***
Дерек сидел за столом в наушниках. Какое-то время он провел в своей комнате с Айзеком. Он помогал Айзеку с его новыми треками. Сегодня вечером Стайлз был на девичнике с Эллисон, Эрикой и Лидией. Они подняли большой шум из-за того, что парней туда не пускают. Это только заставило Дерека немного заинтересоваться тем, что они делали. — Так когда же ты собираешься уезжать? Скотт поедет с тобой? — спросил Дерек у Айзека. Айзек сидел рядом с ним, микшировал песню на своем ноутбуке. Он снял наушники. — Все равно чего-то не хватает. Я хочу сделать что-то существенно другое. Это скорее медленная песня, чем танцевальная. И его родители одобряют, хотя я не думаю, что шерифу нравлюсь. — Айзек пожал плечами. — Просто используй пад* для открытия. Снизь темп и убери заднюю долю, добавь что-нибудь еще. — Дерек подошел к шкафу за барабанной установкой. — Шерифу я тоже сначала не понравился. Просто нужно время. Дерек потянулся к шкафу за коробкой. Он знал, что был не в лучших отношениях с отцом Стайлза, когда они впервые встретились. В конце концов, то, как они встретились, началось не очень хорошо. — Надо бы пригласить его на свидание, прежде чем вы двое отправитесь в путешествие. Это покажет ему и его родителям, насколько ты серьезен. — Джексон прав, ты превратился в кашу, — Дерек ухмыльнулся. — Давать советы по отношениям и быть милым и ласковым со Стайлзом. — Я всегда был таким. Просто никогда не было никого, кто мог бы выразить все это тоже. — «Или был с кем-то, кто был настолько потрясающим в постели». — Так что я буду считать, что секс хорош. Обычно, когда это не твой ворчливый и угрюмый вид. — Дерек оглянулся через плечо. — Черт, я так и знал. Так у тебя наконец был оргазм или нет? Как и все парни, Дерек ничего не мог с собой поделать, когда речь заходила о сексе. Он знал, что так же плох, в этом,как и Стайлз, говорит об их сексуальной жизни, но на самом деле у него было то, о чем стоило говорить. — Да, это случилось в первый раз, когда мы занимались сексом. Никогда бы не подумал, что он так хорош в постели. Иначе он бы тоже не заподозрил, что у него в штанах прячется слон. Айзек приподнял брови. — Это всегда тихони и зануды. Я часто наблюдал за Скоттом, думаю, теперь это подтверждает, что мне нравятся парни. — Дерек подключил драм-машину и включил ее. — Вы еще не целовались? — Дерек бил по кнопкам, а лэптоп ловил каждый удар. — Мы часто целуемся. Дрочка тут и там. Но в этом-то все и дело. — «Интересно, насколько хорошо Стилински справился бы, если бы я засунул руки ему руку в штаны. С другой стороны, в ту ночь в раздевалке он чуть не потерял голову». — Возьми его на свидание, тупая задница. Он, наверное, чувствует, что это просто секс. — Дерек повернулся к Айзеку. — Подожди, это просто секс? — Айзек откинул с лица кудряшки. — Скорее, давай посмотрим, к чему это приведет. — Это звучало так, будто Айзек пытался преуменьшить значение. — Поэтому я и попросил его поехать со мной этим летом. — Я могу понять, — Дерек снова надел наушники. Они провели еще четыре часа за компьютером. Айзек записал, как Дерек играет и поет. Даже Кора дала несколько образцов своих работ. Все время, пока они работали, Дерек думал о том, действительно ли возможны отношения на расстоянии. Дерек знал, что это не то, чего Стайлз хотел для них двоих. Дерек и Айзек закончили за полночь, Айзек решил, что пришло время отправляться домой, и они закончат завтра. Дерек присоединился к Талии и сел на диван. Эти двое были в самом разгаре