ID работы: 952883

Стеллажи

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
338
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
338 Нравится 8 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

"Иногда, мистер Спок, я думаю, что я должен был стать библиотекарем."

Джеймс Т. Кирк

Джим был совершенно уверен, что ни во время его детства, ни когда он был подростком, никто и представить не мог его библиотекарем, и, если быть честным, он и сам себя не представлял. Пока однажды он не стал искать работу после окончания средней школы и просто не наткнулся на эту вакансию. Именно так он и начал работать в одной из крупнейших библиотек в Сан-Франциско. Эта библиотека была одной из самых популярных так, как в ней была просто огромная коллекция настоящих бумажных книг, которыми многие люди, казалось, наслаждались куда больше, чем их компьютерной версией, которую они могли скачать. Он работал там уже в течении четырех месяцев в течение лета, когда в Академии Звездного Флота начался новый учебный год и вдруг кадеты в красной форме стали затапливать библиотеку в одно и то же время суток. У них была своя библиотека, но каждый год кадеты по-прежнему приходили в городскую библиотеку из-за ее богатого содержания. В первый раз, когда пришел Вулканец, Джим просто окинул его беглым взглядом, оторвавшись от записей по организации исторической литературы. Вулканец был молод, хотя, вероятно, на несколько лет старше него, и был одет в форму Академии Звездного Флота. Джим пожал плечами и снова вернулся к своей работе. Не то чтобы они редко встречали Вулканцев в библиотеке с учетом того, сколь разные расы предпочитали бумажные книги. Во второй раз он пришел, когда Джим собирал сданные книги, чтобы положить обратно, и Вулканец прошел мимо него, быстро садясь за стол и открывая книгу. Джим отвернулся и направился к северной части библиотеки не оглядываясь. Джим по-настоящему заинтересовался Вулканцем только на пятый его визит. В этот раз Спок был одет в самый большой и самый забавный свитер из тех, что он когда-либо видел. Джим как раз ставил книгу на полку, когда увидел его и это застало его врасплох настолько, что он промахнулся мимо полки и книга упала ему прямо на ногу. Он смотрел, как Вулканец прошел за тот же стол, за которым он всегда сидел, а если там сидел кто-то еще, то он садился за ближайший к нему стол и сразу открывал книгу, его резкие черты лица бесстрастны. Джим откровенно уставился на него: серый, пушистый свитер, скрывающий фигуру, делал его моложе и как будто уязвимее. Джим сам себе улыбнулся и, отвернувшись, лишь изредка поглядывал на Вулканца, заинтересованный его небрежной одеждой. На седьмое посещения другие сотрудники заметили, что он смотрит на Вулканца круглыми глазами. Глаза Джима зажглись, как только Спок вошел в библиотеку, его спина прямая, черты лица серьезны, что резко контрастировало с еще одним уродливым свитером. - Ты хоть знаешь, как его зовут? – спросила Ухура, подходя к Джиму, который делал вид, что он ищет зарезервированную книгу, а не подглядывает за сидящим за столом Вулканцем через щель между стопками книг. - Нет, - признался Джим, прежде чем подозрительно уставиться на Ухуру. - А ты? - Может быть,- она усмехнулась, ее глаза светились озорством. - Скажи мне, - потребовал Джим немедленно, удивляясь про себя, почему это так важно для него. - Я знаю лишь потому, что вчера он взял несколько книг, и я нашла запись об этом в компьютере. Его зовут Спок. Теперь у тебя есть имя, чтобы рисовать вокруг него сердечки в своем дневнике, - сказала Ухура и пощелкала языком, прежде чем отвернуться и уйти, ее длинные волосы, собранные в хвост, покачивались позади нее. На девятый визит Спок выглядел безупречно в своей отглаженной кадетской форме, они встретились глазами, когда он проходил мимо Джима на пути к своему обычному месту. Джим покраснел и почти захихикал, задаваясь