Волны безумия

R
В процессе
41
автор
Размер:
планируется Макси, написано 46 страниц, 16 846 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
41 Нравится 26 Отзывы 22 В сборник

Сложные ситуации

Настройки
Примечания:
— Северус, поторопись, ещё немного, и нас могут обнаружить, — шептал Гарри, вливая силы в экранирующий кристалл. Занятие было ужасно затратным и сложным, Поттер смахнул каплю пота, норовившую скатиться ему прямо в глаз. Северус не отреагировал на стенания партнёра по операции, но нахмурился сильнее. Сейчас он находился в сознании целителя Зейна, который царствовал в коридорах буйных. Действие защитного артефакта заканчивалось, а он никак не мог пробраться дальше, в глубинные, спрятанные воспоминания. Даже у спящего целителя щиты стояли поразительно крепко — словно их поставил не обычный менталист, а кто-то, кто знал, что его будут пытаться читать. Вся их ночная вылазка была под угрозой. Вообще, подобные операции были больше в стиле Поттера — такие же рисковые и импульсивные. Почему он поддался на это приключение? Себя Северус убеждал, что продолжает оберегать мальчишку. А может быть, это была та самая личная магия Поттера, которая заставляла людей идти за ним даже на безумства. Но вот Северус здесь. И ему не хватает времени. А как всё хорошо начиналось. Тогда, после их первого серьёзного обсуждения, он начал собирать воедино всю информацию, что успел заметить в отделении за годы. Сначала он утвердился, что все зацепки ведут в коридоры буйных — именно там ведётся самая активная работа с потоками магии, их исследование и влияние. Там были разработаны артефакты, которые использует всё отделение. И туда отправляются все буйные. Довольно очевидное предположение. Добыв информацию о том, когда Зейн остаётся на ночное дежурство, они благодаря Гермионе снабдили себя необходимыми артефактами и принялись за подготовительный этап. Гермиона раздобыла экранирующий купол и усыпляющий кристалл. Снейп провел три вечера, тренируясь в легиллименции на спящем Гарри — тот жаловался, что «голова раскалывается», но терпел. Северус давно не практиковался и не мог пойти на подобный шаг без должной подготовки. Чтобы влезть в голову главе отделения, необходимо было его усыпить и экранировать помещение — тогда можно было использовать магию, не будучи замеченным. Что они и сделали. И все этапы операции прошли без сучка, без задоринки, пока Снейп не наткнулся в сознании доктора Зейна на прочную стену, которую никак не мог обойти, снести, убрать. Гарри пошатнулся. Кристалл в его руках пульсировал слабее с каждым мгновением, и Северус чувствовал, как магия мальчишки — та самая горячая, живая сила — тает, словно воск. «Ещё немного», — подумал Снейп, вгрызаясь в щиты Зейна. «Ещё совсем чуть-чуть». И в тот момент, когда Гарри уже открыл рот, чтобы сказать, что силы на исходе, щиты доктора дрогнули. Северус просочился в образовавшуюся щель — и увидел дверь. А дальше всё случилось одновременно: Гарри воскликнул «Я почти пуст! Срочно заканчивай!», Северуса выбросило из сознания Зейна, а тревожный артефакт загорелся красным и завибрировал — кто-то шёл к кабинету. — Зачищай следы, — скомандовал Поттер. Северус кивнул. Он поднял палочку и с тихим, почти неслышным шёпотом начал снимать эманации их магии — с пола, со стен, с воздуха. Гарри, собрав остатки сил, прекратил подачу энергии в экранирующий кристалл. Тот издал жалобный звон и погас окончательно. За дверью послышались шаги. Гарри взмахом руки призвал все артефакты к себе и достал мантию-невидимку. — Северус, сюда, быстро, — снова скомандовал он. Едва Снейп и Поттер успели скрыться под мантией, как какой-то санитар открыл дверь кабинета, взглянул на спящего Зейна, огляделся, не найдя ничего странного, подошёл к доктору и начал будить. — Доктор Зейн, у нас там буйный, вы нужны, — встревоженно сказал санитар. Зейн проснулся довольно быстро, потёр лоб, будто пытаясь стряхнуть наваждение, и встал, готовясь идти. Оба покинули кабинет через пару минут, когда доктор призвал необходимые зелья и артефакты. Всё это время Гарри и Северус стояли в углу кабинета под мантией-невидимкой, плотно прижатые друг к другу, стараясь не дышать. Когда дверь захлопнулась, они выдохнули синхронно, но не спешили становиться видимыми. Подождав минуту — не вернётся ли Зейн, — Гарри распахнул мантию. — Удалось что-то найти? — досадливо спросил он, утирая пот со лба. Он был вымотан этим вечером. — Немного, но зацепка есть, — ответил Снейп, чарами сканируя дверь. — У него щиты не хуже, чем у Лорда или Дамблдора, не к ночи будь помянуты. Дверь, как оказалось, была плотно закрыта чарами. — Я взломать не смогу, — понурился Поттер. — Слишком много влил в кристалл. А это магия тонкая, я не удержу. — Что же, — Северус размял руки, — придётся вспомнить молодость. — Он нехорошо усмехнулся. — Флитвик так и не узнал, кто пробрался в его личные апартаменты на моём седьмом курсе. — Что? — весело изумился Гарри. — Зачем тебе понадобились апартаменты Флитвика? — Много будете знать, Поттер, будете хуже спать, — скупо улыбнулся Снейп. — Тебе придётся экранировать нас ещё на пару минут, чтобы я смог пробиться и восстановить чары. Гарри лишь горестно вздохнул. Он понимал: если они применят магию без экранирования, считывающие артефакты в личных кабинетах сотрудников зафиксируют любое колдовство. Система безопасности в Мунго была выстроена так, чтобы отслеживать магические всплески — для защиты и пациентов, и персонала. А значит, любой их шаг сейчас станет известен не только Зейну, но и тем, кто мог быть с ним в сговоре. — Давай, — Гарри снова потянулся к кристаллу, чувствуя, как от одной мысли о новой порции магии начинает ныть висок. — Только быстро. Очень быстро.

