3. Нецензурная лексика.
6 декабря 2011 г., 19:08
Предупреждение: в этой главе содержится нецензурная лексика!
Oni нацепила на нос очки, налила кефир в бокал, включила торшер с красным абажуром и напустила на себя интеллигентский вид. Она готова писать о нецензурной брани.
Приводить примеры бездарного использования такого типа речи Oni не хочется, поэтому она сразу перейдёт к сути.
Хотя, нет. Тут нужно ещё отметить, что всегда можно обойтись и без мата, аккуратно обойдя его словами «он выругался» или «она сматерилась» или же подобрать достойную замену вроде «какого трижды перепетого гимна сапожников?» или «толстая полярная лисичка».
Цензура.
Обращение Oni: Дорогие Авторы! Коль скоро вы указали в предупреждениях нецензурную лексику, будьте любезны её и использовать, а не заменять её набором символов. А если вы стесняетесь писать слово «хуй», то нечего!
А то Oni так и представляет себе, как автор пишет @%* и глупо хихикает.
Если же вам всё-таки хочется, чтобы ваш текст был засорён именно матом, но он вас смущает, замените его на переводы созвучных иноязычных фраз, вроде «около птицы» (near bird) или «мирное блюдо» (peace dish). Но Oni не назвала бы это удачным литературным ходом, так как есть вероятность, что вас не поймут.
Стилистика.
О ней, конечно, говорилось, и не раз, но стилистические ошибки — тоже ошибки, так что Oni решила о них всё же заикнуться.
Большинство фиков пишется о японской, американской и русской действительности. Но есть авторы, забывающие о тотальных различиях в культуре этих государств. Разумеется, Oni не предлагает писать ругательства на иностранных языках, но учитывать эту разницу всё-таки стоит.
К примеру, основные составляющие американского мата — fuck, bitch, shit, damn, что можно перевести как ебать, сука, дерьмо и проклятье. А потому американский школьник, как бы ему ни хотелось выругаться, просто не может сказать «промудоблядское хуйло». От этого и нужно танцевать.
Для американца нормальным ругательством будет «ебаное дерьмо», но ни в коем разе не «ебаный пиздец». А вот «сукин сын» с русским вполне совпадает, только в великом и могучем это даже и не мат, а выражение вполне литературное.
Японский куда богаче на ругательства, нежели скудный английский. Тут Oni системных слов не нашла, поэтому просто приведёт примеры:
Кусотарэ — голова из дерьма;
Коно-яро — сволочь;
Яриман — шлюха;
Тимпункампун — ни хрена об этом не знаю.
Вы можете использовать подобную транскрипцию с указанием перевода или же сам непосредственно перевод.
Ещё Oni хотелось бы добавить мелким шрифтом про оскорбления. Кем бы ни были ваши герои, если один намерен оскорбить другого, то это следует делать на понятном языке, иначе нет никакого смысла. А назвать человека, незнакомого с аниме, «бака» и радостно хихикать — это не оскорбление, знаете ли, так — мелкая шалость.
Правописание.
Да, да, нецензурная лексика тоже подчинена правилам русского языка. Как без этого?
Слово «блядь» пишется через «Д»! Если это вводное слово, оно обособляется, если имеет значение «неверная женщина», то запятые не нужны. Всё, точка. Никаких «еа» и «т» в этом слове нет и быть не может.
Предлоги со словом «хуй» пишутся раздельно! Что «по», что «на», что «не»! Если, конечно, речь идёт о существительном. Наречия пишутся слитно.
Да, и правилам пунктуации они все тоже подчиняются. И если в предложении слово «блядь» использовано не как оскорбление, то оно обособляется, как вводное.
Это, блядь, так и никак иначе!
В слове «ебаный» пишется одна «н», если это прилагательное («ебаный стыд») и две, если это причастие, но сие уже попахивает извращениями или НЦой.
Так что, нецензурная лексика — такие же слова русского языка, и правила оного им не чужды.
Правомерность использования.
Oni встречались тексты, в которых мат был понатыкан через слово. Читать такие не только неинтересно, но даже неприятно, если быть до конца откровенной. А самое печальное, что в жанрах гордо красуется слово «Юмор», и ничего смешного в самом тексте нет. Поверьте Oni, выражение «склеил ласты» стократ забавнее и уместнее выражения «ему пиздец» (хотя, это лишь сугубо личное мнение).
Если в речи персонажей мат ещё допустим, скажем, тот же Наруто употребляет слова «ксо» и «тэмээ», которые, в общем-то, являются ругательствами, то в речи автора их не должно быть ни при каких условиях. Если, конечно, это не жанр POV, где, в принципе, всё есть речь персонажа. Однако, не все герои могут ругаться матом. Например, Неджи из того же «Наруто» на это просто не способен.
И, конечно, мат совсем не красит женских персонажей. Ни канонных, ни оригинальных.
Нет, я не спорю, что бывают ситуации в реальности, когда эдакое словечко таки сорвётся с губ, но в литературном тексте этого делать не стоит. Пусть ваши героини будут дамами интеллигентными.
Крепкое словцо.
Здесь Oni хотела бы посетовать на недостаток фантазии в матерных выражениях. Ибо есть у Oni один знакомый товарищ, который так ругается, что заслушаться можно. А в фиках автору встречается чаще всего всего три слова — блядь, хуй и ебать с производными. Никаких вариаций, никакой изобретательности. Господин Трёхэтажный негодует, надо сказать.
Ведь различные производные слова «ебать» из уст слесаря Иванова могут означать до пятидесяти инструментов.©
Заключение.
Обобщая всё вышесказанное, если уж Вы решились использовать нецензурную брань, то её должно быть в меру, она должна быть к месту и, конечно, это не должна быть дешёвая банальщина.
Oni, как всегда, надеется, что её труд кому-нибудь принёс пользу.