вопросом, когда именно он превратился в двенадцатилетнюю девочку. На одиннадцатый визит Спок был одет в мешковатый свитер с широкими фиолетовыми линиями и Джим думал, что он выглядит очень смешно и абсолютно очаровательно. Один из его приятелей по работе, Сулу, поймав его пялящимся на Вулканца, мягко улыбнулся и спросил. - Ты хоть знаешь, если Вулканцам нравятся мужчины? Через секунду после того, как Сулу отвернулся, Джим уже проверял эту информацию и обнаружил, что для Вулканцев пол не был проблемой. К сожалению, он также обнаружил, что они очень редко создают пары с другими расами. Джим почувствовал, как в его животе клубком сворачивается разочарование, и задался вопросом, насколько это чувство рационально, учитывая, что он даже еще не набрался смелости, чтобы просто поговорить с ним. На пятнадцатый визит, когда Спок вошел, Джим сидел за столом выдачи. Джим встал, его глаза засветились, и он сказал "Добро пожаловать" громким - куда как громче, чем следовало, - голосом, который был совершенно не к месту и звучал слишком отчаянно. Спок сбился с шага и недоуменно уставился на Джима, прежде чем направиться в главную часть библиотеки. Щеки Джима покраснели и он немедленно сел, уронив голову на руки. Он обернулся и увидел Ухуру и Сулу хихикающих как школьницы, они пропели "Добро пожаловать" и широко развели руками. Джим показал им средний палец прежде, чем отвернуться и снова покраснеть. К восемнадцатому визиту Джим решил, что он почти увлечен Вулканцем, который, казалось, одевал или парадный мундир кадета, или огромные пушистые свитера различных цветов. Джим был абсолютно очарован им, и ,все же, ему было трудно понять, почему. Он просто чувствовал, как какая то невидимая сила тянет его к Споку каждый раз, когда тот приходит в библиотеку. Джим как раз должен был поставить книги обратно на полку, как вдруг заметил Спока всего в нескольких футах справа от себя, в его руке открыта большая книга, взгляд прикован к тексту. Джим громко сглотнул, когда почувствовал, как его сердце сбилось с ритма настолько, что ему захотелось наконец задуматься о своей жизни и о том, почему он проводит свои дни мечтая о Вулканце. - Это отличная книга, - солгал Джим, осознавая, что он понятия не имеет, что тот читает. Спок медленно поднял голову от книги, как будто он был не уверен, кому именно это было сказано, пока не остановил свой взгляд на Джиме с долью любопытства. - Вы прочитали “Как соотношение Урана к Цирконию способствует определению даты Массового пермского вымирания”? Джим молча кивнул, с расширенными глазами думая, может ли Спок понять, что он лжет. - Конечно. Не мог оторваться от нее. Спок долгое мгновение молча изучал его, прежде чем перевернуть книгу несколько раз и внимательно рассмотреть ее. - Значит ли это, что обложка книги обладает свойствами клея, который может повлиять на мою способность оторваться от нее? Джим молча покачал головой, его щеки покрыл легкий румянец, когда он почувствовал на себе взгляд Вулканца. - Нет, я… ммммм… имел в виду… то есть, я имею в виду, что книга была очень хорошей. - Вы считаете, что книга, написанная об исчезновении целых видов и превращение их в вымирающие после их существования на Земле более чем 165 миллионов лет, хорошая? Джим громко сглотнул, уперев глаза в пол, прежде, чем взглянуть вверх, ловя взгляд Спока. Его выражение было поддразнивающим и мягким, что заставило Джима прыснуть со смеха. - Ты просто дразнишь меня. - Вулканцы не дразнят, - заявил Спок, на долю секунды изогнув губы в полуулыбке. Джим почувствовал, как его желудок перевернулся в этот момент. Спок почтительно кивнул ему и направился к своему столу с книгой в руках. Джим не знал, стоит ли расценивать первое взаимодействие с ним как успех или как унизительный провал. Он решил остановиться ровно посередине и подумал, что несмотря на то, что все могло бы пойти и лучше, в то же время, все могло