***

Гостиная коттеджа «Рябиновая роща» встретила Кингсли привычным хаосом: книги вольготно расположились не только в дубовых шкафах, но и на кофейном столике, и на изумрудном диване модели «Честер», и даже на белом пушистом ковре, где стопка фолиантов соседствовала с забытой чашкой остывшего чая. В воздухе пахло душицей и елью — Гермиона, как всегда, поддерживала в доме тепло, даже когда за окнами хмурился осенний Лондон. Сама хозяйка сидела в кресле у камина, поджав под себя ноги, и ворошила пальцами стопку пергаментов, разложенных на низком столике перед ней. Волосы, как всегда, выбивались из пучка, на ней была простая домашняя мантия, и Кингсли поймал себя на мысли, что в таком виде она нравится ему даже больше, чем в официальных одеждах министерства. — Проходи, не стой в дверях, — сказала Гермиона, не поднимая головы. — Я тут разложила всё, что удалось собрать. Садись, где найдёшь место. Кингсли усмехнулся, перешагнул через стопку книг на полу и опустился на диван, предварительно сдвинув на край несколько свитков. — Надеюсь, у тебя есть что-то покрепче чая, — сказал он, кидая взгляд на пергаменты. — По твоему тону я понял, что разговор будет долгим. — Огневиски в баре, — махнула рукой Гермиона. — Но сначала посмотри на это. Она пододвинула к нему несколько листов, испещрённых её мелким, убористым почерком. Кингсли взял их в руки, пробежался глазами по цифрам, датам, схемам. — Это статистика случаев магической нестабильности за последние семь лет, — пояснила Гермиона. — Я собрала данные из Мунго, из аврората, даже из частных лечебниц, куда маги обращались на ранних стадиях. Смотри. Она поднялась с кресла, подошла к дивану и села рядом, указывая пальцем на график. — До войны всплесков почти не было. Единичные случаи, и те — с магами, у которых и без того была слабая психика. А после… — она провела пальцем по резко взлетевшей линии, — после победы количество обращений выросло в разы. Сначала все думали — последствия войны. ПТСР, магическое истощение. Но потом… Она перевернула лист. — Потом график не пошёл вниз. Он остался высоким. И теперь каждый год к нам добавляются новые сильные маги. Не слабые. Сильные. Те, у кого от природы мощное ядро. Те, кто должен был бы восстановиться быстрее других. Кингсли нахмурился, вглядываясь в цифры. — Ты хочешь сказать, что их выбивают намеренно? — Я хочу сказать, — Гермиона подалась вперёд, и в её голосе появилась та самая горячая убеждённость, которую Кингсли помнил ещё со времён войны, — что все факты указывают на одно: кому-то нужно контролировать сильных магов. Ослаблять их. Делать безопасными. — Для чего? — Для того, чтобы никто не мог помешать. Чему-то, что они задумали. — Она помолчала. — И это не один человек, Кингсли. Слишком сложно. Слишком масштабно. Зелье, которое Гарри нашли в своей крови, требует лаборатории, ресурсов, доступа к магам. Система, которая позволяет травить людей годами и оставаться незамеченной, требует людей на разных уровнях. В Мунго. В Министерстве. Возможно, даже в Отделе Тайн. — Какая-то группировка, — медленно произнёс Кингсли. — Или что-то подобное, — кивнула Гермиона. — Организация с чёткой структурой, идеологией и долгосрочными планами. Мы не знаем наверняка, но все улики ведут к этому. Она откинулась на спинку дивана и посмотрела на него в упор. — Поэтому мне нужно знать, насколько ты готов изморать свою репутацию. Кингсли поднял бровь. — Звучит угрожающе. — Я хочу, чтобы ты предложил закон об ограничении магии, — сказала Гермиона, и её голос стал ровным, деловым. — Публично. Чтобы выглядело так, будто ты разделяешь идею, что сильных магов нужно контролировать. Кингсли отставил пергаменты и посмотрел на неё долгим взглядом. — Ты предлагаешь мне притвориться сторонником того, во что я не верю, — сказал он медленно. — Рискнуть репутацией, которую я строил два срока. Возможно, потерять доверие тех, кто меня поддерживает. И всё это — вслепую? — Не вслепую, — возразила Гермиона. — Мы знаем, что они хотят. Они хотят контроля. Если ты предложишь им контроль на блюдечке, они выйдут из тени. Потому что ты — министр. Твоя поддержка легитимизирует их идеи. Им не нужно будет больше прятаться. — Или они просто воспользуются мной, — усмехнулся Кингсли. — Будут крутить, как захотят. — Поэтому ты будешь делать это осторожно, — сказала Гермиона. — Никаких конкретных мер. Только намёки. Только общая риторика. Достаточно, чтобы они заинтересовались. Недостаточно, чтобы они поняли, что ты не всерьёз. Она помолчала, глядя на него, и Кингсли заметил, как её пальцы теребят край пергамента — верный признак волнения. — Я прошу тебя сделать это, потому что без тебя у нас нет шанса вытащить их на свет. Кингсли смотрел на неё. На огонь в камине, отражающийся в её глазах. На выбившиеся пряди, которые она то и дело заправляла за ухо. На её пальцы, которые наконец перестали теребить пергамент и замерли. — Ты хоть понимаешь, — сказал он медленно, — что если это выстрелит, меня будут проклинать на каждом углу? Газеты назовут предателем. Половина Визенгамота потребует отставки. Друзья отвернутся. — Понимаю, — ответила Гермиона, не отводя взгляда. — А если не выстрелит? Если они не клюнут? — Тогда ты просто будешь министром, который предложил непопулярный закон, — пожала она плечами. — Это не самое страшное, что случалось с политиками. Кингсли усмехнулся. Усмешка вышла кривой, но в глазах мелькнуло что-то тёплое. — Ты всегда умела убеждать, Грейнджер. На миг повисла тишина. Гермиона отвела взгляд, поправила невидимую складку на мантии, и Кингсли заметил, как она вдруг стала чуть меньше, чуть уязвимее — там, где секунду назад сидела непреклонная советница. — Так ты согласен? — спросила она, всё ещё глядя куда-то в сторону. Кингсли вздохнул, откинулся на спинку дивана и уставился в потолок. — Если я откажусь, ты найдёшь другой способ, — сказал он. — Ты всегда находишь. И, скорее всего, влезешь в какую-нибудь авантюру, из которой мне потом придётся тебя вытаскивать. — Я никогда не влезаю в авантюры, — обиженно сказала Гермиона, но в голосе её послышалось что-то, отдалённо напоминающее смех. — Грейнджер, — Кингсли повернул голову и посмотрел на неё с прищуром, — ты хочешь сказать, что твоё нынешнее занятие — тайное расследование с Поттером и Снейпом, которое ты ведёшь под носом у Отдела Тайн — это не авантюра? Гермиона открыла рот, закрыла, потом всё-таки улыбнулась. — Это… стратегическая операция. — Ага, — кивнул Кингсли. — Стратегическая. Я запомню. Он помолчал, а потом сказал уже серьёзно: — Я сделаю это, Гермиона. Но если мой портрет потом повесят в Министерстве с подписью «предатель», ты будешь обязана приходить и смотреть на него с виноватым видом хотя бы раз в месяц. Гермиона рассмеялась — негромко, но искренне, и Кингсли поймал себя на мысли, что этот смех нравится ему даже больше, чем её убеждённость. — Договорились, — сказала она. — А если тебя выгонят, я подам в отставку в знак солидарности. — Это вряд ли кому-то поможет, — усмехнулся Кингсли. — Поможет мне чувствовать себя лучше, — парировала Гермиона. Они посмотрели друг на друга, и в тишине гостиной, пахнущей душицей и елью, что-то едва уловимо изменилось. — Ты уверена, что у тебя есть всё? — спросил он, и голос его прозвучал чуть ниже, чем обычно. — Артефакты, информация, поддержка? — У меня есть ты, — ответила Гермиона просто, и в её словах не было кокетства, только спокойная уверенность. — Остальное приложится. Кингсли задержал на ней взгляд дольше, чем следовало. Гермиона не отвела глаз, но Кингсли заметил, как её щёки тронул слабый румянец. — Тогда, — сказал он, отводя взгляд первым, — давай готовить заявление. И надеяться, что твои инстинкты меня не подведут. — Мои инстинкты ещё ни разу не подводили, — заметила Гермиона, поднимаясь с дивана и направляясь к столу, где лежали чистые пергаменты.

