***
Хэ Сюаню никогда не нравился Призрачный город: негасимый свет сотен фонарей больно бил по глазам, привыкшим к приятной полутьме, в ушах отдавались сотни голосов, а еще кто-то вечно тянул к нему руки, пытаясь утащить в лавку и показать какой-то бесполезный товар, хотя, когда его узнавали, то разбегались в ужасе, и становилось намного лучше. В Игорном доме тоже все было как всегда: смех, плач, крики демонов и людей, которые проиграли богатства и собственные жизни. Пробираясь между гостей, Хэ Сюань направился в самую глубь главного зала, отодвинул красный полог, за которым всегда скрывался Хуа Чэн, и замер. За столом сидел Ши Цинсюань и, склонившись к уху Се Ляня, что-то весело говорил, а тот лишь хмурился, словно не зная, как реагировать и что сказать. Хуа Чэн тоже был тут и слушал его, вальяжно откинувшись на спинку. На его губах играла заинтересованная улыбка. В забранных волосах Ши Цинсюаня красовались синие ленты, на нем самом — праздничный наряд, а в руках воодушевленно трепетал веер, словно показывая возбуждение хозяина от очередной шалости. Кажется, он проводил здесь слишком много времени. Они встретились взглядами, и Ши Цинсюань улыбнулся — широко, довольно, как всегда делал, когда все выходило, как он хотел, — и поднялся с места. В этот момент Хэ Сюань отбросил полог и быстро направился к выходу. Он слышал за спиной шаги. В попытках догнать Ши Цинсюань даже перешел на легкий бег, но Хэ Сюань успел активировать печать сжатия тысячи ли и ступить в открывшийся портал раньше, чем его догнали. По спине прокатился легкий холодок духовной энергии, словно обиженные слова, брошенные ему вслед. Нужно было сломать этот веер окончательно! Хэ Сюань ведь так хотел сделать это, пока долгими вечерами неустанно пытался починить его. Он хотел сжечь и развеять над морем, чтобы попрощаться с Ши Цинсюанем, чтобы от него не осталось ни единого воспоминания. Но почему-то не сделал. Зря, очень зря. Темнота чертога Загробных Вод приняла его, как всегда, радушным спокойствием и долгожданной тишиной. Он переступил порог и остановился. Его сердце давно не билось, кровь не струилась по венам, но все равно он ощутил, как мертвое тело будто бы свело болезненной судорогой. Если бы ему нужно было дышать, он бы сейчас задохнулся и упал на колени. Ши Цинсюань проживал жизнь так, как хотел его брат. Ну, может быть, не совсем так, как хотел Ши Уду, но и Ши Цинсюань редко слушался его — для них это было нормально. Наверное, Хэ Сюаню бы стоило разозлиться на него, на них, но он не ощутил в себе ни одной капли гнева. Может быть, ему бы стоило порадоваться, ведь его судьбу не прожигали попусту — она вновь подарила небесам прекрасного бога, которых там было не так уж и много, но и этого он тоже не испытал. Он никогда не скучал по столице бессмертных, никогда не вспоминал её, никогда не думал, что когда-нибудь захочет оказаться там вновь хотя бы на час, хотя бы на одну минуту, чтобы посмотреть, как вновь засверкал дворец Повелителя Ветров. Теперь, когда Ши Цинсюань выбрался из убежища бедняков, Хэ Сюаню больше не нужно спускаться в мир смертных, возвращаться туда, чтобы изгонять из его снов кошмары. Ему можно было расслабиться — у него не было весомых причин покидать чертог Загробных Вод, а значит, возможность увидеться с Ши Цинсюанем сошла на нет. Его никто не будет искать, только, может, Хуа Чэн, но если ему понадобится, то он придет сам. Хотя лучше и он бы тоже сюда никогда не приходил.***
Кто-то нагло пробил защитный барьер, выстроенный вокруг острова Черной Воды. Если Хуа Чэн приходил, то он лишь требовательно бил по нему для вида и без труда проникал внутрь. Но здесь было совсем другое — кто-то вторгся столь дерзко, словно с размаху выбив дверь ногой. Хэ Сюань моментально кинулся на первый этаж, ко входу, но, заметив вдалеке белый силуэт, не стал переступать порог. Он ведь знал, кто это. Он ведь знал, кто, еще до того, как раскрыл двери, и еще до того, как увидел его, подсознательно понимал, что только один-единственный человек мог вот так нарушить его покой. Никто, кроме него, не посмел бы этого сделать. Никому, кроме него, это было не нужно — в мире не было ни одного человека, кто хотел бы ступить на эти земли по своей воле. Походка у Ши Цинсюаня была легкой, почти бесшумной, словно он даже не касался земли. Ни одно существо, бушующее на дне черных вод, не вылезло из своего укрытия, боясь исходящей от него силы, которая холодила воздух. — Неужели ты так сильно хотел меня увидеть, что вышел встретить, Хэ Сюань? — а улыбка у него была такая, как прежде: озорная, веселая. Он взмахнул веером и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Здесь ничего не изменилось, хотя в прошлый раз я почти ничего не запомнил, — уголки его губы дрогнули. Наклонившись, он в задумчивости коснулся кончиками пальцев темных вод, потревожив зеркальную гладь. На поверхности показалась костяная головы рыбы. Она раскрыла рот, собираясь откусить наглецу руку, и Хэ Сюань рефлекторно бросился к Ши Цинсюанью, но опоздал — тот ловко увернулся. Зубастая