ID работы: 9554152

Игры Небес. Ученик в башне

Джен
R
Завершён
23
Размер:
195 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 19 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
      Но всему хорошему всегда приходит конец. Проведя в Румынии один день, я поняла, что мне надо возвращаться. В конце концов, рождественские каникулы скоро закончатся, а мне еще с Дамблдором за крестражем идти, надеюсь, старик без меня за ним не смотался, и отбывать наказание у мисс Жабы в Хогвартсе. Надо, кстати, у неё уточнить, неделя начинается с учебного дня или сразу по прибытию в замок. А то с неё станется ещё неделю за просрочку времени накинуть.              Прощание с ребятами было быстрым, им нужно было срочно отправляться на поиски Валлийского зеленого, отморозившего конечность, а на дежурстве в комнате отдыха из-за праздников и недостатка сотрудников, никто остаться не мог. Чарли бросил попытки наставить меня на путь истинный, и просто просил быть осторожнее:              ‒ Я помню, что обещал спрятать тебя и никуда не отпускать после первой же провинности и поиска опасности. Но делать этого не буду, ‒ ухмыльнулся он. – Всё равно же сбежишь из замка, охраняемого драконами, да, принцесса?              ‒ Обязательно, ‒ посмеялась я. – Генерал не может бросить своих подчиненных, должны же мы свергнуть Амбридж…              ‒ Беатрис!              ‒ Ну, хотя… у нас скорее равноправие, нет начальника и подчиненных…              ‒ Я могу и передумать, знаешь ли.              ‒ Ладно, шучу. Я же загонщик, подставляться теперь нельзя.              ‒ Вот-вот. И на играх будь осторожна. Хорошо, что со Слизерином вы уже сыграли, самые жесткие противники.              ‒Поправочка – жестокие. Ты бы видел последнюю игру. Хоть там и преобладали моральные издевательства, а не физические, приятного там всё равно было мало.              ‒ Выиграй кубок и пришли мне колдографию.              ‒ Обязательно! Ну что же, я пошла…              ‒ Ты к Блэкам сначала? – уточнил Чарли.              ‒ Ага. Ребята, наверное, еще там, с ними и отправлюсь в замок.              ‒ Да, вместе будет веселее. Пока, принцесса!              ‒ До встречи, Чарли.              Мой любимый драконолог поцеловал меня на прощание, и я переместилась камином в Лондон. Там меня уже ждали.              ‒ Добрый день, мисс Освальд. Не передумали насчет нашего маленького путешествия?              ‒ Конечно же нет, господин директор. Когда отправляемся?              ‒ Прямо сейчас.              Неплохо. Я как раз вовремя. В доме, похоже, никого нет, ну или все попрятались по своим норкам. Сейчас быстренько сходим за крестражем, а там и в школу можно будет возвращаться. Может даже к Амбридж поспею.              ‒ Пойдем, выйдем за антиаппарационный барьер, ‒ сказал Дамблдор, ‒ на улице есть весьма удобный тихий переулок для перемещений.              Но выйти спокойно нам не удалось. Нас подловил хозяин дома.              ‒ О, Беатрис, ты уже вернулась? – спросил Сириус. – Как отдохнула?              ‒ Привет, Бродяга, просто чудесно! В заповеднике забываешь о реальной жизни!              ‒ Повезло тебе. Теперь снова отправляетесь геройствовать? Сами? В то место, о котором ты мне говорил, Альбус?              ‒ Да, туда. Но мы не можем взять тебя с собой, прости, Сириус.              ‒ Почему? Там же никого не будет! В крайнем случае, я могу перекинуться…              ‒ Нет. Это моё окончательное решение, ‒ отрезал Дамблдор. – Пойдем, Беатрис.              ‒ Как же это всё осточертело, этот дом, это бездействие! – удаляясь, крикнул Сириус, и хлопнул дверью, скрывшись в одной из комнат.              Площадь встретила нас пустотой и прохладным ветерком. Пока мы шли до того тихого переулка, я решила попробовать разговорить господина директора и узнать пару его секретиков и мыслей.              ‒ Не в моём положении, конечно, пытаться защищать сейчас других людей, но всё же – почему мы не могли взять его с собой?              ‒ Вы же прекрасно знаете почему, мисс Освальд.              ‒ Меры предосторожности, предложенные Бродягой, были весьма логичными. Да и трансгрессия не проблема, я бы просто трансгрессировала с ним, а вы бы дали нам координаты.              ‒ Не в этом дело, Беатрис. Как только мы дадим Сириусу одно послабление, он перестанет себя контролировать. Ему захочется ещё и ещё. А мы не можем этого позволить. Второй раз из Азкабана он точно не убежит. Поэтому он не сможет выйти из особняка, пока мы не докажем его невиновность.              ‒ Тогда почему мы ничего не делаем?              ‒ Чтобы доказать, что Сириус невиновен, нам нужно поймать настоящего предателя. Но он, к сожалению, сейчас находится слишком близко к Волдеморту, и действует с осторожностью, чтобы не нарваться на фениксовцев и, в особенности, бывших друзей, жаждущих мщения. Если нам вдруг повезет, его отсутствие быстро заметят и поднимут тревогу, а, следовательно, враг будет более осторожен в действиях. Именно поэтому никто ничего не делает.              ‒ Я поняла вашу точку зрения. Очень часто работая с людьми в прошлом, я выработала немного другое мнение. Можно было бы преподнести этот поход как награду за послушное поведение, хоть это и отвратительно звучит. Я думаю, так Бродяге стало бы намного легче, и не было бы такой негативной реакции на другие отказы в выходе за пределы так ненавистного ему дома. Боюсь, насильно закрывая его в четырех стенах, мы получим только бомбу замедленного действия, которая рано или поздно рванет. И последствия будут еще хуже. Как бы не пришлось их потом расхлебывать. Простая психология.              ‒ В любом случае, уже поздно. А нам надо торопиться. Вашу руку, мисс Освальд. Мы отправляемся в Литтл-Хэнглтон.        ***       Приземлились мы в сугроб. Предполагалось, что где-то там должна была быть дорожка, но из-за снега её не было заметно. Также вокруг нас было изобилие различных кустарников. Летом, наверное, тут не пройти как раз из-за них.              Дамблдор тем временем начал подниматься на холм. Следы от его шагов, остающиеся на снегу, явно директора не смущали. А если сюда захочет кто-то наведаться?              ‒ Профессор, никто не заметит следы, ведущие к предположительно необитаемому дому?              ‒ Я предоставил честь вам замести следы и наложить иллюзию, мисс Освальд. У вас для этого достаточно ума, сил и способностей.              Ах, вот оно что. Ещё и чувством юмора тут блещет, гад. Ну ладно, а что я хотела, знала, куда и с кем шла. Зато лишний раз потренируюсь орудовать палочкой.              Спустя минут пятнадцать мы добрались до вершины холма, где располагалась хижина. Если язык повернется её так назвать. Свет просвечивался только благодаря тому, что на деревьях не было листвы, так плотно у них были сомкнуты кроны. Здание обветшало, до окон заросло мхом. Крыша развалилась, похоже, несколько лет назад, в стенах дома было несколько дыр. Рамы у окон крошечные, стекла из которых давно выпали.              Близко к дому мы не подходили. Дамблдор начал делать пассы волшебной палочкой, бормоча про себя:              ‒ Магглоотталкивающие, Охранные, Ревелио…              Наложенные заклинания перечисляет. Надо будет не забыть вернуть всё, как было. Когда мы подошли к дому ближе, моим глазам открылась не очень приятная картина. В центр того, что осталось от входной двери, был вбит гвоздь. А на пороге лежали чьи-то кости.              ‒ Это… змеиные кости? Жители этого дома… прибивали змей к входной двери?              ‒ Да. Здесь жили родственники Салазара Слизерина.              ‒ Одного из основателей?              ‒ Именно.              ‒ Что-то бедновато они жили для потомков основателя. И были немного с приветом.              ‒ Это из-за близкородственных браков. Для Мраксов, как и для многих других семей была важна чистота крови. Ладно, думаю нам пора зайти в дом и начать поиски.              