***

Из коридоров буйных они выбирались уже под утро, когда небо за окнами начало сереть, а коридоры Мунго наполнились тихим шорохом просыпающихся пациентов и шагами санитаров, начинающих обход. Снейп двигался быстро и бесшумно, Гарри едва поспевал за ним, чувствуя, как свинцовая усталость разливается по ногам, делая каждый шаг всё тяжелее. У развилки, где их пути расходились — Гарри в свою палату, Снейпа в его — Северус остановился и бросил на партнёра короткий взгляд. — Иди спать, Поттер, — сказал он негромко. — Нам не нужны лишние подозрения. Завтра, после полуденной терапии, в парке. На том же месте. Гарри хотел возразить — в голове роились вопросы, требовавшие немедленных ответов, — но Снейп смотрел на него с той непреклонностью, которая не оставляла пространства для споров. — Хорошо, — выдохнул Гарри, чувствуя, как вместе с согласием уходит и последнее напряжение. — Завтра. Снейп кивнул и развернулся, растворяясь в полумраке коридора. Гарри добрался до своей палаты, нащупал дверную ручку и, едва переступив порог, прислонился спиной к стене. Какое-то время он стоял так, глядя в потолок и позволяя телу наконец расслабиться. Потом, собрав остатки сил, стянул мантию, бросил её на спинку стула и рухнул на кровать. Он провалился в сон мгновенно. Гарри разбудил кристалл связи, который всегда покоился на тумбочке, замаскированный под обыкновенный неприметный кристалл. — Гарри Джеймс Поттер! — голос Гермионы звучал напряжённо, но в нём отчётливо слышались нотки того самого «я-тебя-предупреждала» тона, который он знал ещё со школы. — Ты обещал связаться сразу после операции. Он сел на кровати, потирая лицо. За окном ещё только-только серело, и в палате царил полумрак. — Гермиона, — голос прозвучал хрипло, и он откашлялся. — Всё в порядке. Мы просто… устали. Северус отправил меня спать, сказал, что разговоры подождут до утра. — Снейп тебя уже спать отправляет, — хихикнула она, а потом заговорила серьезнее. — Гарри, я волновалась. Вы не выходили на связь несколько часов. Я уже думала… — Всё хорошо, — перебил он, чувствуя укол вины. — Правда. Мы нашли кое-что. Снейп влез в голову Зейну и увидел какую-то дверь, он считает, что это важно. — Дверь, — медленно повторила Гермиона. — Ты уверен? — Северус уверен. Он сказал, что щиты вокруг этого воспоминания стояли крепче, чем у Лорда или Дамблдора. Если там просто дверь, зачем так её охранять? Короткая пауза. Гарри слышал, как она что-то черкает пером по пергаменту — вечная привычка, даже в разговоре по кристаллу. — Хорошо, — сказала она наконец. — Я достану вам карту коридоров буйных. Настоящую, со всеми скрытыми помещениями. К завтрашнему вечеру будет. — Спасибо, — Гарри откинулся на подушку, чувствуя, как напряжение понемногу отпускает. — А у тебя как? — Я говорила с Кингсли, — голос Гермионы стал тише, будто она говорила о чём-то, что ещё не до конца обрело форму. — Он согласился. Будет продвигать закон об ограничении магии. Мы надеемся, что это выманит их на свет. — Рискованно, — заметил Гарри. — Всё, что мы сейчас делаем, рискованно, — ответила Гермиона. — Но если мы правы, если за всем этим стоит кто-то, кто хочет контролировать сильных магов, то предложение такого контроля от самого министра… они не смогут устоять. Гарри помолчал, обдумывая её слова. — Ты думаешь, это сработает? — Я думаю, что это лучший шанс вытащить их из тени, — сказала она твёрдо. — А теперь давай договоримся: в следующий раз, когда у вас ночная операция, ты связываешься со мной, как только появляется возможность. Ясно? — Ясно, мамочка, — усмехнулся Гарри. — Вот и славно, — отозвалась Гермиона, и он услышал в её голосе улыбку. — Отдыхай. Завтра у вас будет много работы. Кристалл погас, и Гарри снова откинулся на подушку, глядя в потолок. За окном начинался новый день.

***

Парк в это время дня был почти пуст. Осеннее солнце, пробиваясь сквозь редкие облака, золотило кроны деревьев, и листья, уже тронутые желтизной, тихо шуршали под ногами редких пациентов, которые пользовались выпавшим окном между процедурами. Гарри добрался до скамьи, увитой диким виноградом, первым. Северус подошёл через несколько минут, бесшумно возникнув из-за поворота дорожки, и опустился рядом, не говоря ни слова. Гарри нащупал в кармане булавку с наконечником из павлиньего пера и активировал артефакт. Воздух вокруг них дрогнул, и привычный шум парка — голоса, шаги, редкий смех — приглушился, будто кто-то накрыл их невидимым куполом. — Гермиона передаст карту через Сметвика завтра, — сказал Гарри. — Настоящую, из архивов Мунго. Со всеми тайными помещениями и перестройками. — Значит, сегодня только планируем, — сказал Снейп, и тон его стал деловым. — Рассказывай, что ты успел выяснить у Грейнджер. — Она договорилась с Кингсли, — Гарри пересказал суть разговора, опуская детали, которые не касались их операции. — Он будет продвигать закон об ограничении магии. Приманка, чтобы вытащить злоумышленников на свет. Снейп хмыкнул. — Бруствер всегда был слишком храбрым для политика. Или слишком глупым. Время покажет. — Он делает это, потому что мы его попросили, — возразил Гарри. — Я не осуждаю, Поттер, — Снейп поднял руку, останавливая его. — Просто констатирую факт: когда министр магии предлагает ограничить магию, это либо гениальный ход, либо политическое самоубийство. Будем надеяться на первое. Он замолчал, и Гарри заметил, как его взгляд уходит куда-то в сторону, вглубь парка. — Ты говорил, дверь, — напомнил Гарри. — В самом дальнем углу сознания Зейна. — Да, — Снейп сцепил пальцы в замок, устроив руки на коленях. — Я её раньше никогда не видел. Ни в коридорах буйных, ни в планах отделения. Но в его голове она была настолько отчётливой, что я почти чувствовал, как выглядит этот коридор на самом деле. Запах, освещение… это реальное место, Поттер. Он там