бы быть и еще хуже. На двадцатый визит Джим решил использовать более активный подход, который включал в себя еще больше вранья. Он прошел до «его» стола и громко кашлянул, пытаясь привлечь к себе внимание Спока. Спок оторвал глаза от книги, чтобы посмотреть на Джима. - Чем я могу вам помочь? - Я… мммм… просто хочу помочь другу провести исследование, связанное с Вулканцами, и я думал, что должен просто спросить вас потому, что вы - Вулканец и как раз подходите. - Джим не мог поверить, как глупо он звучал. Спок рассматривал его пару мгновений перед тем, как откинуться на спинку стула, выражение его глаз было по-прежнему не понятно. - Какая именно информация вас интересует? Джим засунул руки в карманы и нервно переступил с ноги на ногу. - Встречаются ли Вулканцы с другими расами? - Редко. Моя мать является одним из исключений. Она - человек. У Джима открылся рот от удивления и он почувствовал, как волнение распространилось по телу, обволакивая его как плащом. - Значит, ты - наполовину человек? - Да, - сказал Спок. Джим мог поклясться, что услышал нотку настороженности в его безэмоциональном тоне. - О, ну, а как вы, Вулканцы, встречаетесь и знакомитесь с другими? - Джим мысленно пнул себя, пытаясь напомнить себе, что он, на самом деле, не был тем идиотом, которым он себя выставляет и за которого его, без сомнения, принимает Спок. - Мы обручаемся при рождении. Улыбка прилипла к лицу Джима и стала намного менее искренней. - Ты обручен? - Технически, да. Хотя, это легко исправить в случае, если я встречу кого- то более подходящего. Джим кивнул в знак понимания. - Очень интересно. Спок приподнял бровь и Джим понял, что Споку было интересно, почему его оторвали от чтения ради глупых вопросов, которые ему задавал какой-то идиот. - Не буду тебя больше отвлекать, извини, что побеспокоил,- сказал Джим, внутренне закатывая на свою глупость глаза, повернулся и ушел. Джим глянул через плечо и обнаружил, что Спок,слегка нахмурившись, провожал его взглядом. Джим почувствовал, как снова краснеет. На двадцать третий визит Джим начал жаловаться, хотя Ухура назвала это непрерывным нытьем. - Я умный парень. Я люблю читать про квантовую механику в свободное время, знаешь ли. Он, наверно, считает меня очередным неудачником. Когда он смотрит на меня, я просто забываю, как нормально разговаривать. - Как насчет того, что бы не разговаривать с ним вообще в таком случае? - прокомментировал Сулу, поворачиваясь на стуле, пока они сидели за компьютером на втором этаже, обновляя файлы. - Он такой красивый. - Я сомневаюсь, что он захочет встречаться с тобой с учетом того, что ты человек ... и он считает, что у тебя проблемы с головой. - Вот уж спасибо, - пробормотал Джим сухо, крутясь на своем стуле несколько раз, прежде чем вернуться к работе. Он старался не смотреть туда, где были видны ряды столов; Спок сидел за одним из них, склонившись над книгой. Он был в темно-зеленом свитере и Джим подумал, что хотел бы узнать, каков он на ощупь. Когда случилась их двадцать пятая встреча, Джим как раз решил, что проведет свой обед, сидя на полу между двумя стеллажами книг в разделе науки. Он как раз засунул бутерброд в рот, пока читал про уравнение Шредингера, когда перед ним возникла пара начищенных ботинок. Джим медленно поднял голову, его рот полон хлеба, и встретился глазами со Споком. Джим вскочил на ноги со смущенной улыбкой, смахивая крошки с майки, пока книга, которую он читал, упала на пол. Спок уставился на нее, читая название, и приподнял бровь прежде, чем протянуть руку за спину Джима и схватить книгу с одной из верхних полок и, повернувшись, уйти без слов. Джим издал долгий вздох. Двадцать восьмой визит застал Джима врасплох так, как он даже не знал, что Спок был в библиотеке, пока тот сам не подошел к нему в разделе английском литературы. - Привет, я могу что-нибудь для тебя сделать или чем-нибудь помочь… Тебе что-то