Незваная гостья
24 июня 2020 г. в 06:55
— Черт, Северус, он точно не пролезет. Может, не стоит?
— Поттер, ты обещал. Я все сделаю сам, просто помолчи хоть минуту.
— До сих пор не понимаю, как ты меня уговорил.
— Я переехал сюда исключительно потому, что ты посулил мне подвал под лабораторию.
Они стояли около узкого дверного проема, ведущего в комнату, которую Северус облюбовал для своей работы. Рядом угрожающе возвышался огромный лабораторный стол, который не мог пройти в этот проем ни при каких условиях.
— Почему ты просто не уменьшишь его?
— Поттер, его нельзя видоизменять с помощью магии. Тут гранитная столешница, зачарованная от воздействий зелий и их компонентов. Стоила половину моего годового жалования в Хогвартсе, — Снейп любовно провел рукой по холодной поверхности.
Гарри попытался еще что-то сказать, но Северус жестом велел ему замолчать, прощупал кладку рядом с дверью, поглядел на что-то, видимое только ему, и хмыкнул.
— Гарри, ты не будешь жалеть о потере чар, запрещающих входить в эту комнату маглорожденным?
Гарри яростно помотал головой.
Взмахом палочки Северус разобрал несколько рядов кирпичной кладки, и в образовавшийся проем вплыл предмет их жарких споров.
— Ну, теперь можно жить, — довольно оглядел он подвал и принялся разбирать сундуки с алхимическим оборудованием.
— Эй, спать ты будешь на столе? У нас наверху еще куча работы.
— Вот и займись ей, Поттер, и не трать мое время, — Северус даже не обернулся, разглядывая в скудном свете свои реторты, ласково поглаживая пузатые бока.
Гарри, конечно, знал, с кем связывается, но полное безразличие Снейпа к обустройству на площади Гриммо его задело.
Костеря зельевара на все лады, он протопал в гостиную. Там устроилась целая башня из книг, которые Северус привез с собой из Хогвартса и тупика Прядильщиков. Рядом высились непонятные тюки, в которые ему строго-настрого запретили даже заглядывать.
Плюнув на все, Гарри поднялся в спальню.
Свою старую кровать он уже выбросил, и теперь ему предстояло собрать новую — такую, на которой можно было с удобством разместиться вдвоем.
Надпись на упаковке гласила: «Экстра размер — для экстра удовольствий».
Коробку украшало изображение, на котором знойный брюнет с подбородком, которым можно было заколачивать гвозди, прихватывал роскошную блондинку, чья грудь, казалось, имела собственную волю и рвалась на свободу из корсета. К кровати шло внушительное руководство по сборке и эксплуатации, и Гарри принялся разбирать крошечный шрифт, щурясь и чертыхаясь.
Пара взмахов палочкой и заклинание из инструкции не дало ощутимого результата. Части кровати вылетели из коробки, увеличились и обрушились на пол кучей бесполезных дров.
Несмотря на грохот, Гарри услышал рёв камина и бросился вниз. В гостиной отряхивалась от золы Молли Уизли. Завидев Гарри, она широко улыбнулась и поспешила его обнять. Он, конечно, рад был видеть миссис Уизли, но все еще боялся, что кто-то раскроет их с Северусом секрет, поэтому мысленно застонал, ругая себя за то, что по приезде не заблокировал камин.
— Гарри, я знаю, что ты решил жить самостоятельно, а не в общежитии курсантов, — без предисловий начала Молли, — но я не представляю, как ты справишься тут один.
— Миссис Уизли, мы год путешествовали с Роном и Гермионой, — растерянно ответил Гарри, — я уж как-нибудь о себе позабочусь.
— Как-нибудь, Гарри. Именно. Рон рассказал, как вы там выживали. Гермиона, конечно, умница, но ей не быть хорошей хозяйкой. Я даже рада, что у них с Роном ничего не вышло.
Гарри скривился. Он считал, что повезло Гермионе, однако миссис Уизли не усмотрела в их расставании вины Рона. Гермиона же была в такой ярости от предательства Рона, что с весны не разговаривала с ним и оборвала все связи с семьей Уизли.
Хотя Гарри признавал, что Рон сохранил остатки его уважения, когда не стал трепаться про ориентацию Гарри в семействе Уизли. Он был уверен, что миссис Уизли узнает обо всем в ту же минуту, как Рон сойдет с поезда после выпуска, но тот молчал.
