ID работы: 9562208

Нездоровая зависимость.

Гет
R
Завершён
21
автор
Размер:
62 страницы, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 34 Отзывы 5 В сборник Скачать

План Саске:начало.

Настройки текста
Ночной Токио завораживал своей красотой, но Саске было не до этого. Его мозг работал в усиленном режиме. Он уже три дня, не выходя из дома, разрабатывал план. Многое не клеилось, и требовало внимательного рассмотрения. Многое всплывало на поверхность. Он практически обработал всю информацию в отделе расследований. Но его план, все еще ему казался сырым. Планирование-это постановка целей или задач, с оптимальным распределением ресурсов, которые потребуются для их достижения. Чем сложнее предстоит работа, тем выше необходимость в качественной подготовке. Дело в том, что любой процесс нуждается в задействование человеческого потенциала и материальных источников, а также времени. Чем правильнее они будут спрогнозированы до работы, тем меньше пустых потерь произойдет в ходе ее выполнения. Саске, самому нужно было определить свое поведение. Он не должен принимать ни чьей стороны, его цель развязать этот узел без жертв с обеих сторон. Сложно. Фактически невозможно. В одиночку тоже действовать он не мог, придется задействовать все свои связи. Голова раскалывалась от напряжения создаваемого мыслительным процессом. -Саске, уже поздно, — произнесла Сакура, которая подошла сзади и обняла его за плечи. -Мне нужно многое обдумать, запланировать и обзвонить нужных людей, — проговорил Учиха, освобождаясь от рук девушки. -Ты уверен, что стоит в это влезать? — задала вопрос девушка отстраняясь. -Шикамакру, давно пора научиться отвечать за свои поступки. -Это не тот случай, — спокойно ответил Учиха, подымаясь с насиженного места. -Куда ты? — растерянно произнесла Сакура, наблюдая, как парень одевает пальто. -Хочу прогуляться, — произнес Саске, -может, что придет на ум. -А ты ложись, завтра будет сложный день. Учиха шел по аллеи, вдоль часто расставленных скамеек. Лепестки сакуры осыпались и медленно ложились на плечо Саске. В свете ярких фонарей город казался более загадочным и прекрасным. -Добрый вечер господин Учиха, -произнесла девушка, стоящая прямо перед Саске. -Здравствуй Шихо, — произнес Саске, удивляясь тому, насколько он ушел в себя, что даже не заметил перед ним стоящую девушку. -Что вы здесь делаете, так поздно? — смутившись, спросила девушка, прижимая к груди какую-то книжку. -Я…, -замялся Учиха, — я гуляю. Кстати поздравляю, твой жених уже пригласил меня на свадьбу. -Я в курсе, -улыбаясь произнесла Шихо, — Ирука самый прекрасный человек на свете. -Ты идешь домой? -Да. -Могу я тебя провести? -галантно предложил Саске, не понимая, почему эта девушка всегда странным образом на него влияет. Будто с ней вспоминает давно забытые простые истины. Девушка преобразилась с момента их последней встречи. Наверное так выглядит счастливый человек, который верит в светлое будущее. -Если вас не затруднит, — ответила, улыбаясь Шихо. -Тогда не будем терять время, — произнес Учиха, двинувшись вперед. -Мы с Ирукой теперь живем у меня, — немного стесняясь произнесла Шихо. -И где же он сейчас? -На работе. -Вечный трудоголик. Подумай еще раз прежде, чем выйти за него замуж. -Знаете господин Учиха, я ведь тоже трудоголик. Мы прекрасно друг друга понимаем и разделяем одни и те же взгляды на жизнь. -Называй меня по имени, — произнес Саске, -"господин Учиха» с твоих уст звучит, так как будто я какой-нибудь старик. А ведь я ученик твоего будущего мужа. -Ирука рассказывал о тебе. -А что это ты читаешь? — поинтересовался Учиха. -А это, роман Федора Михайловича Достоевского «Преступление и наказание». Вы наверное знакомы с этим произведением. А я к моему величайшему стыду, только сегодня его дочитала. -Преступление и наказание, — и Саске словно озарило. — Тяжелое произведение, -проговорил Учиха, пытаясь скрыть свою реакцию и мысли последовавшие за ней. -Да, но с каким смыслом, — восхищенно произнесла Шихо. -Чтобы лучше его понять, лучше читать в оригинале на русском языке. Перевод на японский язык не очень. -Ну вот мы и пришли, -произнесла, смущаясь девушка, -Я хотела вам сказать спасибо. -За что? -За все, что вы для меня сделали. -Не стоит. -Можно задать вопрос? -Конечно. -Почему вы помогли мне? -Потому, что рядом с тобой мне хочется быть просто человеком, но боюсь в этой жизни я не могу позволить себе этой роскоши, -искренне ответил Саске, -прощай.