Открыв дверь, мы попали в очень темную комнату. Где-то вдали виднелись два прохода в другие комнаты, но отсутствие света очень мешало обзору. Директор с помощью какого-то устройства выпустил пару светлячков, и в комнате стало намного светлее. Заметив мой вопросительный взгляд, он сказал:              ‒ Делюминатор. Моё собственное изобретение, ‒ с гордостью сказал он. Единственный недостаток – свет нельзя взять из ниоткуда, сначала им нужно что-то погасить.              Интересно, интересно.              ‒ Пока ничего не трогай, вещи могут быть заколдованными. Может взглядом получится зацепить что-нибудь интересное и необычное.              ‒ Не очень-то и хотелось.              Практически вся мебель в доме пострадала от времени и была разрушена, так что «поиски взглядом» ничего не дали. Разве что…              ‒ Вот этот шкаф явно новее, чем всё остальное, ‒ торжественно сообщила я Дамблдору.              ‒ И правда. Странно, я не чувствую на нем никаких заклинаний. Не может быть всё так просто. Попробуем просто открыть.              Но ни одно из заклинаний открытия не подействовало.              ‒ Алохомору пробовали? – поддела его я.              ‒ Чем Мерлин не шутит, ‒ но и это заклинание не сработало.              ‒ Тогда давайте просто поищем ключ. Он должен быть где-то здесь.              ‒ Том Реддл ненавидел магглов. Думаешь, он стал бы использовать этот способ?              ‒ Он мог подумать, что так волшебники точно ни до чего не доберутся.              ‒ Хорошо, убедила. Давай искать скрытые тайники.              Задача осложнилась тем, что в хижине поменялась атмосфера. Она стала гнетущей и очень давящей.              ‒ Специальное заклинание. Чтобы еще больше ослабить противника, ‒ сказал Дамблдор.              Да уж. Что-то мне это напоминает. Башню.              Удача улыбнулась нам в последней из трех комнат дома, спальне. Углубление в стене было скрыто иллюзией и старыми досками. Там и нашелся старинный серебристый ключ.              ‒ Будет весьма забавно, если этот ключ не от этого шкафа, ‒ сказала я. – Пробуем?              ‒ Пробуем.              Но замок поддался. Думаю, это можно считать успехом. Шкаф был пуст, за исключением небольшого размера коробки.              ‒ Вот на неё уже наложены заклинания. И много. И темномагических, ‒ констатировал факт директор и принялся за работу.              Закончил он спустя полчаса. И было видно, что снятие заклинаний далось ему нелегко. Ведь любое неверное движение могло стоить нам крестража, да и наших жизней тоже. Ведь на неправильно снятое охранное заклинание мог прилететь хозяин данного строения.              ‒ Кажется, это всё, ‒ сказал Дамблдор и открыл коробку.              Кольцо было на месте. Обычное, золотое, с небольшим простым фиолетовым камнем, но, несмотря на это, оно будто притягивало внимание к себе. Только если мне была просто интересна история его появления, то директор был просто загипнотизирован им.              ‒ Воскрешающий Камень, ‒ пробормотал он.              Аккуратно подняв палочкой кольцо в воздух, он решил попробовать надеть его. Но этому не суждено было случиться.              ‒ Акцио! – воскликнула я, и кольцо по воздуху прилетело ко мне. – Профессор! Я не из этого мира, но даже я понимаю, что не нужно трогать ручками такие вещи! Вы же сами мне сказали об этом в начале дня. Оно вполне может быть заколдовано.              ‒ Я… не знаю, что на меня нашло. Спасибо, Беатрис.              Я создала точную копию коробки, которую положила в шкаф, директор восстановил плетения заклинаний, шкаф закрыли, ключ вернули в тайник, а сами покинули, наконец, хижину Мраксов. На сегодня приключений было достаточно. Мне, по крайней мере.              Трансгрессировали мы прямо в Хогвартс, на Астрономическую Башню.              ‒ Приятно, когда ты директор и у тебя есть привилегии, ‒ сказал сам себе Дамблдор.              Возле башни мы с господином директором и расстались. Он понес крестраж в дом к Сириусу, я же поползла в башню. Вроде бы почти ничего не делала, но устала. А ведь утром я была еще в заповеднике. К Амбридж сегодня точно не пойду, открою неделю наказаний завтра. А то боюсь, я засну у нее в кабинете в руках с Кровавым пером.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.