Через некоторое время, уже от Джорджа, Гарри узнал сногсшибательную новость — Чарли предупредил, что на лето приедет домой не один, и, видимо, чтобы родные подготовились, он объявил, что его спутник — мужчина. Вот незадача. Молчание Рона стало понятным.
Миссис Уизли похваталась за сердце, но вскоре успокоилась, благо продолжателей династии Уизли было предостаточно.
Пришлось Рону придержать горячую новость, а потом время было упущено, и его рассказ выглядел бы нелепо. Тем более что Гарри оставался желанным гостем в Норе, и Рон был уверен, что семья теперь-то уж точно будет на стороне Гарри. Миссис Уизли же считала, что сердце Гарри разбито из-за Джинни, потому он и не спешит их навещать.
— Я понимаю, ты пережил очень болезненное расставание, и мне так стыдно за Джинни, мой дорогой. Но прошел почти год, ты решил жить как взрослый маг. Надо подумать о паре, о ком-то, кто позаботится о тебе, — говоря это, миссис Уизли печально рассматривала завалы в гостиной.
Гарри стыдливо увел ее на кухню. Там картина была не лучше. Пыльные кастрюльки и сковородки лежали как попало, брошенные в спешке. Стол тоже был пыльный, и только в одном месте он блестел, будто отполированный.
— Ох, Гарри, не стоит разбрасывать зелья где попало, тем более на кухне, — миссис Уизли направилась к столу и подхватила флакон с маслянистой жидкостью.
Гарри молниеносно выхватил у нее флакон и спрятал его за спину. Не будет же он рассказывать, что первым делом, въехав на Гриммо, они с Северусом освоили кухонный стол, а только потом занялись лабораторией.
— Я сейчас же все уберу. Не беспокойтесь!
— Как тут все запущенно. Давай я помогу с уборкой, — стоило ей начать колдовать над кухонной утварью, как на кухню из подвала поднялся Северус Снейп.
Он замер на секунду, но тут же нацепил бесстрастную маску и поприветствовал Молли. Она удивленно всплеснула руками и сообщила, что Гарри забыл ее предупредить о том, что у него сейчас гостит Северус.
— Поттер обнаружил в подвале заброшенную лабораторию и любезно предложил мне изучить ее на предмет опасных зелий и ингредиентов.
— Ох, Северус, как хорошо, что ты согласился помочь. Мы не решились заглядывать туда в прошлую уборку.
— Для меня это удовольствие.
Гарри незаметно передал флакон Северусу, тот ухмыльнулся и спрятал его в складках своей мантии. После этого Гарри бросил очищающее на стол и начал готовить чай. Пока он занимался угощением, кухня стараниями миссис Уизли засверкала.
Молли заняла место во главе стола и продолжила:
— Я заметила много книг по зельеварению в гостиной. Похвально, Гарри, что ты серьёзно отнесся к своей учебе. Рон, к моему стыду, совсем не тянется к знаниям. Но, Северус, ты бы видел, в каком беспорядке они находятся… Разве так обращаются с книгами?
— Совершенно возмутительно, Молли.
— Тут нужна крепкая хозяйская рука. Гарри весь в учебе и тренировках, немудрено, что ему сложно управиться с таким домом. Поэтому люди и женятся, Гарри, — наставительно обратилась она.
— Так вот оно что, — едко улыбнулся Снейп, — а я думал, что их связывает в браке такое смешное чувство, как там… любовь?
— Да ты романтик, Северус. Конечно, любовь невероятно важна, но основой крепкого брака является кое-что другое, — она снова повернулась к Гарри и продолжила: — Молодой человек в твоем возрасте должен завести постоянную спутницу жизни. Случайные связи несут много опасностей. Я вижу, Гарри, как тебе тяжело, ведь ты рос совсем один и никто не говорил с тобой откровенно на такие темы. А тебе уже девятнадцать лет.
Гарри непонимающе на нее смотрел, Северус ухмылялся с предвкушением.
— Северус, — вдруг обратилась она, — я не смущаю тебя этим разговором? У тебя наверняка много дел, так что я пойму, если ты захочешь нас покинуть, — с намеком сказала миссис Уизли.
— Что ты, Молли. Я считаю, что мистеру Поттеру и правда нужно устроить просвещение в этом вопросе. Более того, я, как мужчина, могу помочь дельным советом.