***

-О Саске, давненько ты к нам не приходил? — произнес Шикаку, вошедший в столовую. -Доброе утро господин Шикаку, — ответил Саске, пожимая руку отцу Шикамару, — я вот устал от фастфуда, захотелось на завтрак настоящей домашней еды, приготовленной госпожой Йошина. К глубочайшему сожалению ее не оказалось дома. -Да, моя супруга покинула нас с Шикамару на целый месяц, — проговорил хозяин дома, — она все занята дела фонда. Но ты сильно не расстраивайся Хильда тоже отлично готовит. -Да пожалуй, -произнес Учиха, -Шикамару, какие у тебя планы на сегодня? -Я весь день буду на работе, — проговорил Нара, -ты что-то хотел? -Представляете, вчера отец заявил мне, что я должен обзавестись собственной охраной. Якобы времена сейчас не спокойные. Ты же знаешь, если мой отец приказал, исполнять нужно в кратчайшие сроки. Иначе он сам возьмется за это дело, — ответил Учиха, -я хотел, чтобы ты мне помог подобрать пару телохранителей. -Извини, сегодня не могу. Может в другой раз. -Твой отец прав, -сухо произнес Шикаку, -Шикамару, думаю и тебе стоит нанять телохранителей. -Нет, отец, -возразил Нара, не понимая, что же задумал Саске, -если тебе так угодно, я возьму кого-нибудь из твоей охраны, ты не против. В конце концов, твои люди проверенные и верные, плюс ко всему я их всех знаю. -Да, ты прав, -произнес Шикаку, соглашаясь с сыном. -Думаю, так мы и поступим. -Думаю, что Данзо и Ибису будет достаточно. -Хорошо, -спокойно произнес Шикаку, довольный выбором сына. -Данзо? — удивился Саске, — тот самый, которого мы дразнили в детстве? -Нашел, что вспомнить, -фыркнул Шикамару. -Да, Данзо работает у нас уже 20 лет, — улыбнувшись проговорил Шикаку, — мне пора. Рад был тебя увидеть Саске. -Я тоже, — произнес Учиха.

***

-Что ты задумал Саске? — задал вопрос Шикамару. -Следуй моим указаниям, — произнес Учиха.-Что с Темари? -Что? Ты с ума сошел? — возмутился Шикамару, — она без сознания. Отец велел колоть снотворное и обезболивающее. -Тем лучше для нее, — спокойно произнес Саске, -я хочу ее увидеть. -Не говори загадками, что ты задумал? -Пока только предполагаю. Я прошу тебя только довериться мне. -Хорошо, что ты от меня хочешь? -Бери своих телохранителей и езжай на работу. -Ладно, но надеюсь, ты делаешь все правильно. -Кстати, когда пересмена у сиделки Темари? -В три часа. Она в моей комнате. -А как расположены камеры в доме? -Они везде. -Они работают от одного источника питания? -Да. -Ясно.

***

Гаара, прибыл в строго в назначенное время. Встреча с Шикаку Нара должна была произойти в семейном особняке Нара. Его встретили охранники у входа, и как следует, обыскали, прежде чем провести к хозяину дома. -Добрый вечер господин Нара, — холодно произнес Гаара, присаживаясь в кресло напротив. -Здравствуй Гаара, — произнес Шикаку, он признавал, что испытывает симпатию к молодому человеку, несмотря на их отношения. Шикаку сделал вывод, что вывести на эмоции Гаару ему не удалось. Его холодный взгляд и спокойный голос, говорили о том, что парню есть чем ответить. Значит, игра будет интересной. Достойный соперник. -Что вы хотите? -Мои условия просты: я оставлю твою сестру живой, а ты отдаешь мне компромат на меня и Сарутоби и покончишь собой. -И все? -Да. Все просто. -Я хочу убедиться, что Темари жива, прежде чем отдам вам то, чего вы хотите от меня. -Справедливо, — лукаво произнес Шикаку, -Аода спусти девчонку. — Вы следили сегодня за падением стоимости акций Сарутоби на фондовой бирже? -Да, но не стоит за это переживать, — спокойно произнес Шикаку. -Господин, — проговорил запыхавшиеся Аода, -ее нет. -Девчонка пропала. -Как пропала? — изумленно, спросил Шикаку. -Господин плохие новости, Шикамару похитили какие-то незнакомые люди, -прокричал забежавший в кабинет Ходжуро. -Что? Где Ибису и Данзо? -Они пропали! -Это твоих рук дело? -проговорил Шикаку, грозно наклонившись на Гаарой. -Нет, -произнес Гаара, — я сам прибываю в смятение. Где теперь мне искать сестру? -Ты меня не обманываешь? -Нет. Думаю, делать здесь мне больше нечего. -Ты не уйдешь от сюда живым, -произнес Нара, приставив пистолет к голове молодого человека. -Если вы меня убьете, компромат попадет в руки ваших более могущественных врагов. -Черт! -воскликнул в бешенстве Нара. -Уходи пока я не передумал.

***

-Найдите мне моего сына, найдите тех, кто посмел похитить наследника клана Нара — злобно произнес Шикаку, вне себя от ярости. -Господин, может Шикамару сбежал с девчонкой, и никакого похищения не было, — с опаской произнес Аода. -Закрой свой рот, мой сын бы так не поступил… Но договорить Шикаку не успевает. Да и все дальнейшие события происходят слишком быстро, что он толком не может ничего понять. Какие-то люди в специальной форме и оружием в руках врываются в его дом, на этаж с лестницы, а другая их часть бежит по коридору со стороны черного входа. А потом они из них хватают всю его охрану, делая это весьма грубо, и заковывают всех в наручники… Шикаку требуется некоторое время, чтобы прийти в себя и задать вопрос: — Какого чёрта, вы здесь делаете?! — начинает кричать на них, его нервы сдают, сегодня явно не его день. Люди в форме, в свою очередь, направляют оружие на него.  — Что вы творите?! Кто вы вообще такие?! — но его не слышат: просто держат на мушке и игнорируют. — Шикаку Нара, вы арестованы за похищение и насилие над Темари Собаку но. Ох, как же давно хотел это сказать, — произнес незнакомец в маске.- Тут по тебе и твоей семейке много чего есть интересного. Сидеть вам придётся долго.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.