Изенгрим

NC-17
Завершён
610
2
Фэндом:
Размер:
182 страницы, 81 583 слова, 59 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
610 Нравится 763 Отзывы 138 В сборник

Глава 12. Город. Зоркий.

Настройки
После того, как Эд-Рэ ушёл, Ши-Гэ некоторое время занимался своими делами – а их у Главы Распределителя было немало. Но визит Эд-Рэ был далеко не последним визитом Высокородного. Пару часов спустя к нему прошёл ещё одни посетитель, увидев которого Ши-Гэ встал и сделал лёгкий поклон. - Приветствую вас, Высокородный гертон Нэ-Рэ! Что привело вас сюда? - Приветствую и тебя, ниртон* Ши-Гэ. Я слышал, что у вас были новые поступления, что там моя заявка? - Да, гертон. Было двое юношей, одного забрал ваш сын. А ещё на одного можете полюбоваться, если желаете. Он совсем неплох с виду, но слишком дикий. Мой лучший Мастер Воспитания займётся им завтра же, и, после соответствующего обучения, вы сможете забрать его, если пожелаете, конечно. - Думаю, что если этот дикарь понравится мне, я заберу его сегодня же. - Гертон… - И не говори мне, что это нарушение правил, Ши-Гэ. Моему сыну ты позволил забрать мальчишку необученным и, уверен, внёс заявку в базу данных задним числом. Я нисколько не осуждаю это нарушение и понимаю, что ты сделал это из самых лучших побуждений – моему сыну необходимо время от времени выпускать пар, особенно после бегства этой преступницы Гил-Лэ… Позволь и мне сделать это. А если ты боишься гнева Городского Совета – я сумею тебя прикрыть. Или ты не доверяешь мне, отцу своего будущего Супруга? - Супруга… Высокородная гертона Лик-Чи так явно против меня… - Высокородная гертона Лик-Чи не права. Ты кажешься мне вполне подходящей кандидатурой. И я буду тебя поддерживать, когда Эд-Рэ в очередной раз будет ссориться с матерью из-за брачного союза. - Благодарю вас гертон Нэ-Рэ. Я вам очень благодарен за поддержку, но дело не в этом. - А в чём же? – удивлённо приподнял идеально красивую бровь Высокородный Нэ-Рэ. - Этот юноша очень дик. Он и вправду может быть опасен. Ему требуется Воспитание. Однако пойдёмте. Можете посмотреть всё своими глазами. - Что ж, идём, Ши-Гэ. Посмотрим, что там за дикарь такой. Но учти – если он понравится мне – я всё равно его заберу. Зоркий был не в меньшем шоке, чем Дротик. Внезапное нападение Людей из Города, плен, гибель деда, путешествие в летающей машине – всё это выбило его из колеи не на шутку. К тому же, он был старше Дротика и своё пленение посчитал куда большим позором – ведь он же уже полноправный Охотник. Охотник, который собирался на зимовке создать Семью. А теперь… Рассказы деда медленно всплывали у него в памяти. Мысль о том, как его будут использовать Люди из Города, была противна до одури. Но сначала он не особо сопротивлялся, надеясь на более счастливый исход. Однако когда Люди из Города в зелёных одеждах стали его бесцеремонно разглядывать и трогать, вертя при этом как куклу, а потом велели раздеться, Зоркий отказался наотрез. Его попробовали раздеть силой – он начал сопротивляться. «Зелёные» оказались достаточно слабы физически, Зоркий раскидал четверых, как щенят, но тут прибежали ещё «зелёные» с блестящими палками в руках. На концах палок подрагивали белые колючие огоньки, и Зоркий шкурой почувствовал, что дело совсем плохо. Но сопротивляться не прекратил. Так что разозлённые «зелёные» загнали его в угол и от души отхлестали своими палками. Боль была дикая, но следов на коже не оставалось совсем. А потом, последний удар пришёлся в шею, здесь боль была особенно сильной, и Зоркий отключился. Когда он очнулся, то обнаружил себя совершенно обнажённым в странной небольшой комнате с обитыми мягким материалом стенами. Он почувствовал, что за время его беспамятства его помыли, расчесали длинные тёмно-русые с лёгкой рыжиной волосы, а, проведя рукой по телу, нашёл его непривычно гладким и мягким. Более того, внутри явно чувствовался какой-то инородный предмет, вытащить который не было никакой возможности, ибо его обездвижили в донельзя унизительной позе – лёжа на спине, запястья к лодыжкам. Так что дотронуться до себя он мог только в этих пределах. А на шее, ко всему прочему, ощущалась широкая, неприятно колючая полоса ошейника. Зоркий зарычал от злости, хотя и понимал прекрасно – тут рычание не поможет. Похоже, Люди из Города точно решили сделать его своей игрушкой. И что делать в этой ситуации – он никак не мог сообразить. Неожиданно дверь в комнату открылась, и вошли два человека в длинных