — Переведите мне этот текст. — Хорошо, — проговорил я, уже мысленно пожимая плечами, вчитываясь в текст. Как профессор протянула мне словарь, я не заметил. Да и не нужен был он мне, так как предложение было достаточно простое. — «На краю леса стояло зеленое дерево.» — Когда я прочитал предложение — спустя десяток секунд — я посмотрел на профессора. И мне было на что посмотреть, так как она сейчас была, мягко говоря, в шоке. — Как? — тихо спросила она, когда пришла немного в себя. — У меня хорошая память, — спокойно пожал я плечами, кладя листик на стол, — я запомнил все справочники и сборники простых совместимостей. Руны простые, ничего сложного. — Вы занимаетесь оклюменцией? — спросила она, немного беря себя в руки. — Нет, — помотал я головой, — такая память у меня с рождения. — Что за бред, — проговорила она себе под нос, но я услышал. Это заставило меня улыбнуться. — Какие у тебя были вопросы?       Это была победа. Дальнейшие три часа я вываливал все возможные вопросы, которые копились у меня в голове, избегая только вопросов по совокупности рунологии и артефакторики. И за эти три часа я узнал если не всё, то очень и очень многое. Но от этого руны заинтересовали меня ещё больше. Единственная проблема, которая меня расстраивала, это то, что руны с магическим эффектом нужно выжигать только при помощи специального артефакта, иначе никак. Сам артефакт тоже стоит огромных денег, что вкупе со стоимостью лицензии делает направление рунологии и артефакторики практически вымершим во всей Британии. Вот только это также значит, что и конкуренции практически не будет, стоит освоить эти две профессии. Вкупе с другими преимуществами от этих двух специальностей игра стоит свеч, а потому от профессора Древних рун я шел с довольной улыбкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.