киномарафона. Лора и Питер уехали несколько недель назад, но Дерек, Кора и Стайлз скоро должны были навестить Лору. Дерек поговорил с Талией о месте, в которое он решил пойти учиться. Она была счастлива, что Дерек едет куда-то поближе к дому. Она выразила беспокойство, что он вообще не поедет, потому что больше не сможет видеться со Стайлзом. В последнее время это, похоже, стало постоянной проблемой. Все стали беспокоиться о том, как он отнесется к отъезду Стайлза. В течение некоторого времени Дерек смирился с уходом Стайлза. Ему все еще было больно думать об этом, но он знал, что Стайлз едет туда, где он будет счастлив. Много раз Стайлз говорил, что он плохо вписывается в старшую школу. Этот колледж был для него способом начать все сначала. Это также был шанс для Стайлза достичь своей цели и улучшить свое будущее. Дерек не хотел становиться на его пути. Или чтобы Стайлз почувствовал, что должен изменить свою жизнь ради Дерека. Если прощание со Стайлзом означало, что Стайлз может достичь своей мечты, то Дерек собирался сделать именно это. Возможно, это был тест. Просто посмотреть, насколько сильна их любовь. Но Дерек знал, что лучше не цепляться за такую глупую идею. Это была настоящая жизнь. А в жизни иногда приходится кого-то отпускать, чтобы он был счастлив. Он знал, что Стайлз не хочет уходить, но понимал, насколько это важно. Он сломал стены Стайлза, за которыми тот прятался. В этот момент скрывать было нечего. Поэтому он знал, что Стайлз никогда не захочет причинить ему боль. Разговор о чем-то столь сложном для Стайлза только заставит его задуматься об отъезде. Дерек не собирался усложнять ситуацию. Он собирался жить дальше так, как только мог.И надеяться, что Вселенная пошлет Стайлза обратно к нему. Дерек перевернулся на другой бок. Его телефон продолжал звонить и вибрировать на ночном столике. Едва не свалившись с кровати, Дерек схватил телефон. На экране появилась фотография Стайлза. Дерек сразу же удивился, почему он звонит так поздно. Дерек ответил на звонок. — Стилински? — Дерек выпрямился на кровати, схватив ручные часы. Было три двадцать восемь утра. — Дерек? — Голос Стайлза дрожал. —Ты можешь прийти за мной? — На заднем плане Дерек услышал стук. — Что случилось? Где ты? — Дерек поднялся с кровати, ища свои ботинки. Дыхание Стайлза в трубке звучало тяжело и неровно. — На вечеринке на улице Сен. Я ... — Стайлза снова прервал стук. На этот раз кто-то крикнул ему, чтобы он открыл дверь. — Кто это? — спросил Дерек. — Тео, — телефон Дерека чуть не выскользнул у него из рук. Недолго думая, его ноги начали двигаться вниз по коридору. — Я в ванной наверху. Дерек захлопнул дверцу машины и выехал на подъездную дорожку. По улице с ревом пронесся мотор. — Я уже еду, оставайся там. — Он не остановился, пока не добрался до вечеринки. Бросив машину на стоянку, Дерек вышел. — Что ты здесь делаешь? — Дерек видел, как подъезжает Джексон. — Мне звонил Стайлз. — Лидия позвонила мне, сказала, что здесь сумасшедший бывший Стайлза. — Джексон закатил глаза. — Я сам надеру ему задницу, если он что-нибудь ему сделает. —«Нет, если я доберусь до него первым». — Найди девочек и позвони шерифу. Я найду Стайлза. — Дерек последовал за Джексоном внутрь. На вечеринке было полно народу. Подростки пьют и курят повсюду. Дереку было трудно поверить, что Стайлз действительно захочет пойти на такую вечеринку. Стайлз, который предпочел бы сидеть в своей комнате с книгой и устраивать марафоны фильма «Звездные