ID работы: 9545879

Хороший знак

Джен
G
Завершён
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когами остановился, чтобы отдохнуть. Или скорее чтобы дать возможность отдышаться девочке. Утренняя пробежка стала обязательной для Тенцинг после того, как она избрала Когами своим наставником. В душе Когами предполагал, что первые же тренировки отобьют у ребенка всякое желание осваивать боевые искусства, однако очень быстро его сомнение сменилось уважением к упорству девочки. Тенцинг не только не жаловалась, но и выкладывалась как могла. Даже Когами, не привыкшему к разряженному горному воздуху, утренние пробежки поначалу давались не легко. Но Тенцинг, выросшая в горной местности, ни разу даже не подала виду, что устала. Гораздо больше сил у неё отнимало чтение книги на японском языке. Стоило им остановиться на повороте горной тропинки, как облака на небе разошлись, будто только и ждали, Когда Когами и его ученица сделают перерыв. На фоне бледно-голубого утреннего неба засияла белоснежная вершина, - пик, высотой превышающий самые высокие небоскрёбы Токио. - Сагарматха... - с улыбкой и благоговением в голосе произнесла девочка. - Что?.. - не расслышал Когами. - Название горы. Сагарматха означает "король неба". Сегодня нам повезло увидеть вершину, - это хороший знак! - Хм... У нас её называют Эверест или Джомолунгма, - ответил Когами, глядя на вершину и вытирая полотенцем шею. Тенцинг скорчила мордашку: - И совсем не красиво. Сагарматха мне больше нравится, и звучит лучше! Когами улыбнулся уголком рта. В словах Тенцинг он чувствовал правду: действительно, "Сагарматха" звучало... величественно. Как и подобает именам королей. - Я читал, что раньше находились смельчаки, которые смогли покорить эту гору. - Отец рассказывал мне об этом, - поделилась Тенцинг. - А знаешь, между прочим, именем Тенцинг звали первого шерпа, который поднялся на вершину! С этими словами девочка довольно улыбнулась белозубой улыбкой и подмигнула своему сенсею. - Тенцинг... - пробормотал Когами. Так вот почему имя его "подопечной" показалось ему знакомым при встрече. Будто он уже где-то его слышал. Когами вспомнил книгу первого покорителя Эвереста Эдмунда Хилари, которую прочёл буквально "запоем". - Так что же, выходит, Норгей Тенцинг - твой предок? - Кто знает, - девочка улыбнулась ещё шире. - Вряд ли. Тенцинг - очень распространённое имя среди шерпов. Но вдруг... во мне течёт кровь первопроходца! И ещё "Тенцинг" значит «счастливый богатый приверженец религии», - отчеканила девочка. По всему было видно, что значение собственного имени её очень радует. Когами не удержался от улыбки: - Ну что, приверженец религии, отдохнула? - Так точно! - отрапортовала ученица, приложив руку к голове. - Тогда вперёд. Пробежка ещё не кончилась!..
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.