был. — И если это реальное место, то оно должно быть где-то в коридорах буйных, — подхватил Гарри. — Просто скрыто чарами. — Блестящий вывод, — сухо заметил Снейп. — Прямо-таки уровень выпускника Хогвартса. — Сарказм не помогает, — огрызнулся Гарри. — Сарказм помогает мне сохранять рассудок, пока я работаю с людьми, которые считают, что планирование операции заключается в том, чтобы «пойти и посмотреть». Гарри открыл рот, чтобы возразить, но потом вдруг заметил, что уголки губ Снейпа чуть заметно дрогнули. И понял, что его просто подкалывают. — Гермиона пришлёт карту, — резюмировал Северус, — это поможет. Но если дверь скрыта настолько хорошо, что её нет даже в архивных планах, одной карты может быть недостаточно. — У нас есть артефакты, — напомнил Гарри. — Гермиона сказала, что передаст пару штук для поиска скрытых помещений. Они показывают магические искажения, даже самые тонкие. — Тогда действовать будем так, — Снейп повернулся к нему, и в его голосе появилась та самая деловая, собранная интонация, которую Гарри помнил ещё со времён Ордена. — Как только получим карту, наметим возможные места, где дверь может быть. В первую очередь там, где архивные планы расходятся с реальностью. Потом — ночная вылазка. В коридорах буйных после полуночи почти никого нет, только дежурные санитары. Обходы раз в час. У нас будет примерно сорок минут, чтобы найти дверь и понять, что за ней. — А если за ней окажется не то, что мы ищем? — спросил Гарри. — Если там просто склад или техническое помещение? — Тогда мы вернёмся, — ответил Снейп спокойно. — И будем искать дальше. Но я не думаю, что Зейн так охранял бы просто склад. Гарри заметил, как взгляд Северуса уходит куда-то в сторону, вглубь парка, где золотистая листва кружилась в медленном осеннем танце. — Ты видел что-то ещё? — тихо спросил Гарри. — В его голове. Кроме двери. Снейп помолчал, и Гарри уже подумал, что он не ответит, но Северус заговорил: — Страх, — сказал он. — Зейн боится. Он явно боится того, что находится за этой дверью. Или того, кто за ней — Откуда ты знаешь? — Я был шпионом, Поттер, — Снейп произнёс это с лёгкой усмешкой, но в ней не было веселья. — Я знаю, как выглядит страх, когда человек прячет свои воспоминания. Это не осторожность профессионала. Это паника. Гарри смотрел на Снейпа и думал о том, сколько раз тот видел этот страх. В чужих глазах. В своих собственных, возможно, когда стоял перед Волдемортом или когда приносил Дамблдору вести, которые не хотел приносить. И всё равно продолжал. Восхищение, которое Гарри испытывал к нему последние недели, стало почти физическим — оно сжимало грудную клетку где-то под рёбрами, заставляя дышать чаще. — Ты — невероятный, — вырвалось у Гарри тихо, почти шёпотом. Снейп замер. Повернулся. Посмотрел на него долгим, немигающим взглядом. — Это что, комплимент, Поттер? — в голосе Северуса слышалось подозрение, смешанное с чем-то, что Гарри не сразу распознал. Растерянностью. — Констатация факта, — пожал плечами Гарри, чувствуя, как щёки начинают гореть. — Ты пробился через щиты, которые сам сравнил с дамблдоровскими, увидел то, что другие не заметили бы. Не говоря уже о то, что похоже многое из этого ты часто проделывал во время войны. Это… — он запнулся, подбирая слово, — впечатляет. Снейп молчал. Гарри уже начал жалеть, что сказал это, когда Северус вдруг усмехнулся — коротко, почти беззвучно, но Гарри поклялся бы, что это была улыбка. — Не распускайте нюни, Поттер, — сказал Снейп, и в его голосе прорезалась привычная сухость. — Вы меня смущаете. — Тебя можно смутить? — изумился Гарри, и напряжение, повисшее было между ними, лопнуло, как мыльный пузырь. — Оказывается, да, — сухо ответил Снейп. — Но только при определённых обстоятельствах. Например, когда мой бывший ученик, которого я изводил многие годы, решает, что самое время для откровений. — Я не говорил ничего такого, — возразил Гарри, но улыбка уже расползалась на лице. — Вы сказали достаточно, — отрезал Снейп. — А теперь, если вы закончили разводить сантименты, может быть, вернёмся к делу? Гарри задумался. Ему вспомнился Волдеморт — тот никогда не прятал свои воспоминания за семью замками, он был уверен, что его никто не посмеет тронуть. — Значит, нам нужно узнать, что за дверью, — сказал Гарри. — И понять, кому Зейн служит. — Именно, — кивнул Снейп. — Поэтому завтра, как только получим карту и артефакты, начнём подготовку. И, возможно, следующей ночью уже пойдём. Он снова замолчал, и Гарри вдруг подумал, что смотрит на человека, который делал это сотни раз — планировал операции, просчитывал риски, искал пути отхода. Только тогда это была война. — Ты справишься? — спросил Гарри, и вопрос прозвучал тише, чем он планировал. Снейп поднял голову, и Гарри не сразу понял, что именно он увидел в его глазах — удивление? Благодарность? — Я всегда справляюсь, Поттер, — ответил Северус, и в его голосе не было привычной язвительности. — А теперь давай продумаем, что нам понадобится, когда мы получим карту. Они просидели в парке ещё около часа, обсуждая маршруты, возможные места, где может быть скрыта дверь, какие артефакты могут пригодиться. Гарри слушал, кивал, задавал вопросы, и постепенно в его голове выстраивался чёткий план. — Как только карта будет у нас, — подводил итог Снейп, — я изучу её и намечу несколько точек. Завтра же вечером обсудим, и если всё сложится — следующей ночью идём.Будем действовать быстро. И осторожно. Без героизма, Поттер. Я тебя предупредил. Гарри усмехнулся, вспомнив, сколько раз слышал нечто подобное от Рона, от Гермионы, от Сириуса. — Без героизма, — повторил Гарри. — Договорились. Снейп кивнул, удовлетворённый, и поднялся. — Завтра, — сказал он. — Завтра, — кивнул Гарри. Они разошлись в разные стороны, и Гарри знал, что следующие сутки будут тянуться бесконечно долго.

