ID работы: 9567432

Истории Битвы

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
113 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник Скачать

11. Луна на ущербе

Настройки текста
В городе Эдинбурге, неподалёку от замка, есть маленькая аллея, которую не замечают магглы. В конце аллеи ворота, а сразу за воротами начинается Боковой Ход, длинная мощёная улица с трактиром “Волшебная палочка и Чертополох” и десятками магазинов. Где-то посередине этой улицы, — которая, несмотря на свой внушительный размер, не нанесена ни на одну маггловскую карту, — стоит строгое гранитное здание. Девиз и герб над входом этого представительного каменного строения информируют неосведомлённых посетителей о том, что они прибыли в “Министерство магии: Шотландское представительство”. В подвальном помещении Шотландского представительства на полу распластался молодой человек. Худой и долговязый, а в остальном — без особых примет: каштановые волосы, карие глаза. Как правило, и во внешнем виде, и в поведении он был замечательно не примечателен. Однако сейчас его действия были далеки от нормальных. Молодой человек, младший судебный пристав Марк Мун, производил рефлекторные молотящие движения. Мускулы его неудержимо дёргались, словно верили, что можно избежать пронизывающей их боли, просто быстро сокращаясь. Но не получалось. Кости Марка были в огне. Поскольку боль в его конечностях постепенно и осторожно переходила от адски непереносимой к просто мучительной, последние слова шерифа звенели в его ушах, так же как и его собственный оптимистический, и абсолютно ошибочный ответ. “Они совершенно точно будут допрашивать тебя первым, бейлиф Мун, потому что ты самый младший. Если решишь бежать и скрыться, никто тебя не осудит ”. “Со мной всё будет в порядке, сэр. Они ведь не собираются подвергать меня Непростительным заклятиям прямо в здании Министерства?” Так как боль немного отступила, Марк приготовился к очередным вопросам дознавателя. Некоторые из ощущений потихоньку возвращались, и Марк почувствовал во рту резкий металлический привкус крови. Повреждённый язык раздулся и кровоточил, должно быть, он его прикусил. Этот последний Круциатус был дольше и мощнее, чем предыдущие. — Я спрашиваю ещё раз, — прорычал Джагсон, лицо его было искажено от ненависти. — Почему Шотландскому представительству не удалось арестовать ни одного из этих грязнокровных преступников? Мадам Амбридж требует ответа! — Я не знаю, — пробормотал Марк, произнося фразу на шотландский манер, в попытке скрыть ложь под неразборчивым акцентом. — Ты не знаешь? Не знаешь, как тридцать восемь человек по всей Шотландии смотались ещё до вашего прибытия? И вы никого не смогли арестовать? — зарычал Джагсон. — Это не просто некомпетентность, это вступление в сговор с врагом, предательство, и вы заплатите за это. — Одного мы поймали, — пробормотал Марк. — Одного! — заорал Джагсон, дойдя в своей ярости до предела, который мог привести к инсульту; из его рта летела слюна. — И это было уже после того, как я приехал для расследования! Говори правду! Это представительство коррумпировано, не так ли? Всё Шотландское представительство активно работает против Министра в Лондоне, игнорируя официальные министерские указы и распоряжения. Кому ты служишь? Кто стоит за этой изменой? — он снова поднял палочку. Сквозь слёзы и боль Марк заметил открывшуюся в комнату для допросов дверь и понял, что передышка между истязаниями продлится немного дольше. Бог вошёл в помещение и привёл с собой судебного исполнителя. — Это моя компетенция, мистер Джагсон, — произнёс Бог спокойно и неторопливо. — Я — Лорд-адвокат Шотландии. Меня зовут Годфри Гриффон. Высокий, седобородый, одетый в белую мантию Лорд-адвокат Годфри “God (Бог)” Гриффон говорил вежливым, но командным тоном. — А это госпожа Кворелл, прокуратор-фискал, — он кивком указал на стоящую рядом с ним кругленькую и невысокую пожилую даму. — Вы