с благодатью в твоем сердце и косами в волосах

Перевод
G
Завершён
113
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 654 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
113 Нравится 9 Отзывы 20 В сборник

Часть 1

Настройки
- Сиди смирно, папа! Оглядываясь назад, Бен должен был догадаться, что его мать не станет ждать, чтобы познакомить внучку с древним искусством плетения алдераанских кос. Самому Бену было всего пять, когда Лея впервые научила его делать простую корону из косы, и он отлично помнит, как ее ловкие руки с бесконечным терпением направляли его пухлые пальцы, вплетая длинные блестящие пряди каштановых волос в причудливые узоры. С таким же терпением и доброй улыбкой Бен сидит на полу и позволяет дочери заплести его волосы. Он не может видеть, что делают ее маленькие ручки, но они дергают и тянут достаточно сильно, чтобы у него на глазах выступили слезы. Он изо всех сил старается не вздрогнуть. - Бабуля Лея рассказала мне все-е-е-е-е-е-е о косичках. Ты знал, что есть очень много их видов, папа? Она продолжает, прежде чем Бен успевает сказать хоть что-то. - Косички для маленьких девочек, косы для взрослых, косы для праздников и – о, о! – свадебные косы! Папа, а у мамы были косы в день свадьбы? Бен кивает. - Были. Я заплетал ее волосы. Его дочь протягивает: «О-о-о-о-о-оу», и Бен смеется. - Она была очень красивой? Желудок делает сальто, когда он вспоминает день своей свадьбы – даже сейчас, после всех этих лет. Его улыбка смягчается, и он теряется в воспоминаниях. - Она была самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел. - Ты научишь меня, как делать те косы, папочка? - Когда станешь старше. Гораздо, гораздо старше. - Ла-а-а-а-адно, - вздыхает она и продолжает тянуть волосы Бена к затылку, вплетая в одну из кос у его щеки. - Как это выглядит? Он рискует оглянуться через плечо. Она высунула язык, на лице выражение полной сосредоточенности. У нее лицо матери – за исключением губ, глаз, ушей и волос. На самом деле это лицо Бена, но с тонкими чертами Рей. - Очень красиво, - говорит она, очень довольная собой. – Ты выглядишь, как принцесса! Прежде чем Бен собирается ответить, его прерывает смешок. Его жена стоит, прислонившись к двери и скрестив руки на груди, с веселыми глазами и коварной улыбкой. - Самая красивая принцесса, любовь моя, - дразнит она. - Я всегда знал, что отвечаю за красоту в этой семье, - беззаботно парирует Бен. – Очевидно ведь, что на тебе – ее мускулы. Рей хихикает.

____________________________

Позже, когда они вдвоем отдыхают на диване и голова Рей лежит у него на коленях, Бен проводит пальцами по ее волосам, аккуратно расчесывая. Для них плетение кос всегда было языком любви. Несколько лет назад он научил Рей некоторым простым стилям, и хотя она всегда твердит, что у нее ужасно получается, это приносит ей радость. Это их ритуал, акт любви. Способ отвлечься после тяжелого дня или занятие на время, когда они жаждут близости другого рода. - Не могу поверить, что моя мама подбила меня на это. - На что? - Учить Астрею заплетать волосы. Даже для его ушей это звучит капризно, но Бен считает, что вправе чувствовать себя немного неловко. - Ты знал, что это только вопрос времени. Она удовлетворенно вздыхает, когда его руки начинают привычные движения, заплетая ее волосы в простую косичку. Тихое бормотание – его единственный ответ. - Кроме того, - Рей открывает один глаз. Ее губы растягиваются в улыбке. – Думаю, ей нужно еще несколько уроков. Это выглядит немного... слабо. Ее рука поднимается, чтобы коснуться растрепанной косы на голове Бена, той, над которой Астрея так усердно работала. Бен посмеивается, соглашаясь. - Практика творит чудеса. Он продолжает плести, пока Рей не начинает дремать. Ее мягкий храп – единственный звук, который он слышит какое-то время, прежде чем по коридору и у дверей гостиной не разносится топот ног его дочери. Через несколько секунд она появляется, одетая в ночную рубашку и с плюшевой бантой в руках. Прежде чем она успевает что-либо сказать, Бен жестом просит ее молчать и указывает на спящую Рей. Астрея кивает, делает вид, что застегивает губы на молнию, и тихими маленькими шагами подходит к дивану. Она опирается на колени Бена, чтобы взглянуть на лицо матери. Затем смотрит на Бена, широко раскрыв глаза, и шепчет: - Это чудесная коса, папочка. - Спасибо, малышка, - так же мягко говорит он. Она рассматривает кончик косы Рей. - Что она значит? Бен убирает выбившуюся прядку за ухо своей дочери и заодно поддевает кончик носа. - Любовь, милая.
Примечания:
113 Нравится 9 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (9)