***

Кабинет Стивенсона встретил Снейпа привычным полумраком и запахом успокаивающих трав. Целитель сидел в своем кресле, сложив руки на столе, и когда Снейп переступил порог, поднял на него внимательный, изучающий взгляд. — Северус, — приветствовал он мягко. — Проходите, присаживайтесь. Снейп опустился в кресло напротив, чувствуя, как под тяжестью взгляда Стивенсона его привычная невозмутимость даётся чуть тяжелее, чем обычно. — Вы выглядите… — Стивенсон подбирал слово, и Снейп мысленно приготовился к «взволнованным» или «напряжённым», — оживлённым. Да, пожалуй, это подходящее слово. — Я предпочёл бы слово «собранный», — сухо ответил Снейп. — Я уверен, что предпочли бы, — мягко улыбнулся Стивенсон. — Но я вижу вас уже несколько лет, Северус. И могу отличить вашу обычную собранность от того состояния, в котором вы находитесь сейчас. Он помолчал, давая Снейпу возможность ответить, но Северус молчал, разглядывая корешки книг на полке за спиной целителя. — Что изменилось за последние дни? — спросил Стивенсон. — Вы стали чаще выходить в общие зоны, дольше гуляете в парке, пропускаете групповые занятия, но при этом ваши показатели стабильны. Мне это кажется… любопытным. — Я нашёл занятие, — ответил Снейп, и это было правдой. Самой что ни на есть прямой, хотя и не полной. — Что-то, что требует концентрации и анализа. Мне это… помогает. — Помогает? — переспросил Стивенсон, подаваясь вперёд. — В чём именно? — В том, чтобы не думать о том, что было, — Снейп позволил себе небольшую паузу, подбирая слова. — Война закончилась. Я знаю это умом. Но моё тело, моя магия, мои привычки — они всё ещё там. В постоянном ожидании угрозы. В готовности защищаться или нападать. Он замолчал, чувствуя, как Стивенсон ждёт продолжения. — Это занятие, — Снейп говорил медленно, будто пробуя слова на вкус, — оно требует тех же навыков. Наблюдательности, анализа, терпения. Но не для войны. Для… — он запнулся, — для поиска. Это другая цель. Не убить или выжить. Найти. — И это помогает вам чувствовать себя… — Стивенсон снова подбирал слово. — Живым, — сказал Снейп, и сам удивился тому, как правдиво прозвучало это слово. Стивенсон откинулся на спинку кресла, и Снейп заметил, как его лицо стало чуть более расслабленным, будто он услышал то, что хотел услышать. — Это хорошо, Северус, — сказал целитель. — Очень хорошо. Я несколько лет пытался найти для вас занятие, которое давало бы вам ощущение… присутствия. — Зелья помогали, — возразил Снейп. — Зелья помогали структурировать ваши мысли, — поправил Стивенсон. — Но они не давали вам цели. А человеку, особенно такому, как вы, нужна цель. Иначе мозг начинает искать врагов там, где их нет, и вы снова оказываетесь в окопах. Снейп задумался. Он не привык к тому, чтобы его называли «таким, как вы» в положительном контексте. Обычно это звучало как приговор. — Вы говорите, что нашли баланс? — спросил Стивенсон. — Я говорю, что пытаюсь его найти, — ответил Снейп. — И впервые за несколько лет мне кажется, что это возможно. Стивенсон кивнул, и Снейп заметил, как в его глазах мелькнуло что-то, очень похожее на удовлетворение. — А как же ваши… эпизоды? — осторожно спросил целитель. — Панические атаки, магические выбросы? — Они случаются, — признал Снейп. — Но теперь я знаю, что могу их контролировать. Или, по крайней мере, могу вернуть контроль быстрее, чем раньше. — Благодаря этому новому занятию? — Благодаря тому, что у меня есть… — Снейп запнулся. — Благодаря тому, что я не один, — сказал он наконец. Стивенсон не стал уточнять, кого именно Снейп имеет в виду. Он только кивнул, и в его взгляде промелькнуло что-то, очень похожее на понимание. — Вы говорили с Поттером, — сказал он. Это был не вопрос. — Мы разговариваем, — осторожно ответил Снейп. — Иногда. — И это вас не травмирует? Снейп почти усмехнулся. Травмирует. Как много в этом слове от того Стивенсона, который несколько лет назад боялся, что даже имя Гарри Поттера вызовет у пациента неконтролируемую реакцию. — Нет, — сказал Снейп. — Это меня… собирает. Он помолчал, подбирая слова, и вдруг понял, что хочет сказать правду. Не всю, но ту её часть, которую можно было доверить Стивенсону. — Я привык к одиночеству, — сказал он. — Я выстроил вокруг себя стены, которые казались мне защитой. Но война закончилась, а стены остались. Я не знал, как их снять. И не был уверен, что хочу. Он замолчал, собираясь с мыслями. — А теперь? — спросил Стивенсон тихо. — А теперь я понимаю, что внутри этих стен не жизнь, — Снейп поднял взгляд на целителя. — Выживание. А я хочу… — он снова запнулся, чувствуя, как непривычно звучат эти слова, — я хочу попробовать жить. Настоящей жизнью. В кабинете повисла тишина. Стивенсон смотрел на него долгим, внимательным взглядом, и Снейп вдруг понял, что не