голубовато-белых, расшитых серебром одеждах. Они некоторое время молча рассматривали лежащего на спине Зоркого, потом тот, что казался чуть старше произнёс: - Он великолепен, Ши-Гэ. Я беру его. - Вы уверены, гертон Нэ-Рэ? Он ведь чуть не покалечил четверых моих служащих. Его отключили только с помощью спецсредств. - Вот и хорошо. Мне не нравятся покорные обученные игрушки. А этого придётся воспитывать весьма долго. В нём чувствуется характер. Знаешь, Ши-Гэ, а ведь этот дикарь мне кое-кого напомнил… - Да? Кого же? - Сорок лет назад, когда я был чуть постарше тебя, я так же оставил себе одного лесного дикаря. - После Охоты? - Нет. Его уже хотели ликвидировать, так как он был совершенно необучаем. Сменил несколько хозяев, покалечил несколько человек персонала. - И вы взяли к себе такое чудовище? - О да. Я был молод и обожал эксперименты. - Смею вас заверить, гертон Нэ-Рэ, как говорят, вы и сейчас большой поклонник экспериментов. Тот, кого называли Нэ-Рэ, благосклонно посмеялся и продолжил: - Так вот, я сумел укротить того дикаря. Более того, он даже полюбил меня. Странно, но мне до сих пор приятно об этом вспоминать. - Но что же было потом? - Потом… Хаар-Лу втянул меня в глупый спор. Я был пьян и согласился сделать этого раба ставкой в нашем споре. - И вы проиграли… - из-за отсутствия интонации это не выглядело вопросом. - Ты прав, Ши-Гэ. Проиграл. Это был самый глупый спор в моей жизни, и хотя я предлагал Хаар-Лу любую замену, мне пришлось отдать моего дикаря. - Зная вкусы Хаар-Лу могу предположить, что дикарь не прожил долго… - А вот тут ты ошибаешься, Ши-Гэ. Дикарь оказался куда умнее, чем думал Хаар-Лу. Глупец мог бы, конечно, расспросить меня о нём, и я обязан был бы всё рассказать, как Высокородный Высокородному… Но он не счёл нужным этого делать. - А вы благородно не стали навязываться… - хихикнул тот, кого называли Ши-Гэ. - Именно, – усмехнулся Нэ-Рэ, - и что ты думаешь? Спустя месяц дикарь сумел отключить ошейник, пробраться в ангар с ависами и угнал один из них. - Улетел? - Улетел. С тех пор я не знаю ничего о нём. - Вот так история! Как вы думаете, гертон Нэ-Рэ, ваш дикарь выжил? - Думаю, что да. Видишь ли, Ши-Гэ, этот мальчишка просто его живая копия. - Что ж, понимаю ваше стремление забрать его. Не смею препятствовать. Но гертон… помните… вы обещали, что у меня не будет неприятностей с Городским Советом. - Не будет, слово Нэ-Рэ. Пусть этого дикаря доставят в мои покои. И прикажи его развязать – я не хочу, чтобы у него нарушилось кровообращение. - Знаете, гертон Нэ-Рэ… Я не хочу рисковать здоровьем своих служащих. Сейчас так трудно подобрать подходящий персонал из Низших… - Неужели мало желающих? - Желающих много. Шлюх, например, мы подбираем без проблем. А вот с теми, кому нужно выполнять более ответственную работу - просто беда. Интеллектуальный уровень Низших падает… Впрочем, не буду нагружать вас своими проблемами… - Отчего же, ты мыслишь совершенно верно. Всё это оттого, что у Низших мало притока свежей крови, да и мы первоначально сделали большую ошибку, забирая их лучших женщин. Думаю, я внесу в Городской совет предложение, что нужно построить ещё один Центр Воспроизводства – для Низших. И часть харалл отправлять туда. Ты говоришь, что этот мальчишка без проблем справился с четверыми? - Да, так донёс управитель Нисс. - Что ж, я непременно подниму вопрос о вырождении Низших на ближайшем Городском Совете. А пока, что ты можешь предложить? - Просто усыпить дикаря, снять с него путы и доставить в ваши покои. А уж там, я думаю, вы поступите с ним соответственно, раз у вас есть опыт. - Что ж, так и сделай. Положительно, Ши-Гэ, ты незаменимый человек. Любому сумеешь угодить. - Может быть. Но отец моего будущего Супруга для меня всегда на первом месте. И, беседуя таким образом, мужчины покинули комнату, обращая внимания на лежащего скрюченного Зоркого не больше, чем на предмет мебели. А тот лежал, ошеломлённый донельзя. Историю побега своего деда из Города он слышал не один раз. Так вот, значит, кто этот таинственный хозяин, о котором дед вспоминал изредка и с болью. Судьба отдала Зоркого в те же руки, что и его деда. Зоркий скрипнул зубами. Люди из Города убили деда. Может быть, он сумеет расквитаться хотя бы с одним из них? С главным виновником его несчастий? А потом уже и умирать не так страшно. *Ниртон – обращение более старшего Высокородного к младшему по возрасту или положению.
610 Нравится 763 Отзывы 138 В сборник
Отзывы (7)