вмешиваетесь в проведение официального министерского допроса! — презрительно выплюнул Джагсон, — убирайтесь, или станете следующим! — Я так не думаю, мистер Джагсон. Мы только что были свидетелями использования вами Непростительного заклятия, что является преступлением против Общего права Шотландии, — тихо произнесла прокуратор-фискал. Она говорила очень чётко, пользуясь формальными выражениями, которыми предваряют арест. Эдна Кворелл была маленькой, пухленькой и розовощёкой женщиной, выглядевшей точь-в-точь как чья-то любимая бабушка. Но каждый служитель закона в Шотландии боялся её до ужаса. — Что? — заорал Джагсон, не веря своим ушам, — я… Оборвав себя на полуслове, он запальчиво поднял рукав мантии, демонстрируя выжженную Чёрную метку. — О, приношу свои извинения, совсем забыл вам сказать, — заявил Бог, глядя на Чёрную метку; его наигранное сожаление сочилось сарказмом. — Только что вышел в эфир Поттеровский Дозор. Гарри Поттер прибыл в Хогвартс. Большинство моих сотрудников собрались наверху, готовые отправиться в школу. В конце концов, это входит в ряд наших полномочий. Там наверняка будет множество людей, сбежавших из Азкабана, что также в пределах нашей юрисдикции. Мы обязаны вновь арестовать их. Джагсон наконец-то понял, что происходит, но шанс воспользоваться палочкой ему не представился. Лорд-адвокат и прокуратор-фискал синхронно произнесли про себя ошеломляющие заклинания, и Пожиратель Смерти рухнул без сознания у противоположной стены. Марк Мун с мстительным удовольствием наблюдал за происходящим. Он попытался встать на ноги, но не смог. Его кости всё ещё полыхали, а трясущиеся конечности отказывались подчиняться. — Прошу прощения, бейлиф Мун, — мягко сказала прокуратор. — Мы бы вмешались раньше, но услышали сообщение Дозора и должны были быстро начать организацию вторжения. Два сообщника Джагсона уже в камерах. Кворелл повернулась и выкрикнула в коридор: — Тюремщик, препроводите задержанного. Он под арестом за использование Непростительного заклятия. Тюремщик, волшебница в ширину почти такая же, как в высоту, схватила Джагсона за одну лодыжку и бесцеремонно потащила прочь из комнаты. — Нельзя так волочить его в камеру, Эйлин! Только не через два лестничных пролёта! — упрекнула тюремщицу прокуратор. — Думаю, вы ещё смекнёте, что очень даже можно, прокуратор; но поговорим об этом позже, — ответила Эйлин, с беспокойством разглядывая Марка. Эдна Кворелл, всегда строго придерживающаяся буквы закона, приподняла бровь, но больше ничего не сказала. В комнату для допросов вошла волшебница среднего возраста в зелёной мантии. — Пришла целительница, — обратился к Марку Годфри, — Она о тебе позаботится. Тебе необходимо отдохнуть и восстановить силы. А мы должны отправляться в Хогвартс. — Моя…сестра…в…Хогвартсе, — настойчиво прохрипел Марк, ловя ртом воздух. — Вы даже на ноги подняться не в состоянии, — прокуратор посмотрела на Марка с сочувствием. — Вы ничем не сможете помочь вашей сестре. Но не волнуйтесь, мы постараемся найти её. — Выпейте это, вы почувствуете себя лучше, — целительница бережно вылила в рот Марку какую-то жидкость. Марк нетерпеливо проглотил, надеясь, что силы вернутся сразу, и он сможет последовать за коллегами. Но вместо этого Марка начала охватывать дремота. Он понял, что это было сонное зелье, и когда лорд-адвокат и прокуратор-фискал вышли из комнаты, Марк погрузился в забытьё. * * * Марк проснулся незадолго до рассвета. Его руки всё ещё тряслись, и он едва мог удержать палочку, но, несмотря на протесты целительницы, Марк покинул Министерство, вышел, пошатываясь, на Боковой Ход и чудом сумел аппарировать в Хогсмид, не расщепив себя. Он добрался до ворот Хогвартса так быстро, как только мог. Перед воротами толпилось более сотни людей, безуспешно старавшихся проникнуть на территорию школы. — Что происходит? — спросил Марк первого встречного, дородного мужчину средних лет, с