ID работы: 9549825

№1

Смешанная
NC-17
В процессе
2
Размер:
планируется Миди, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Иногда жизнь ставит людей в такие ситуации, из которых выхода почти не существует. Кто-то смиренно принимает это и выполняет долг. Кто-то пытается противиться и вырваться на свободу, которую им никогда уже не даруют

      Крупная организация, занимающаяся заказными убийствами и собственно-желанными кровавыми войнами, — яркий тому пример. Она разбита на маленькие сборища по городам в разных странах. Речь пойдет об одном из таких дурдомов в России, точнее в одном из глухих районов Новосибирска. Он представляет собой прототип логова, куда можно попасть через гараж какого-нибудь убитого мужика. Ни один участник этого сборища российских отбросов, наверное, и не помнит, кем был тот счастливчик, гараж которого был переделан и в котором был сделан проход в прохладное царство, где собираются, как уличные подростки, брошенные на произвол судьбы, убитые горем или просто отчаявшиеся алкаши и психи. Играют в карты, бухают, курят, принимают психотропные вещества. Много дерьма повидало это адское подполье, но, конечно, главным и интересным занятием было обсуждение убийств и преступлений. На таких собраниях решается судьба какого-нибудь человека, но не как в суде под затишье и почти неслышные переговоры несогласной с вердиктом стороны, а под дикий хохот и свист с аплодисментами убийц. Обычно до такой профессии в российском гаражном государстве докатываются парни от двадцати лет и мужчины от тридцати, совершенно непробиваемые представители женского пола тех же возрастов, но с последнего времени и дети с пяти лет.       Первым ребёнком, которого приняли в это сомнительное общество, была шестилетняя Фэвэр Франк, и только из-за ее матери, члена общества. Все потому, что она чуть ли не спалила контору, за что могла поплатиться смертью дочери. Перед ней стоял выбор: застрелить дитё или выбросить его на улицу. Ей так было жаль Фэв, но не в хорошем смысле слова, что она была вынуждена уговорить общество взять девочку к ним и научить необходимому. Этого бы не удалось сделать, если не роман с Марком — главой банды, который, кстати, и затащил Ванду — так звали маму Фэв — в это блядское общество убийц.       С тех пор, как девочкой стали заниматься, мать окончательно наплевала на нее и стала больше времени уделять незаконной деятельности. Фэр росла действительно хорошим товарищем. Тихой и незаметной, что может напасть, при этом не прикладывая особых усилий. Она понимала, что не нужна Ванде, и со временем ей это стало только безразличным. Возможно, именно окружение — выпивающие мужички и парнишки, картежники, любители рулеток и возгласы об удачных убийствах — повлияло на характер девушки. Иногда Фэр отправляли на задания с Вандой, но ничего больше, чем товарищество, у них не возникало. Они и сами не желали работать вместе.

Восемь лет спустя...