нужно? - спросил Джим, звуча достаточно глупо и бессвязно. Спок выглядел немного взволнованным и это сразу заинтересовало Джима. - Я думал, если, возможно, вы могли бы указать мне в каком направлении находится раздел о человеческих обычаях. - Спок тяжело сглотнул. - В частности, человеческие ритуалы для спаривания и создания пар. Джим раскрыл рот, его глаза расширились, когда он почувствовал крошечный укол разочарования где-то глубоко внутри. - Мы действительно простой вид, без особых ритуалов, для этого книга не нужна. - Во Вселенной не существует ничего «обычного». То, что для вас может быть нормальным, может быть совершенно чуждым для меня. Джим кивнул и слегка улыбнулся. - Я покажу, где находится раздел о человеческой сексуальности. Пока они шли через один из этажей библиотеки, Джим чувствовал, как сползает его улыбка. Он быстро показал Споку ряд, где он должен посмотреть и затем сразу побежал к приемной зоне, что бы привлечь внимание Ухуры. - Он встретил кого-то. Этот потрясающий Вулканец нашел кого-то. - О чем ты говоришь? - Ухура посмотрела на него с нескрываемым страданием. - Спок. Он спросил меня о брачных ритуалах или типа того. Это означает, что он встретил человека, с которым он хочет создать пару. Знаешь, что… Я, наверно, возьму отгул и буду сидеть дома, поедая шоколад и плача. Ухура закатила глаза. - Ты все превращаешь в драму, Кирк. Ты перемолвился с ним всего лишь парой слов и ты уж точно не влюблен. Просто преодолей себя. Джим упал в кресло и надулся. Это было тридцать первый визит Спока и Джим был у зоны приема, собирая книги, которые люди хотели повторно отложить. В этой зоне было достаточно тихо так, как все работали и читали молча. Джим обернулся, его руки были полны книг и он чуть все не выронил, когда обнаружил, что Спок стоит всего лишь в футе от него, пристально разглядывая. Джим положил книги на стол и улыбнулся. - Я могу чем-то помочь? - Джим чувствовал себя немного не в своей тарелке пока Спок продолжал смотреть на него темным, заинтересованным взглядом, который заставил сердце Джима биться сильнее. Спок вдруг взял открытую книгу со стола рядом с ним и обхватил ее двумя руками. Он прочистил горло. - Я заинтересован в вас. Не хотели бы вы увидеться со мной в более романтической обстановке, такой, как ресторан, в котором мы будем обедать и обсуждать нашу совместную жизнь? Или мы могли бы сделать что-то более деятельное, такое как… - Спок остановился, переворачивая страницу, - … полететь на космическом шаттле на ближайшую планету. Независимо от того, что вы хотите, чтобы мы сделали, я приму любое предложение, если оно не ставит наши жизни в непосредственную опасность. Однако, если вы не хотите проводить со мной время в романтическом смысле, то это ваше право как индивидуума, и я понимаю, что вы должны выбрать самого подходящего партнера. Однако, как полу-Вулканец, мой интеллект превосходит интеллект большинства людей и моя сила в три раза больше, я смогу защитить вас в случае необходимости. Я также обещаю относиться к вам с уважением, которого вы заслуживаете, и ценить вас. Я нахожу вас исключительно желанным и для меня будет честью, если Вы рассмотрите меня как потенциального партнера. Джим мог поклясться, что его мозг и сердце остановилось на полминуты, пока он смотрел на него в шоке. Краем глаза он заметил, что все окружающие их столы наблюдали за ними с разным уровнем интереса. - Извини, что? - спросил Джим, моргая по-совиному. Спок перевернул на страницу, с которой он начал. -Я заинтересован в вас. Не хотели бы вы… - Нет, я не имел в виду, что нужно повторить все, что ты сказал, - уточнил Джим, чувствуя, как внутри начинает бурлить смех от того, насколько странной была вся эта ситуация. – Ты приглашаешь меня на свидание? Спок нахмурился на долю секунды, прежде чем быстро пролистать книгу до конца. Джим различил «Словарь терминов» наверху страницы, которую