войны». — Джексон! — крикнула Лидия с другого конца комнаты. Когда она подошла ближе, стало видно, что у нее разбита губа. — Что случилось? Ты в порядке? — Эрика стояла, держась за левую руку. Она распухла и слегка кровоточила. Лидия оттолкнула руку Джексона. — Я в порядке. Этот сумасшедший наверху. —Дерек протолкался к лестнице, выкрикивая имя Стайлза. Когда Дерек добрался до верха лестницы, он услышал, как кто-то разговаривает. Дерек пошел в спальню. Парень с грязными светлыми волосами стоял перед чем-то похожим на дверь ванной. — Чего ты хочешь? — Дереку не нужно было догадываться, что это Тео. Это был тот самый парень, которого он видел гуляющим со Стайлзом в торговом центре в прошлом году. Никогда в жизни Дереку не хотелось кого-то ударить, как сейчас. — Я хочу, чтобы ты отошел от двери. — Выражение лица Тео изменилось. — Ты, должно быть, Дерек. — Тео опустил стакан, который держал в руках. — Дерек? — крикнул Стайлз из ванной. — Стайлз, это я. Ты можешь выйти. — Дерек продолжал наблюдать за Тео. Он тоже не мог сказать, что задумал Тео. Дверь ванной медленно открылась. Стайлз медленно вышел из ванной. Сначала он увидел Тео, потом Дерека. Дерек лишь на секунду отвел взгляд от Тео. Достаточно долго, чтобы увидеть кровь на рубашке Стайлза. Его нос был окровавлен и распух. В его очках появилась трещина. — Что ты сделал?! — Дерек крепко сжал кулак. — Мы просто немного поговорили. — Тео обнял Стайлза. Стайлз стоял неподвижно как камень. — Стайлз, спустись вниз и подожди своего отца. — Стайлз двинулся, но Тео положил твердую руку ему на затылок. — Не бойся, я не позволю ему ничего с тобой сделать. — Он не станет тебя слушать, я слишком хорошо его обучил. — Услышав это, Дерек еще больше разозлился. Двигаясь вперед, губы Дерека шевелились, когда его кулак столкнулся с лицом Тео. Дерек толкнул Тео к комоду. Тео не сдался так легко, обхватив руками шею Дерека. Крепко сжимая. Он видел, как Стайлз кричит, пытаясь оттащить Тео от Дерека. Часть Дерека оборвалась, когда он увидел, как Стайлз ударил его локтем в лицо. Может быть, он просто был так зол, даже ослеп от ярости. Дерек двинул ногу поставив подножку Тео, тот ослабил хватку, пытаясь удержать равновесие. Дерек швырнул Тео на пол, нанося удар за ударом. Каждый раз голова Тео отлетала назад. Так продолжалось до тех пор, пока его не подняли и не прижали к полу. Люди шерифа надели наручники на Дерека и Тео. Дерека вывели на улицу и усадили возле патрульной машины. Появился шериф и обнаружил, что Стайлз трясется и кричит на офицера Пэрриша. Вечеринка была быстро разогнана. Сидя на земле, он слушал, как шериф отдает приказы. — Снимите с этого наручники. — Сказал шериф. — Сэр, это был один из тех, кто участвовал в драке. — Ответила женжина-офицер. — Только потому, что он пытался защитить моего сына. — Шериф не стал расспрашивать Дерека о том, что произошло. — Тео нарушил свой испытательный срок и запретительный судебный приказ. Кроме того, я выдвигаю новые обвинения в пьянстве несовершеннолетних. Так что вы можете взять его и начать оформлять документы. — Сэр, мы не знаем, что здесь произошло. Вы допросили только своего сына и его друзей. — Женщина—офицер просто пыталась выполнять свою работу. —Если нам понадобится задать еще какие-либо вопросы, я позову его, — Шериф был так же зол, как и Дерек. Дерека поставили на ноги и сняли наручники. — Сэр, мне очень жаль. Я просто пытался защитить его. Когда я приехал сюда, он был таким и… — — Дерек, посмотри на