      Четырнадцатилетняя девочка, немного откинувшись у стойки, умело тасовала колоду из пятидесяти двух карт.       Дарвин. Давай на сей раз так, чтоб ты опять не выиграла.       Лекс. Она сейчас начнет молоть чепуху об удаче и бла-бла-бла. Ты долго?       Фэр. Неумелого с тузами легче обыграть даже с шестерками. Уметь играть тоже нужно. (Раздает карты.)       Лекс. Тогда давай так. (Протягивает карты обратно.) Ты берешь себе самые нищенские карточки и скидываешь с игры козырей сразу же, как получишь. А нам, как положено идиотам, даешь самые царские билеты. Выиграешь, я тебе с Дарви — желание и никогда с тобой не поспорю, проиграешь — признаешь меня гением при всей семейке, и я тебе с Дарвином — желание, договорились?       Фэр (даже не задумываясь, согласилась и пожала руку парню). Но у меня условие.       Лекс (с неким удовольствием вскинув бровь). Какое?       Фэр. Три партии.       Лекс. А, не вопрос.       В первом раунде с минимальным отрывом, с огромными завалами от мальчиков Фэр проиграла.       Лекс. Кажется, кто-то брешит и будет сегодня, как Путин, распинаться перед страной.       Девушка же не повела ни одной мышцей и не выразила никаких эмоций.       Вторую и третью партии Фэр выиграла быстро.       Фэр. Как я и говорила, нужно уметь играть. А в первой партии я вам, так скажем, поддалась. И, кстати, с теорией об удаче я частично согласна.       Лекс. О великая малолетка, клянусь никогда больше не спорить с тобой! (Подталкивает Дарвина в плечо.)       Дарвин. Да-да, я понял, ты там молодец, и все дела. Только не заставляй меня «спать» с Лексусом под наркотиками или бухим.       Лекс. Я тебе ебало сейчас набью, у меня девушка есть, она об этом правда не знает... да и то, что было в тот раз, чисто по пьяне случилось.       Фэр. Ничего криминального. Просто своруйте для меня ящик Морриса с того ларька.       Лекс. Ты конченная? Я поклялся никогда не валить стариков, а в ларьке такой дедок классный, самогон мне как-то попробовать дал. А шутит-то как! Сама иди и воруй, я — убийца, а не вор.       Дарвин. Вечно ты решаешь проблемы только с помощью пуль в бошки. Скоро ночь, он свалит, сломаем окно, возьмем и уйдем. И мусоров как раз можешь грохнуть. Там, кстати, с патрульной один засранец нé дал мне в окно машины плюнуть. На участок затащить хотел, а я себя хреново чувствовал, не смог противиться.       Лекс. Припоминаю того додика. Ай, черт с тобой! давай!       Девушка одобрительно кивнула.       Фэр. Ван, Марк скоро придёт?       Ванда, стоящая в углу, даже не повернулась на возглас девчонки.       Ван. Он сегодня новенькую должен привести, через пару часов будет. А что тебе, собственно, от него нужно, мелочь драная?       Фэвэр с грозным лицом повернулась к женщине, нервно скидывая пачку карт на стойку.       Фэр. Я повторяю еще раз для крыс: меня твой бандит не интересует ни в каком плане. А вообще, дело не твое, зачем он мне нужен.       Ванда, все так же не отворачиваясь, стояла, как вдруг с заточкой в руке быстрым шагом подошла к Фэвэр. Подросток скоро был поднят над полом с подставленным к горлу лезвием. Без эмоций на лице, расслабившись, он смотрел ей в глаза.       Ван. Ты, маленькая тварь, можешь сдохнуть в любой момент. Если я попрошу Марка свернуть тебе башку, он это сделает. Чтоб даже не дышала на него, поняла, крыса?       Фэвэр резко схватила Ван за больное место на руке и каким-то образом заставила женщину проехаться заточкой себе по лицу. Причем несильно, по крайней мере вонзить спрятанный в кармане нож ей в колено ей удалось. Крови хлынуло немного, но Фэвэр пришлось попросить недоврача банды, проходившего рядом, увезти, как она выразилась, тетку с места преступления, чтоб замести следы. Его, кстати, зовут Глебом.       Фэр. Блять, она мне футболку порвала. Вот дрянь.       Лекс и Дарвин немного удивились.       Лекс. Йо, подруга, даж так? Это ведь твоя мамка, зачем ты с ней так?       Дарвин. Если бы я с матерью был на равных, все равно бы не осмелился себя так вести.       Фэвэр будто не слушала, ее беспокоило другое: как поскорее избавиться от застывшей крови на ее одежде.       В компанию вернулся Глеб. Прошло не так много времени, наверное, перевязал больной живот дешманским бинтом и решил, что та чудом вылечится.       Глеб. Она еще, когда только познакомилась с боссом, ясно дала понять, что с легкостью откажется от ребенка, если это будет необходимо. Как Фэрли, вообще, оставили в живых, я не понимаю. Может, и есть что-то доброе в Вандалин, но, кажется, она пожертвовала всем тем добрым, лишь бы не застрелить ребенка. После всего этого дерьма Вандалин стала такой... да простит меня босс, (шепотом) стервой! Она, вроде, и бумаги какие-то подписала об отказе от Фэрли после того, как ту взяли на попечительство.       Лекс. Но по правилам нельзя ранить или оскорблять товарища так-то!       Глеб. Я понимаю, правила. Но правила существуют, чтобы их нарушать! Их соблюдают, как говорит босс, жалкие и трусы; лишь те, кто нарушает их незаметно и без серьезных последствий, достойны уважения. Тем более у нас требования специально завышены так, чтобы люди, боясь, что нарушат правила и какое наказание их ждет, вели себя, если точно выразиться, правильно.       Дарвин. Что насчет тех, кто открыто нарушает правила?       Глеб. Их убивают без промедления. И распространяющих информацию об этом тоже. (Недовольный, он повернулся к Фэвэр.) Кажется, в этот раз ты переборщила. Надеюсь, на допросе Марк не оставит на тебе куска мяса.       Лекс. Допрос? Да ты гонишь! В последний раз Маркуша устраивал его год назад мужичку за то, что трупак неправильно захоронил... затем его сожгли в допросной! Если Ласточку загонят туда, я откинусь!       Глеб. Фэр — достаточно опытный работник, ее сливать не будут. Но за резню его жены можно отхватить нехило. Лучше не светись и молись, молись!       Но сейчас Фэвэр было плевать. Абсолютно.