челюсть закрылась с щелчком, схватив лишь воздух, а Ши Цинсюань в возмущении ударил её веером, мощным выбросом духовной силы отправив обратно под воду. Больше ни одна тварь не показалась. Хэ Сюань хорошо их понимал. — Нет, ты это видел, Хэ Сюань? Ты вообще их дрессировал? Воспитывал? Почему они бросаются на гостей? Какая наглость! — воскликнул Ши Цинсюань и махнул рукой. — Ладно, позже с этим разберусь. Но этих рыб Хэ Сюань специально обучал так, чтобы они бросались на непрошеных гостей! Хотя из всей речи Ши Цинсюаня больше всего ему не понравилось это легко сказанное с полной уверенностью «позже с ними разберусь». Позже! Он собирался вернуться сюда снова. Он пришел сюда не просто так. Он пришел не для того, чтобы просто поздороваться. — Я хотел сказать, — с улыбкой произнес Ши Цинсюань и, сложив веер, коснулся им подбородка, — спасибо, что починил его, спасибо, что вернул, Хэ Сюань. Он дорог моему сердцу. И это тоже не все, что он хотел сказать. Хэ Сюань понимал это, он знал это как никогда точно. Ши Цинсюань достал из рукава сливу и бросил в Хэ Сюаня, и тот рефлекторно поймал её. — Прими мой скромный подарок, я подумал, ты соскучился по вкусной еде. Он будто бы играл, но Хэ Сюань был не в настроении. — Зачем ты тут? Ши Цинсюань неторопливо шел к нему. Что-то внутри Хэ Сюаня толкало его на то, чтобы он сделал шаг ему навстречу, а что-то на то, чтобы боязливо отступить. Он не решился сделать ни того, ни другого и остался стоять на месте. — Я здесь по делу, — небывало величественно произнес Ши Цинсюань, — во дворец Повелителя Вод поступает много просьб о помощи с Восточного моря. Жители его берегов несут большие убытки из-за того, что морская нежить нападает больше, чем обычно, и мешает торговым судам и рыбакам. Мне нужно с этим поскорее разобраться, и я хотел попросить твоей помощи, Хэ Сюань. Ты же демон Черновод. Ты легко можешь решить эту проблему. — Почему тебя… »…беспокоят проблемы дворца Повелителя Вод, если твой брат мертв», — должен был закончить Хэ Сюань, но вдруг понял, что не хотел услышать ответ. — А ты еще не знаешь? — Ши Цинсюань посмотрел в глаза и сделал шаг к нему навстречу, который так и не смог сделать Хэ Сюань. — Мне пришлось постараться, чтобы когда я вознесся во второй раз, то занял место своего брата. У меня получилось, так что мы с тобой теперь оба Повелители вод, — он повел плечом, — нам нужно думать о будущем. Наследный принц и Собиратель цветов показали прекрасный пример сотрудничества князя демонов и небожителя, который заставил всех им завидовать. Нужно тоже попробовать, в конец концов, с чего-то нужно начинать. Ему всегда было что-то нужно — он не мог стоять на месте, он не мог бездействовать. Хэ Сюань смотрел на него, смотрел, смотрел, пытался понять, кто перед ним, но так и не смог — Ши Цинсюань был прав, они никогда не были друзьями и никогда бы не смогли стать врагами. Он всегда был тем, на кого тяжело смотреть, но невозможно отвести взгляда, с кем хотелось быть рядом, но нельзя было быть. Хэ Сюань протянул руку. — Можно попробовать, — голос у него почему-то оказался слишком тихим. Ши Цинсюань посмотрел на неё задумчиво, постукивая веером по губам, но потом все же крепко сжал её. Его ладонь, как всегда, была теплой и нежной, но хватка — непривычно сильной. Он будто бы не заметил, как у Хэ Сюаня дрогнули пальцы. В этот момент Хэ Сюань точно понял, почему он так не хотел приближаться к нему: он просто боялся, что если раз, хотя бы раз он снова окажется плененным его словами, его бархатным голосом, то никогда не захочет потерять его вновь; боялся этого так же сильно, как сейчас не хотел отпускать его руку. — Я же сказал, что ты ответишь мне, Хэ Сюань, — довольно протянул Ши Цинсюань и продолжил, говоря так по-доброму, словно успокаивая ребенка: — Хотя сейчас уже неважно, первое или второе, я даже не знаю, кто мы друг для друга, и вряд ли скоро мы узнаем ответ, — он наклонил голову, прикрылся веером и весело пропел: — Но я думал, что тебя придется уговаривать намного дольше. Ты идешь правильным путем! — Я не знаю, кто мы друг другу, — согласился Хэ Сюань, — но я знаю точно, что ты идиот. Он не будет извиняться, не скажет «прости», потому что Ши Цинсюань никогда его не простит, но им было это совсем не нужно. Ши Цинсюань попытался выдернуть руку, но Хэ Сюань перехватил его под локоть. Он должен был сделать это еще тогда, когда они встретились в Храме Водных Каштанов много лет назад — взять его за руки и никогда не отпускать. Этого он тоже никогда ни за что не скажет вслух. Он не сможет. Он был в этом полностью уверен, пока Ши Цинсюань не посмотрел ему в глаза. Хэ Сюань отвернулся. — Я тебя не отпущу. А нет — смог. Но ему повезло: в этот раз Ши Цинсюань не стал смеяться, потому что иначе он бы решил, что снова ошибся. Больше Ши Цинсюань ничего не сказал. Он оглядывался с интересом, то улыбаясь, то задумчиво хмурясь, и Хэ Сюань с ужасом догадался, что тот уже представлял, что и куда он хочет здесь переставить, и с еще большим ужасом понял, что разрешит ему это сделать.