отводит глаз. Не прячется за привычной маской язвительности или безразличия. — Северус, — сказал наконец целитель, и в его голосе Снейп услышал одобрение. — Это важный шаг. Снейп хмыкнул, возвращая привычную маску, но маска держалась плохо. — Не преувеличивайте, Стивенсон, — сказал он. — Я просто пытаюсь не сойти с ума в этой богадельне. Стивенсон лишь коротко улыбнулся. — Я рад, что вы нашли то, что помогает вам, — сказал колдопсихолог, возвращаясь к привычному, деловому тону. — Но я хочу, чтобы вы помнили: если это занятие или… человек, с которым вы его разделяете, станут источником стресса, вы можете обратиться ко мне. В любое время. — Я помню, — кивнул Снейп. — Но сейчас всё в порядке. Более того… — он помедлил, — впервые за долгое время я чувствую, что всё будет хорошо. Стивенсон улыбнулся — той мягкой, спокойной улыбкой, которая всегда действовала на Снейпа успокаивающе. — Тогда, — сказал целитель, — я думаю, мы можем закончить нашу встречу. Если у вас нет ко мне вопросов. — Нет, — Снейп поднялся, чувствуя, как непривычно легко ему сейчас. — Вопросов нет. Он направился к выходу, но у двери остановился. — Стивенсон, — сказал он, не оборачиваясь. — Да, Северус? — Спасибо, — слова дались ему с трудом, но он их сказал. — За эти годы. За то, что не бросили.

***

Ждать пришлось дольше, чем планировали. Сначала Сметвик передал карту и артефакты только на второй день — у Гермионы возникли сложности с доступом к архивам. Потом Зейн неожиданно задержался на ночном дежурстве, и коридоры буйных до полуночи кишели санитарами. Только на третью ночь всё наконец сошлось: Зейн ушёл домой, дежурный персонал сократился до минимума, а в карманах Гарри и Снейпа лежали артефакты, способные разглядеть любую, даже самую искусную маскировку. Они двигались по коридорам буйных бесшумно, как тени. Мантия-невидимка укрывала обоих, но Гарри всё равно чувствовал, как каждые несколько шагов сердце пропускает удар — казалось, что светильники на стенах горят ярче обычного, а шаги санитаров звучат громче, чем должны. — Здесь, — шепнул Снейп, останавливаясь у глухой стены в самом конце длинного, тускло освещённого коридора. — Сверяйся с картой. Гарри развернул пергамент, подсвечивая его зачарованным огоньком. На карте в этом месте была отмечена небольшая ниша — техническое помещение, каких в коридорах буйных было множество. Но Снейп утверждал, что это именно то место, и Гарри уже научился доверять его чутью. — Ниша, — подтвердил он, водя пальцем по линиям. — Гермиона написала, что её заложили ещё десять лет назад. По документам — из-за протечки. — Удобное объяснение, — хмыкнул Снейп. — Доставай артефакт. Гарри вытащил из кармана небольшой кристалл неправильной формы — тот самый, что передала Гермиона. Внутри него мерцал мутноватый свет, который, по её словам, должен был загораться ярче при обнаружении магических искажений. Гарри активировал его тихим шёпотом и провёл вдоль стены. Кристалл вспыхнул почти сразу — ровным, насыщенным золотым светом, который на секунду осветил коридор ярче, чем все светильники вместе взятые. — Мерлин, — выдохнул Гарри, быстро пряча артефакт обратно в карман. — Мерлин здесь ни при чём, — Снейп уже стоял у стены, проводя над ней ладонью. — Просто очень хорошая маскировка. — Он остановился, нащупав что-то невидимое пальцами, и Гарри увидел, как воздух в одном месте начал дрожать, будто поверхность воды. — Помогай. Гарри поднёс палочку, и они вместе начали распутывать заклинание отвода глаз. Это была тонкая, ювелирная работа — Снейп водил палочкой вдоль невидимых линий, Гарри подхватывал их, не давая сомкнуться обратно. Несколько раз казалось, что чары вот-вот восстановятся, но в конце концов воздух дрогнул в последний раз — и перед ними появилась дверь. — Ты был прав, — сказал он тихо. — Я всегда прав, — отозвался Снейп, прикладывая ухо к двери. — Тихо. Ни звука. Он выждал несколько секунд, затем достал палочку и начал возиться с замком. Гарри стоял рядом, прислушиваясь к коридору, и чувствовал, как каждая секунда растягивается в вечность. — Есть, — прошептал Снейп, и дверь бесшумно открылась внутрь. За ней было темно. Темно и тихо, и пахло — Гарри передёрнуло — пахло болезнью, старостью и чем-то сладковатым, от чего засосало под ложечкой. Они переступили порог, и Снейп аккуратно притворил дверь за ними, оставляя щель на случай, если придётся быстро уходить. Гарри зажёг палочку. Свет выхватил из темноты небольшое, почти пустое помещение. Голые стены, затянутые паутиной. Ни стульев, ни столов. Только кровать в центре. Больничная, с поднятыми бортиками, вся опутанная какими-то трубочками и артефактами. А на кровати — человек. Гарри сделал шаг вперёд и замер. Это была женщина. Пожилая, настолько измождённая, что сначала он принял её