Спустя несколько часов...

      Пол в помещении вздрагивает. Выходит мужчина в кожаном костюме, держа за шиворот блондинку с потрепанными волосами, которая кричит и ругается. Свиду ей было лет двенадцать-тринадцать. Он ударяет ее головой об стенку, но так, чтобы та не потеряла сознание, а угомонилась. Девочка утихомиривается и перестает махать руками.       Марк. Франк, с тобой позже поговорим.       Он приказывает двум парням, стоящих за ним, отвести Фэвэр в кабинет.       Лекс. Ласточка, крепись...       Они берут Фэвэр под руки и, демонстративно подставив ножички к ее горлу, уводят в кабинет Марка. Лекс и Дарвин от страха вжались в диван и замолкли.       Марк. Какого хуя ты прорезала ей колено? Отвечай, блять!       Фэвэр была привязана к стулу.       Фэр. Стервозное поведение этой суки по-другому не остановить.       Марк. Ты понимаешь, что я в отношениях с ней ради статуса, и если ее придется слить, то у меня будут проблемки?       Фэр. Мне все равно, она нервирует всю команду. Оставлять ее в живых, только чтобы спасти статус твоей жопы, я считаю идиотством.       Марк. А это уже не твое дело. Насчет ответственности, я тебя обрадую: ты будешь приглядывать за новенькой.       Фэр. Я не собираюсь следить за этим зародышем.       Марк. Слушай сюда, зародыш, который зря не попал под аборт, ты будешь. То, что тебя могут повысить, не делает тебя круче.       Фэр. При виде старшил ты чуть ли не ссышься.       Парень подошел к ней и со злости врезал Фэр в нос так, что потекла кровь. Еще несколько раз ударил кулаком по лицу и животу, после чего поднял ее за горло.       Марк. Я тебе не маленький мальчик. Ты с людьми такого уровня даже дышать рядом не сможешь, а я с ними разговаривал.       Фэр (сплевывая кровь, смеясь). Ты заплатил им деньги, чтобы они поболтали с тобой. Меня же оценили без единой копейки, пусть и не такие шишки, перед которыми ты лелеешь.       Последние слова Фэвэр вывели Марка из себя, и он врезал ей со всей силы.       Марк. Я был лучшего мнения о тебе.       И Фэвэр падает без сознания.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.