меня, — отрезал шериф. Дерек все еще был взвинчен. Его мысли все еще лихорадочно метались. — Мне нужно, чтобы ты успокоился и выслушал меня, — Дерек только кивнул. — Я хочу, чтобы ты увез Стайлза отсюда. — Руки Дерека все еще дрожали. — Отвези его домой, я обо всем позабочусь. — Дерек поднял глаза и увидел, что Стайлз перебирает свои пальцы. — Не знаю, смогу ли. — Дерек посмотрел на свои руки. Он не знал, сможет ли вести машину. — Да, Дерек, можешь, — сказала Эрика рядом с ним. — Ты нужен ему прямо сейчас. Ты нужен нам прямо сейчас. У него может быть сломан нос, и он действительно напуган. — Все в порядке, сынок, — подбодрил его шериф. — Я прослежу, чтобы он вернулся домой. —Дерек подошел к Стайлзу. Он чуть не выпрыгнул из своей кожи, когда Дерек подошел. Очки Стайлза были разбиты, и он ничего не видел. — Это я, все в порядке, Стайлз. — Дерек протянул руку, но Стайлз бросился на него. Он крепко держал Дерека. — Я хочу домой, — тихо проговорил Стайлз. — Пожалуйста, отвези меня домой. — Мне нужно отвезти тебя в больницу. — Дерек взял Стайлза и отвел к своей машине. Джексон кивнул ему, когда они проходили мимо. Каким-то образом Дерек добрался до больницы. Он действительно не знал, как, но Стайлз сказал, что они припарковались около пяти минут назад. Войдя внутрь, Мелисса встретила их у стойки администратора. Пока Мелисса осматривала Стайлза, вошел Дин. Как и любой родитель, он начал задавать вопросы. У Дерека на шее были отметины, а костяшки пальцев были сбиты и распухли. Он пообещал отцу все объяснить, когда они вернутся домой. Если, конечно, он сумеет туда добраться. — Дер? — Стайлз прищурился, пытаясь найти его. — Ты опять молчишь. — Стайлз медленно ходил по комнате, постукивая по вещам, пытаясь найти свой стол. — Прости. — Дерек потянулся к лампе и включил ее. Он смотрел, как Стайлз открывает ящик стола и достает футляр для очков. Стайлз надел старые очки. — Пожалуйста, смени футболку. — Наверное, мне стоит купить тебе футболку. — Только сейчас Дерек заметил, что на нем ее нет. Он покинул дом в такой спешке, что забыл. — Я в порядке. — Стайлз быстро переоделся. — Зачем ты это сделал? Почему ты так прыгнул? Стайлз остановился, что он делал. — Это было лучше, чем стоять там, как беспомощный идиот, и смотреть, как он душит тебя, — Стайлз натянул через голову чистую футболку. — Я не мог просто позволить ему причинить тебе боль. — Я не собираюсь сидеть здесь и притворяться спокойным, потому что на самом деле это не так. Часть меня сходит с ума изнутри, в то время как другая часть хочет утешить тебя, — Дерек глубоко вздохнул. — Я ненавижу это. Я ненавижу его и ненавижу за то, что он так тебя пугает. — Я не испугался, — ответил Стайлз. — Неужели? Меня не обманешь. — Стайлз бросил Дереку футболку. — Я не испугался, придурок. Я был в бешенстве, потому что поставил тебя в такое положение! Надо было позвонить отцу. — Стайлз только сейчас понял, в какую опасность он втянул Дерека. — Ты позвонил мне, потому что хочешь, чтобы я был рядом. Так что не веди себя так, будто это твоя вина или что-то в этом роде. И какого черта ты кричишь на меня, идиот?! — крикнул в ответ Дерек. — Потому что я все еще схожу с ума! — Дерек был почти уверен, что Скотт спит. — Я знаю, что ты в порядке, и я в порядке. Но что, если он появится снова? И продолжит пытаться превратить мою жизнь в ад или он делает с тобой что-то похуже? Что, если у него есть нож или пистолет? — Дыхание Стайлза снова стало неровным. — Дыши, — сказал