— Вот как, — с сомнением пробормотала она. — Что ж, не буду препятствовать. О чем я? Да, Гарри, магический мир знает много болезней, и беспорядочные половые связи обязательно рано или поздно приведут тебя в Мунго. Они лечатся тяжело и неприятно. Правда, Северус? — грозно спросила Молли.
— О, да, — с гадкой ухмылкой проговорил Снейп. — Мне регулярно приходится варить зелья для незадачливых любовников. Шесть галеонов за флакон, Поттер, учтите.
— Вот-вот, дорогое удовольствие, — со знанием дела покачала головой миссис Уизли. — Гарри, я не могу заменить тебе родителей, но я поняла, что ты многого не знаешь о жизни. Прошу тебя, дорогой, приходи ко мне с любыми вопросами.
— Только не за лекцией про контрацептивы, — пробормотал себе под нос Северус.
— Я также знаю, что некоторые молодые люди выбирают другой путь, — она бросила красноречивый взгляд на Северуса, — и лишают себя всех радостей жизни. Ничего хорошего в этом нет. Благополучие мужчины зависит от того, все ли у него в порядке с личной жизнью. Артур уже не в том возрасте, конечно, но и он начал страдать от застоя крови, представляешь? Пожалуйста, Гарри, позаботься хотя бы о своем здоровье.
Гарри, который предпочел бы забыть о проблемах мистера Уизли, только кивнул.
— У меня все, как вы и говорите, миссис Уизли. Один партнер и я, поверьте, — он мучительно покраснел, — живу половой жизнью исключительно регулярно.
— А предохранение? Предохранение очень важно.
— Да, на сто процентов. Никаких нежелательных последствий.
— Я так рада, Гарри. Но почему ты не знакомишь нас со своей половинкой?
Гарри бросил отчаянный взгляд на Северуса.
— Молли, не всякий молодой человек готов привести в дом свою пару уже в девятнадцать лет. Ты слишком давишь на Поттера.
— Ты прав, конечно, Северус. Прости, Гарри, если моя забота слишком навязчива. Я буду рада познакомиться с ней, как только ты будешь готов. А пока позволь мне помочь тебе с вещами, — и, не слушая возражений, она отставила чашку с остывшим чаем и отправилась в гостиную.
Гарри подхватился и поспешил за миссис Уизли, потащив Северуса за собой. Тот прятал улыбку и игнорировал страшные взгляды Поттера.
— Нет, миссис Уизли, здесь опасные артефакты, нужные мне для учебы, — только успевал он говорить, спасая вещи Северуса от неминуемого упорядочивания. — И эти книги очень старые, не надо их магией! Клянусь, я все разберу сам.
— Хорошо, Гарри, — Молли обреченно огляделась. — Наверное, самое важное сейчас — обустроить ванную и спальню. Пойдем, я знаю массу бытовых чар, мы управимся — ты не успеешь и глазом моргнуть.
В спальне царил совершеннейший разгром. Молли вгляделась в коробку с бесстыдной парочкой, а потом укоризненно посмотрела на развороченную кровать и принялась колдовать.
— Я же просил помочь, — одними губами шепнул Гарри.
Северус посмеивался, уже не скрываясь.
Через минуту экстра-кровать гордо возвышалась посреди комнаты. А Молли Уизли достала откуда-то накрахмаленное постельное белье и принялась деловито заправлять постель.
— Поттер, пока Молли милостиво обустраивает ваше лежбище, не потрудитесь ли убрать хлам из ванной комнаты? Или вы так ошалели от радости, что за вас делают всю работу, потому и дальше будете стоять столбом и глазеть на прекрасную, не премину отметить, демонстрацию бытовых чар?
— Ну что же ты, Северус, мне совсем не сложно. Не надо ругать Гарри.
— Нет, Сев.. профессор совершенно прав.
Гарри пулей вылетел из спальни, пытаясь вспомнить, что такого компрометирующего могло быть в ванной. Ответ нашелся, как только он распахнул дверь. Черный халат, который определенно волочился бы по полу, захоти Гарри его примерить, висел на крючке. В корзине с грязным бельем вольготно расположились мантия и трусы Северуса.
Ванная была второй комнатой, которую они освоили после кухни.
Гарри схватил халат, потом грязную мантию, выругался, снова бросил мантию в корзину и уменьшил халат. Тот отправился в левый карман, а грязные вещи — в правый.