читал Спок. Он уставился на него в изумлении, пока Спок читал, что именно люди называют «свиданием». - Да, - наконец сказал Спок, прочитав определение несколько раз. - Хорошо, - быстро сказал Джим, боясь, что если он не ответит сразу, то Спок передумает. Джим услышал тихий групповой вздох с одного из соседних столов. - На какую часть ты согласился? - спросил Спок. Джим рассмеялся. - На все. Обед, посещение других планет, мне все нравится. - Джим вдруг нахмурился. -Подожди, ты даже не знаешь мое имя. - Джеймс Кирк. Ваша база данных имеет раздел библиотекарей с фотографиями и именами. Я нашел тебя в мой четвертый визит. Джим улыбнулся и почувствовал, как сердце совершает скачок. - Я согласен на «Джим». - Очень хорошо. Джим, ты свободен для ужина в пятницу вечером, точно в 7 вечера? Джим почувствовал, как его грудь сжимается от того, как Спок произносит его имя. - Звучит хорошо. Где? - Я пошлю тебе сообщение с названием ресторана, как только я проверю меню и соблюдение правил гигиены во всех ресторанах в этом районе. Джим не мог сдержать улыбку пока он кивал, его мозг в полном беспорядке и он никак не мог осознать, что Спок на самом деле пригласил его на свидание. На настоящее свидание! Джим шел, зная, что Спок провожает его взглядом, и никак не мог перестать улыбаться. На тридцать четвёртое посещение библиотеки Джим вскочил со стула и направился прямо к Споку, когда он вошел. - Прошлый вечер был действительно потрясающим,- сказал Джим, кладя руки на один из печально известных свитеров Спока и чувствуя мягкость ткани под своими ладонями. – В этом свитере тебя так и хочется обнять. - Моя мать утверждает, что когда погода на Земле становится холодной, я должен одевать соответствующую одежду, чтобы гарантировать, что моя температура остается в пределах нормальных параметров. - Ох, ты просто очаровательный,- сказал Джим, потянувшись вперед и мягко целуя Спока. Когда Джим отстранился, тело Спока было напряжено и зажато пока его взгляд нервно оглядывал окружающих. - Не любишь проявлять чувства на публике, да? - Я не привык к этому. Я постараюсь быть более восприимчивым к проявлениям чувств в будущем. Джим усмехнулся, отступая назад. - Встретимся чуть позже. Спок кивнул, его глаза остановились на Джиме дольше, чем обычно, прежде чем он развернулся и направился к своему столу. Спок послал ему благодарный взгляд, когда понял, что Джим сделал так, чтобы его стол не был занят и оставил на нем записку с именем Спока и смайликом. На сороковой визит Спок осторожно подошел к Джиму с книгой в руках. Джим посмотрел на него со своего места, сидя в одной из справочных служб вместе с Ухурой. - Джим, я знаю, мы приближаемся к нашему третьему свиданию, и я понимаю, что это свидание, с которого мы начнем наши интимные отношения. Пожалуйста, посмотри на эти изображения и укажи, какую позицию ты предпочитаешь для занятия сексом. Глаза Ухуры расширились и Джим медленно встал со стула с шокированным выражением на лице, пока Спок клал раскрытую книгу на его стол и поворачивал ее так, чтобы она была перед Джимом. Джим попытался задушить в себе смех, когда он посмотрел на две страницы, заполненные изображениями поз секса для геев с пометкой «мужчина А» и «мужчина Б». - Я в роли «мужчина А»,- сказал Спок как ни в чем не бывало. Джим посмотрел на книгу и сразу заметил Ухуру, которая смотрела через его плечо. Джим быстро просмотрел все изображения на схемах и понял, что Спок собирался играть доминирующую роль. - Все?