тёмно-синими, почти фиолетовыми глазами. — Доступ закрыт, — ответил мужчина. Он ткнул пальцем в толстого человека в пурпурном шёлковом халате, стоящего у самых ворот. — Это один из профессоров, и он пытается пройти уже в течение нескольких часов. Он считает, что Сами-Знаете-Кто запечатал ворота, чтобы никто не смог прийти на помощь Гарри Поттеру. — Но… там моя сестра! — сказал Марк. — Как и наша дочь, — сказала женщина с пышной фигурой и кудрявыми волосами, стоящая рядом с дородным мужчиной. — Младшие школьники вышли оттуда много часов назад, сынок. Их всех отправили домой, — попытался успокоить Марка мужчина. — Внутри остались только совершеннолетние. Может быть, родители забрали твою сестру? — Папа умер, а мама — магглорождённая, — безнадёжно покачал головой Марк, — И сестре уже семнадцать. — Как и нашей дочери…— начал мужчина, но был прерван рёвом толпы. Школьные ворота открылись. Голос толстяка гремел над головами: — Похоже, что чары Тёмного Лорда разрушены, — в голосе прорезалось изумление, — Возможно, мерзавец мёртв, но это может оказаться и западнёй. Я предлагаю действовать с максимальной осторожностью. Плотный рыжеволосый молодой человек, стоявший рядом с толстяком, обогнул его и побежал к замку. Толпа хлынула в ворота, проталкивая толстяка внутрь и унося впереди себя. Марк тоже бросился бежать, окружённый толпой родителей и лавочников из Хогсмида. Несмотря на тлевший в его костях огонь, он всё-таки сумел пробраться в авангард этой пёстрой армии. Рассвет едва окрасил горизонт, когда они поднялись на вершину холма и направились к замку. Древнее здание было серьёзно повреждено, у стен замка стояла группа защитников Хогвартса, с вызывающим видом глядя на собравшееся напротив примерно такое же количество Пожирателей Смерти. Затем началась неразбериха. Марк увидел серебряную вспышку поднятого кем-то меча. На Пожирателей Смерти, как будто по сигналу, обрушился ливень стрел. Стадо кентавров, уже натягивая тетивы для второго залпа, выскочило из леса, с неба налетели гиппогрифы, и все вместе ринулись в бой. Выжившие Пожиратели Смерти начали пробиваться к замку, чтобы укрыться там от новых противников, наступавших на два фронта. Подбежавший Марк увидел раненую Пожирательницу, сбросившую плащ с маской и пытавшуюся слиться с толпой. Марк бросил в неё ошеломляющее заклинание, и едва успел выкрикнуть “Инкарцеро” и связать, прежде чем его унесло людским потоком. К тому времени, как Марк добрался до Большого Зала, сражение уже почти подошло к концу. “Избранный” и ”Тёмный Лорд” встретились, окружённые мерцанием защитных заклинаний. Тихо переговариваясь, они осторожно кружили друг вокруг друга. А все остальные просто стояли и смотрели, ожидая неизбежного. Противники синхронно взмахнули палочками, и через мгновение всё было кончено, одно заклинание, и Тёмный Лорд пал. Настал новый день, буквально и метафорически. Не присоединяясь к ликующим людям, Марк начал поспешные поиски в толпе. Вокруг, куда ни кинь взгляд, все обнимались и целовались. Но его сестры нигде не было. Марк был не одинок в своих переживаниях. Множество обеспокоенных родителей металось по залу в поисках своих детей. Марк увидел пару, с которой общался у ворот; мужчина и женщина разговаривали с красивой стройной темнокожей девушкой, чьи густые чёрные волосы были собраны в конский хвост. Мужчина плакал. Марк услышал, как женщина сказала своему мужу: “Она ещё жива, Дон, и она сильная, ты ведь знаешь”. — Я отведу вас в Больничное Крыло, — сказала им девушка. Больничное Крыло! Марк собрался было пойти следом за ними, но увидел знакомого судебного пристава Хезер Хаддлстон. Марк посмотрел ей в глаза, но даже не успел задать вопрос. Он увидел её ужас, готовые сорваться с губ слова ”мне очень жаль”, и рухнул на пол в приступе жуткой боли. И Круциатус вдруг перестал казаться самой ужасной вещью на свете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.