В этот момент подошли щебечущая что-то миссис Уизли и Северус с непроницаемым лицом.
— И дети, Северус, это очень важно, — услышал Гарри. — Ты решил не заводить семью и не можешь понять, что это такое. Но я верю, что Гарри станет прекрасным отцом. Поэтому отношения надо строить уже сейчас, и я не говорю, что он должен жениться на первой встречной, но чем лучше он узнает мать своих будущих детей, тем крепче будет их семья.
— Эм-м, миссис Уизли?
— О, Гарри, не обращай внимания. Я просто сказала Северусу, что этот особняк мало подходит для воспитания детей.
Северус избегал взгляда Гарри.
— Ну, тут совсем немного работы, — Молли споро навела чистоту в ванной.
— Спасибо, миссис Уизли. Я бы провозился неделю, — проговорил Гарри, не сводя глаз с Северуса. Тот спрятал все свои улыбки и выглядел совершенно неприступно.
— Не стоит благодарностей, дорогуша.
Они еще немного поболтали. Молли рассказала, что она в полном восторге от Адама и Гарри обязательно нужно приехать к ним на Рождество и самому познакомиться с партнером Чарли.
— Северус, ты тоже приезжай. Ты всегда желанный гость в нашем доме, — напоследок добавила она.
Обняв их на прощание — даже Северусу не удалось избежать этого — Молли направилась к камину. Уже в пламени она поинтересовалась, не собирается ли Северус домой, на что он холодно ответил:
— У меня еще есть работа в библиотеке. Спасибо за заботу, Молли.
Миссис Уизли отбыла в Нору.
Гарри тут же заблокировал камин и застонал.
— Радуйся, что она не посетила тебя часом раньше.
— Я бы не возражал, ты знаешь. Хотя было бы очень неловко сверкать голыми ягодицами перед миссис Уизли. Но я не хочу скрывать, что живу тут с тобой. Это только твое желание.
— Мы много раз говорили об этом, Поттер, не будем снова возвращаться к набившему мне оскомину разговору.
— Да, я помню. Прекрасно, — Гарри нахохлился и замолчал.
Северус хмыкнул, глядя на недовольного Поттера. Он устало опустился на диван и похлопал на место рядом с собой. Гарри с готовностью уселся, прижавшись к теплому боку. Северус тут же обнял его и спросил в макушку:
— Почему ты так злишься?
— Не злюсь, нет. Но все эти рассуждения меня ужасно нервируют. Будто на мою жизнь уже написан план и все только и ждут, когда я начну исполнять его пункт за пунктом. И эта ее уборка. Я чувствовал себя нашкодившим мальчишкой. В собственном доме! А ты даже не пытался помочь, — обиженно сказал Гарри. — И эти твои завалы в гостиной. Я просил, я умолял тебя их убрать.
— Выброси из головы ее глупые претензии. Это твой дом.
— И твой.
— И мой. А значит, мы можем раскидывать что угодно и где угодно. Чье мнение тебе важнее?
Гарри выдохнул и перестал выглядеть, как разъярённый воробей.
Северус коварно улыбнулся и приблизился вплотную к его лицу. Все раздражающие мысли тут же покинули голову Гарри Поттера. Он, не задумываясь, потянулся к губам Северуса, прикрывая глаза. В награду тут же получил обжигающий поцелуй. Северус и сам расслабился, забыл об упреках и тревогах. Сейчас они были вместе. Гарри не думал ни о каких детях, не планировал семью. Не стоит и ему терзаться раньше времени.
Северус прикусывал шею, скользил языком, ласкал выступающие ключицы. Гарри коротко вздыхал от укусов, подставлял шею и прижимался сильнее, цепляясь за черную мантию.
— Пошли, Поттер, — прошептал Северус.
— Куда? — непонимающе моргнул Гарри.
— В спальню. Надо же опробовать новую кровать. Буду тебя удовлетворять для профилактики заболеваний, — сказал он насмешливо.
Снейп поднялся с дивана и направился к лестнице.
Гарри бросил последний взгляд на родной кавардак и, довольно улыбнувшись, поспешил следом за Северусом.
— Мне нравится наш беспорядок! — крикнул он ему вдогонку. — И не нужна мне тут хозяйка. Я люблю только тебя, — добавил он себе под нос.
— Я тоже люблю тебя, Поттер, — раздалось с лестничного пролета.