за скелет, обтянутый пергаментной кожей. Волосы, когда-то, возможно, тёмные, выцвели и свалялись, лица почти не было — одни провалившиеся щёки и запавшие глаза. Грудь вздымалась редко-редко, и каждый вдох давался ей с хрипом, похожим на скрип старой двери. — Мерлин… — выдохнул Гарри. — Экранируй помещение, — приказал Снейп тихо, уже доставая палочку. — Если она начнёт кричать или её магия выйдет из-под контроля, нас обнаружат. Гарри кивнул, вытаскивая кристалл, и начал настраивать экранирующий купол. Пальцы слегка дрожали, но он заставил себя сосредоточиться. Потом достал Полог Шехерезады и активировал его кровью — на всякий случай. Лишняя защита не помешает. Снейп тем временем подошёл к кровати, поднял палочку и начал сканировать. Гарри видел, как его лицо становится всё более напряжённым, как брови сходятся к переносице, а губы сжимаются в тонкую линию. — Что? — спросил он, заканчивая с артефактами. — Потоки магии, — ответил Снейп, не отводя взгляда от женщины. — Они… в полном хаосе. Я никогда не видел ничего подобного. Это не просто безумие, это… — он запнулся, подбирая слово, — её магия распадается на части. Если бы не эти артефакты на кровати, она бы уже давно… — он не договорил. — Умерла? — тихо спросил Гарри. Снейп кивнул. Гарри посмотрел на женщину. Она не реагировала на их присутствие. Вообще никак. Не шевелилась, не открывала глаза, только грудь поднималась и опускалась в такт редким, мучительным вдохам. — Она в бреду, — сказал Снейп. — Постоянно. Сознание ушло так глубоко, что, возможно, уже никогда не вернётся. Лезть к ней в голову… — он покачал головой. — Это слишком опасно. Её магия нестабильна, любой внешний импульс может вызвать выброс. Мы не знаем, насколько он будет сильным. — Значит, просто так уйти? — спросил Гарри, чувствуя, как в груди закипает глухое раздражение. — Мы нашли её, но ничего не можем сделать? — Я не говорил, что ничего не можем, — Снейп опустил палочку и сделал шаг к кровати. — Просто легиллименция — не вариант. Он наклонился к женщине, и Гарри заметил, как его лицо изменилось — ушла привычная жёсткость, появилось что-то, отдалённо напоминающее осторожность. Или даже сочувствие. — Миссис… — начал Снейп тихо, но женщина не отреагировала. — Я не знаю вашего имени. Но мы здесь, чтобы помочь. Если вы слышите меня, попробуйте… — Дамблдор, — прошептала женщина. Гарри вздрогнул. Голос был сухой, скрипучий, почти нечеловеческий, но слово прозвучало отчётливо. — Что? — переспросил он, делая шаг вперёд. — Дамблдор… — повторила женщина. Её веки дрогнули, но так и не открылись. — Это точно мне не навредит, Альбус? Это точно во благо? — Что во благо? — спросил Снейп, и его голос стал мягче, чем Гарри когда-либо слышал. — Что он сказал? Женщина зашевелилась — медленно, будто каждое движение причиняло ей боль. Её рука, иссохшая, с узловатыми пальцами, дёрнулась на одеяле, и Гарри подумал, что она пытается до них дотянуться. — Ты обещал… — выдохнула она. — Обещал, что всё будет… для всех… — она замолчала, и Гарри показалось, что она провалилась обратно в беспамятство. Но женщина вдруг повернула голову прямо в его сторону и заговорила снова, и в её голосе появилась странная, страшная ясность: — Думаешь, он был героем, — сказала она. — Все так думают. Гарри стоял не двигаясь. Ему казалось, что пол под ногами уходит. — Кто вы? — спросил он, и голос прозвучал чужим. — Как вас зовут? — Имя? — женщина усмехнулась — звук, похожий на хрип. — Какая разница. Она замолчала, и Гарри понял, что больше она не скажет ни слова. Веки её опустились, лицо расслабилось, и только редкие, мучительные вдохи напоминали, что она ещё жива. Снейп выпрямился. Гарри посмотрел на него и увидел в его глазах то же, что чувствовал сам — потрясение. И горечь. — Нам нужно уходить, — сказал Снейп тихо. — Мы узнали достаточно. Гарри кивнул, но не двинулся с места. Он смотрел на женщину на кровати, на её иссохшее тело, на артефакты, которые поддерживали в ней жизнь, и думал о Дамблдоре. О том, как тот улыбался ему, как говорил про любовь, про выбор. О том, что он, Гарри, всю жизнь верил в этого человека. — Поттер, — голос Снейпа вырвал его из оцепенения. — Уходим. Сейчас. Гарри выдохнул, разворачиваясь. — Мы вернёмся, — сказал он, и прозвучало это как обещание. — Мы что-нибудь придумаем. — Вернёмся, — согласился Снейп. — Но не сегодня. Сегодня мы должны выйти отсюда незамеченными. Они выскользнули в коридор, и Гарри наложил заклинание отвода глаз обратно, чувствуя, как чары смыкаются за их спинами, пряча дверь, которой не должно было существовать. Но Гарри знал — она там. И за ней — женщина, которой нужна помощь. И имя, которое она прошептала в бреду. Дамблдор.
Примечания:
41 Нравится 26 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (2)