Dry Drowning

Перевод
NC-17
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 18 490 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 51 Отзывы 5 В сборник

III Полицейский участок Нова Полемос

Настройки
Мордред – Отдел убийств… – половина людей, работающих там, хотела бы видеть меня на электрическом стуле. Человек в шляпе, закрывающей лицо – Только половина? – Вы недооцениваете свои таланты детектив? Мордред – Какого… Человек в шляпе, закрывающей лицо – Ты последний человек, которого ожидаешь увидеть здесь, Фоули. Мордред – Дэвид? *человек снимает шляпу* Дэвид – Только не говори, что тебе снова нужен совет своего любимого адвоката? Мордред – Я провел бы еще четыре года в суде, только чтобы больше не слушать твоих глупых шуточек. Дэвид – Я спас тебя от поджаривания на электрическом стуле, и вот твоя благодарность? – Я разочарован мой друг. Мордред – Я тебе не друг, и по правде… – не хотел бы им быть. – Я здесь только для встречи с Ричардом Бейкером. Есть идеи, где он может быть? Дэвид – Конечно, мой клиент только что был доставлен в комнату для допросов… – Он говорит по телефону сейчас, но скоро освободится. Мордред – Клиент? – Забавно. – Будешь ходатайствовать о 30 годах заключения и для него? Дэвид – Ой, да брось! – Ты всё еще злишься на это? – Я тот, кто шепнул твое имя Black Bands. Мордред – Ну тогда спасибо, что втянули меня в эту чертову заваруху. Дэвид – Я знаю, я такой великодушный человек. – Но опять же, я всегда был поклонником безнадежных дел. – В любом случае… – До того, как ты поговоришь с Бейкером, мне нужно обсудить некоторую информацию с тобой. Мордред – Какого рода информацию? Дэвид – Начнем сначала… Мордред – Как, черт возьми, ты оказался связанным с Black Bands? – Ты всегда утверждал, что ненавидишь ух политические идеи. Дэвид – Кто-то сказал однажды: «Держи друзей близко… – а врагов еще ближе». – К тому же, деньги и идеалы – две разные вещи. – И ты понимаешь, что я имею ввиду, лучше кого бы то ни было. Мордред – Как Бейкер держится? Дэвид – Внешне пытается делать вид, что ничего не произошло, но выглядит явно опечаленным. – У него вся левая рука в синяках. – И рана на правой руке более серьезная, чем ожидалось. – Возможно он не сможет двигать пальцами какое-то время. Мордред –Хм…любопытно. /Поврежденная рука Бейкера. Нож повредил руку очень глубоко, делая её практически бесполезной. Вечное свидетельство того, что король абсолютно голый/ Дэвид – Возможно тебе известно, что люди не имеют понятия о том, что мой клиент подозревается в убийстве, совершенном в Treasury Park. – Однако это не продлится долго. – Как только новости распространятся, последствия для Бейкера и партии будут катастрофическими. Мордред – Почему ты так думаешь? Дэвид – В городе мало криминала, а убийств еще меньше. – Поэтому это дело – тикающая бомба. – Кроме того, госпожа Бейкер находится на грани нервного срыва ... – Она уверена, что после любовницы ее мужа они хотят ее убить тоже. – Ах…любовь. – Такая удивительная вещь. Мордред – Хм… – Если подумать, эта женщина могла бы пролить свет на отношения между Эбигейл и Бейкером. Дэвид – Почему ты так думаешь? – Я могу дать тебе адрес Бейкеров, но будь осторожен. – Не говори слишком много, иначе ты можешь открыть врата Ада. – Последнее чего мы хотим это разоблачений от неё в медиа пространстве. – Помни… – Я могу защитить от судей и журналистов…но никто не может избежать мести Black Bands. – Не беспокойся слишком. – Я уверен, что такой приятный парень как ты сможет её развеселить. – Что ж, думаю самое время тебе поболтать с обожаемым партийным лидером. – Но сначала, я хочу спросить у тебя кое-что о месте преступления в Treasury Park. Мордред – Что? Дэвид – Птичка напела мне, что кто-то нашел некие улики, которых не было в протоколах полиции. – Ты не знаешь кто-бы это мог быть? Мордред (он говорит о перчатке, что я нашел?) (эта улика может помочь ему в суде…но я рискую подставить Фрейю) (что же мне делать?) – Прости я ничего об этом не знаю. Дэвид – Хм… – Это плохо. – Я готов был присягнуть, что это был ты… – Но похоже ошибся. Мордред (я действительно готов рискнуть расследованием, скрывая улики, только для того, чтобы Фрейя сохранила лицо?) (влияние Геры делает меня мягким) Дэвид – О, как раз вовремя. *подходит человек* – Мой дорогой Мордред… – Это Ричард Бейкер, глава партии Black Bands. Бейкер – Ох… – детектив Фоули, мы наконец встретились. Мордред – Мне тоже приятно мистер Бейкер. – Извиняюсь за беспокойство, но мне срочно нужно задать вам несколько вопросов. Бейкер – Вижу, что вы человек, сразу переходящий к делу. – Я только что был на четырехчасовом допросе… – так что еще несколько вопросов точно меня не убьют. – Кроме того, как вы знаете… – Нечестивцам нет покоя. Дэвид – Что ж, оставлю голубков наедине. – Если вам что-то понадобится, то не стесняйтесь связаться со мной. *Дэвид уходит* Бейкер – Приступим, детектив? – Мне любопытно узнать, чего вы хотите от меня… Мордред – Вас считают одним из самых умеренных членов партии. – Почему? Бейкер – Потому что, к неудовольствию большинства моих коллег… – Я не разделяю людей по расе, полу или религии. – Всё зависит от того, насколько они ценны. – И эта ценность определяется тестом Паттерсона, который мы представили больше 20 дет назад. Мордред – Ооо! – Тест Паттерсона. – Вы имеете в виду исследование, которое собирает личные данные людей, такие как индивидуальные навыки, заработок, происхождение и... – какую политическую партию они поддерживают? Бейкер – Послушайте, мистер Фоули. – Если вы думаете, что мы можем тратить ресурсы Нова Полемос на каждого…то вы просто глупец. – Неконтролируемая миграция, низкий уровень образования и убеждения неграмотных людей - вот причины возможного краха. – Нова Полемос построен на амбициях, и я не позволю каким-то бездельничающим паразитам разрушить наш маленький Рай. Мордред – Мне начинает казаться, что вы используете образование для создание вашей персональной марионеточной армии. Бейкер – Вы можете не разделять наших взглядов, детектив. – Но разрешите напомнить, что ваше будущее зависит от моего. – Если я паду, то и вы падёте со мной. – Я предлагаю вам одеть намордник на вашего внутреннего бешеного пса. Мордред –… – Мистер Бейкер я хотел бы услышать вашу версию произошедшего. – Постарайтесь описать события той ночи. – И точнее, как сможете. Бейкер –… – Алисия связалась со мной несколькими днями ранее. – Она угрожала раскрыть наш роман прессе, если я не соглашусь содержать ее пожизненно. – Она назначила встречу в Treasury Park, чтобы обсудить пункты соглашения, и я согласился на всё, не говоря ни слова. – Я был там к назначенному времени, я просто хотел, чтобы это всё закончилось раз и навсегда. – Но, когда я пришел, она уже была привязана к дереву и убита. – Я кричал на неё, в надежде на то, что она жива, и я запаниковал так сильно, что попытался достать чертову стрелу. – Вскоре кто-то напал на меня со спины и повредил руку ножом, пока я пытался защититься. – Я попробовал убежать, но после нескольких шагов меня кинули на скамью. – Я получил травму и упал в обморок. Я был уверен, что умру. Прежде чем потерять сознание, кажется я слышал как кто-то закричал, возможно девушка, и потом всё погасло. Мордред (женский крик?) *перед глазами начинают мелькать полосы, искажая пространство* Бейкер – Я очнулся спустя минут 10 и был оставлен наедине с телом. Нападавший исчез. Мордред *на мгновение вместо лица Бейкера появляется маска чудовища* – Что за… Бейкер – Воспользовавшись моментом мне удалось выбраться оттуда и позвать на помощь. – Продолжение истории вы знаете. Мордред – Можете описать отношения с Алисией? Бейкер – Алисия… – Она была юной и наивной. – Возможно слишком наивной. – В ней был огонь, она хотела стать художником и режиссером, но не могла позволить себе ни одной школы в Нова Полемос. – Она имела обыкновение бродить по городу, снимая места и людей на 50-ти летнюю камеру, надеясь сделать себе имя и стать кем-то. Мордред – И почему кто-то вроде неё решила связаться с лидером Black Bands? Бейкер – Плоть слаба и честолюбие никогда не рождается из невинности. Она была прекрасна, и я мог дать её всё, чего она желала. – Остальное вы можете додумать сами. Мордред – Хм… Бейкер – Что-то не так, детектив? Мордред – Я подметил кое-что интересное, пока вы говорили. Бейкер – Что вы имеете в виду? Мордред – Вы говорили о деле, партии и жертве. – Однако… – Вы ничего не сказали о самом важном исполнителе в этом огромном фарсе. – И я верю, что это не случайно. Бейкер – Я не понимаю. Мордред – Человек, о котором вы умолчали… – тот же, что и человек, свидетельствующий против вас. Бейкер – Эбигейл… – Какое отношение она имеет к этому делу? Мордред – Это вы мне скажите. *перед глазами начинают мелькать полосы, искажая пространство* Бейкер – На что вы пытаетесь намекнуть? * вместо лица Бейкера появляется маска чудовища* *пространство становится измененным и плывет зелено-желтыми волнами* – Эбигейл свидетельствует против меня! – Какого дьявола я бы стал её защищать? – На кону моя жизнь, а не её! Мордред (Как я и думал) (Бейкер лжёт, и маска доказывает это) (Прежде чем я буду допрашивать его, мне нужно больше данных об Эбигейл и Алисии, чтобы докопаться до правды) (Я могу найти эту информацию, поговорив с его женой) (Также мне нужно вернуться и рассказать Гере) – Прошу прощения за мои намёки, мистер Бейкер. – Я зашел слишком далеко. *пространство и вид Бейкера приходят в норму* Бейкер –Эм? – Что за неожиданный разворот, мистер Фоули? – Что ж не беспокойтесь. – Если я понадоблюсь вам, то вы можете найти меня здесь. – Только…не тяните слишком с поиском правды. – Или чем угодно, что позволит вытащить меня отсюда. *отправляемся к себе в офис*
35 Нравится 51 Отзывы 5 В сборник