Дерек. — Я не могу, — сказал Стайлз, сжимая грудь. Дерек взял Стайлза за руку и усадил к себе на колени. Он был уверен, что у Стайлза паническая атака. Скотт сказал ему, что у Стайлза они часто после смерти матери. — Просто послушай меня, — Дерек начал раскачивать Стайлза в своих объятиях. — Послушай мой голос и постарайся успокоиться. — Все тело Стайлза было напряжено. — Он никогда не вернется, и нет никаких оснований думать, что вернется. Ты должны это понять. — Блядь! — сказал Стайлз, начиная плакать. — Я обещаю, ты будешь в порядке. Ты поступишь в колледж и познакомишься с новыми людьми. Ты начнешь все сначала, — Дерек продолжал покачивать Стайлза. Тихонько держась за него, когда он укладывал его в постель. — Ты можешь остаться? — спросил Стайлз, когда Дерек накрыл его. — Я не могу, моя мама не знает, что я ушел. И я сказал отцу, что мы поговорим, когда вернемся домой. — Он не хотел расставаться со Стайлзом. — Если тебе приснится кошмар, позвони мне. Если не сможешь уснуть, позвони мне. Обещаю, если меня не посадят под домашний арест, я буду здесь завтра. Мы можем выйти и что-нибудь сделать. Или мы можем остаться в твоей комнате. — Ты когда-нибудь думал, что, может быть, это ты слишком хорош для меня? — неожиданно спросил Стайлз. — Нет, но иногда мне кажется, что ты с другой планеты. Где парни неловкие и милые. — Стайлз слегка улыбнулся. — Когда я говорю это, это звучит как ролевая игра. — Извращенец, — пробормотал Стайлз. — Как насчет того, чтобы обниматься, пока ты не уснешь? — Стайлз перевернулся, и Дерек лег позади него. Стайлз медленно заснул, его тело расслабилось, и он задремал. Дерек осторожно поднялся с кровати. Когда он поднялся, то заметил кучу вещей, лежащих на стуле. Разные бумаги об услугах авиакомпаний. Стайлз записал несколько идей по поиску работы. Под бумагами лежал ноутбук Стайлза, подключенный к стене. Дерек проверил, спит ли еще Стайлз. Открылась куча вкладок. Одним из них была игра. Остальные были посвящены отношениям и отношениям на расстоянии. Дерек снова открыл вкладку игры и закрыл ноутбук. Похоже, Стайлза постоянно думал об их отношениях. Возможно, именно поэтому Стайлз был сегодня с девочками. Чтобы очистить голову и разобраться во всем. Он пытался найти способ удержать Дерека и заставить все работать. Стайлз уже сказал, что дальние расстояния — это не то, чего он хочет для Дерека. Но это не означало, что Стайлз так охотно принимал это. Довольно скоро Стайлз смирился. У них оставалось совсем немного времени.Глава 14: Мужеству неведом страх
11 марта 2021 г., 08:05
— Стилински? — пробормотал Дерек сиплым голосом. Будильник показывал чуть больше десяти. Очков Стайлза на тумбочке не было. Его одежда все еще лежала на стуле, но Стайлза нигде не было видно. Дерек быстро побежал в ванную, вымыл лицо и почистил зубы. Он слетел вниз по лестнице и вошел в кухню. Питер и Лора сидели за стойкой и ели блины, а отец стоял у плиты.
— Доброе утро, — сказал Дерек, оглядывая кухню в поисках Стайлза. Питер прятал улыбку за кофейной чашкой.
— Я готовлю еще оладьи с беконом, так что садись, — крикнул ему Дин. Вошла Талия с упакованными сумками. Она поцеловала Дерека в лоб.
— Я еду в аэропорт. Если все пойдет хорошо, я смогу выиграть это дело в течение недели, — сказала Талия, целуя мужа. Она повернулась и посмотрела на Питера. — Больше никаких баров! — крикнула она Питеру. — Вы двое, Дерек. Никаких вечеринок, каких бы то ни было. Стайлз и остальные твои друзья могут прийти, и все.