- спросил Джим, не зная, что сказать. Он не привык выбирать позы загодя, но он оценил усилия Спока. - Ты хочешь, чтобы я проникнул в твое тело во всех этих позициях прежде, чем позволить тебе достичь кульминации? - спокойно спросил Спок. Джим медленно оторвал взгляд от изображений, глядя на Спока с удивлением. - Ты сможешь продержаться так долго? Ухура издала раздраженный вздох, будучи вовлеченной в разговор о сексе посередине библиотеки, и села, скрестив руки на груди. - Вулканцы обладают огромной выносливостью. Джим улыбнулся, чувствуя, как его тело реагирует на эту идею. - Ну, тогда как насчет того, чтобы остановиться на схемах четыре и семь для начала? - предложил Джим, находясь под странном впечатлением, что он выбирает мебель по каталогу. Спок повернул книгу к себе и посмотрел на изображения. - Это приемлемо. Джим моргнул и Спока уже не было, его удаляющуюся фигура направлялась к зоне возврата книг. Джим повернулся к Ухуре с широко раскрытыми глазами. - Это действительно только что произошло? Сорок восьмой визит Спока был одним из самых запоминающихся. Джим знал библиотеку как свои пять пальцев и знал, какие отделы библиотеки были наиболее популярными, а какие -наименее. Это привело к тому, что Джим зажал Спока в углу библиотеки, который люди редко посещали, и пытался убедить его заняться с ним сексом. - Это будет весело, - убеждал Джим, страстно целуя шею Спока. - Никто не узнает. Спок оставался напряженным даже когда Джим провел руками вниз по его груди и добрался до штанов, пытаясь расстегнуть их. - Я считаю, что заниматься сексом в такой обстановке неуважительно по отношению к тебе. Джим посмотрел на него с обожанием. - Секс может быть и веселым. Это не всегда должно быть медленно, нежно и страстно. Я люблю, когда мы это делаем, но иногда просто секс тоже нормален. - Я читал, что люди часто относятся к интимным отношения достаточно легко, - прокомментировал Спок пока Джим с нетерпением стягивал его штаны и боксеры, Спок даже не пытался ему помочь. Джим поднялся и начал расстегивать уже свои брюки, стягивая их вниз вместе с трусами. Он посмотрел на Спока и заметил его напряженное выражение лица, его глаза осматривали все вокруг с тревогой. Джим прижался к нему, потерся о его тело и затем медленно и глубоко поцеловал. - Это будет потрясающе, - сказал Джим, поворачиваясь и хватаясь одной рукой за одну из полок с книгами и раздвигая ноги. Когда позже Джим возвращался назад к главной части библиотеки слегка прихрамывая и с густым румянцем на лице, Ухура с досадой закатила глаза прежде, чем ее глаза скользнули за его спину. Джим повернулся, следуя за ее взглядом, и увидел Спока, идущего к своему любимому столу, его походка была легкой, а глаза светились удовлетворением. Джим не смог сдержать самодовольное выражение на своем лице. На пятидесятое посещение Джим закончил работу рано и скользнул на соседний стул рядом со Споком, переплетая их пальцы и наслаждаясь тем, как Спока прошибла легкая судорога удовольствия от такого тесного контакта. - Ты занят? - игриво спросил Джим, наклоняясь, чтобы поцеловать Спока в щеку. - Да, - ответил Спок, не отрывая глаз от своего планшета и двух открытых книг. - Ты занят сегодня вечером? Спок повернулся и посмотрел на него. - Я не занят. - Я хотел спросить, если ты хочешь познакомиться с моей мамой, - робко спросил Джим, глядя на их переплетенные руки. - Для меня это будет честью. Джим усмехнулся. После этого Джим перестал считать, сколько раз Спок заходил в библиотеку потому, что это больше не имело значения, они виделись почти каждый день. Вместо этого он стал считать их свидания, занятия сексом, месяцы, проведенные вместе и, наконец, годы, прожитые вдвоем. В свою пятую годовщину Спок и Джим вернулись в библиотеку и вместе сели за любимый стол Спока, Джим смотрел, как люди спокойно перемещаются по залу. - Почему именно этот стол? – спросил Джим, вдруг понимая, что он так ни разу и не спросил, почему Спок выбрал именно это место и всегда сидел именно здесь. - Это единственный стол, с которого хорошо виден стол регистрации, где ты обычно сидел и работал. Джим повернулся к Споку и уставился на него широко раскрытыми, полными счастья глазами, прежде чем наклониться к нему и соединить их губы в поцелуе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.