— Я не собираюсь устраивать никаких вечеринок. И вообще, где Стилински? — Питер выглядел потрясенным. — Питер, что ты сделал?
— Мы только что мило поговорили о нашем любимом человеке. — На лице Питера появилась злая улыбка.
— Если ты его спугнешь, я убью тебя, — Дерек знал, как защитит его Питер.
— Стайлз в комнате с Корой, — сказала Лора, ставя тарелку в раковину, — я уверена, что мы рассказали много неловких вещей о тебе,папа даже показал детские фотографии.
— Папа! — крикнул Дерек.
— А что не так с твоими детскими фотографиями? Ты был таким милым ребенком, — сказала Талия.
— Да, он был очень милым, когда проходил через ту фазу, когда он постоянно засовывал руки в штаны, — поддразнил Питер.
— Я уйду навсегда, когда закончу колледж, если ты покажешь ему эти фотографии. — Дин повернулся и протянул Дереку тарелку с блинами.
— Садись и ешь. Ты не можешь продолжать портить свой режим питания всяким дерьмом. Я видел там коробки из-под пиццы. То, что ты не занимаешься спортом, не означает, что ты можешь есть все, что хочешь, и не тренироваться. — Дерек признает что ел не то, что следовало.
— Просто хочу проверить, как там Стайлз. — Дин посмотрел на Дерека. Страшным взглядом, который он бросал на Дерека только тогда, когда хотел, чтобы тот выслушал. Дерек взял тарелку и сел. Талия поцеловала Дерека в щеку, прежде чем Лора уехала, забрав маму в аэропорт.
— Вообще-то он славный парень, — сказал Питер сидя за стойкой, — немного странный, но он кажется довольно милым. Очень высокого мнения о тебе. Слишком умный для тебя.
— Прекрати нести чушь, Питер. О чем вы с ним говорили? — Дерек нарезал блинчики. Он мог только вообразить, что на самом деле сказал его дядя самому лучшему, что когда-либо с ним случалось.
— Ничего такого, что тебе нужно знать, — Питер вымыл тарелку в раковине.
— Перестань с ним шутить, Питер, и просто скажи ему, — сказал Дин, прежде чем взять свой кофеи уйти в соседнюю комнату. Питер повернулся к раковине.
— Я спросил его, занимаетесь ли вы сексом. Он свалился со стула, когда я спросил об этом. Конечно, он солгал и сказал нет, но ответ был написан у него на лице. — Лицо Дерека покраснело.
— Этот придурок — дерьмовый лжец, — вспомнил Дерек, когда шериф нашел его в кустах.
— Я спросил, говорил ли ты ему, что любишь его. Он сказал да, но когда я спросил, ответил ли он, я подумал, что он сейчас упадет в обморок от смущения. — Дереку казалось, что он сам сейчас умрет от смущения. — После этого Кора спасла его.
«Слава богу, что у него есть младшая сестра, она присматривает за мной. С другой стороны, Кора хотела бы получить что-то взамен». — Вот почему Малия должна была приехать. Она удерживает тебя от полного позора.
— Как бы то ни было, мы все еще играем в баскетбол позже? — спросил Питер.
— Да, конечно. — Дерек поспешил закончить есть. Закончив, он бросился в комнату. Стайлз сидел напротив Коры. Эти двое напряженно смотрели на настольную игру перед ними. На Стайлзе все еще была футболка, которую дал ему Дерек, и пижамные штаны, которые он нашел сам. Дерек прищурился. Он подошел к Коре и заткнул ей уши.
— Откуда у тебя эти штаны? — спросил Дерек. Стайлз наблюдал, как Кора сделала свой ход.
— В твоем комоде с грязными журналами, в которых сидят мужчины, на которых почти ничего нет, — как будто лицо Дерека уже не было красным. — Думаю, это делает нас равными за то, что ты видел в моей комнате.
— Ты играешь нечестно, Стилински. — Дерек убрал руки от ушей Коры.
— Никогда не говорил, что буду. — Стайлз сделал следующий ход на доске. — Твой дядя — это нечто.
— Питер любить смущать. Ты привыкнешь к этому. Или игнорирую его, как обычно, — сказала Кора Стайлзу.
— Он просто защищает меня. Если он действительно разговаривал с тобой, значит, ты ему нравишься. — Дерек сел за пианино и легонько постучал пальцами по клавишам. — Скоро отвезу тебя домой, не хочу, чтобы твой отец подумал, что я тебя похитил.
— Это не похищение, если ты идешь добровольно, — заметил Стайлз. — И если ты не заметил, то каким-то волшебным образом оказался на его стороне.
Дерек начал играть. — И все же я не хочу настаивать, — ответил Дерек, продолжаля играть.
— Лора сказала, что Стайлз может поехать с нами через две недели. У меня осталось четыре недели до начала учебы, так что мы можем пойти. — Дерек улыбнулся. Казалось, его сестры решили, что делать без него.
— Осторожнее, Кора, ты можешь сказать что-нибудь такое, что заставит меня думать, что я тебе нравлюсь.
— Ты мне не нравишься, просто ты симпатичнее, чем большинство людей, — Кора встала, — и я выиграю. — Она подошла к Дереку.
— Кора говорит, потому что ты ей нравишься, — Дерек улыбнулся Коре.
— Я хочу пончики, — сказала Кора.
— Скажи это правильно, и, может быть, я куплю тебе немного. — Кора откинула голову назад. — Ну же, Кор, ты можешь это сделать. Скажи волшебные слова.
— Пожалуйста, купи мне пончиков, Дерек, — тихо попросила Кора. — И тебе лучше взять с лимоном.
— Конечно. — Кора помахала Стайлзу на прощание. После того как Дерек сыграл еще одно произведение, они поднялись наверх и переоделись. Перед уходом Стайлз попрощался с Дином и Питером. Дерек отвез Стайлза домой. Когда он подъехал, мистер Стилински мыл свою машину.
— Ты дома, — сказал мистер Стилински. — Вы двое хорошо провели вечер?
— Абсолютно, — сказал Стайлз своим голосом мертвеца. — Извини, я не вернулся домой, — пожал плечами мистер Стилински.
— Просто напиши мне в следующий раз. — Он отошел от машины. Стайлз повернулся к Дереку.
— Все еще не думаешь, что мой отец питает к тебе слабость? — Стайлз отстегнул ремень безопасности. — Эй, пап, как ты думаешь, как-нибудь на следующей неделе я смогу оставить дом себе? Я хочу приготовить ужин для Дерека. — Стайлз пытался понять, как далеко он может подтолкнуть своего отца.
— Пока ты не сожжешь мой дом, мне все равно. — У Дерека отвисла челюсть. — Наверное, стоит приготовить жаркое. Твоя мама приготовила жаркое на нашем первом свидании.
— Ты знаешь, как приготовить жаркое? — спросил Дерек.
— Он очень хорошо готовит. — Человек, умеющий готовить. Стайлз просто полон сюрпризов.
— Эй, пап, можно мне купить новые сиденья для джипа? — мистер Стилински щелкнул Стайлза по лбу.
— Не испытывай судьбу, Стайлз, — мистер Стилински вернулся к мытью машины.
— Значит, у нас свидание за ужином? — Дерек кивнул. — А что мне надеть?
— Еще не назначили день. Но ты мог бы надеть что-нибудь действительно сексуальное и легко снимаемое для меня. — Дерек поднимает брови. — И я могу надеть что-нибудь сексуальное для тебя.
— А вот это звучит как хорошее свидание за ужином. — Стайлз выскочил из джипа. — Я напишу тебе позже. — Стайлз отступил назад, когда Дерек отъехал.