***
Бег вприпрыжку по длинным коридорам всегда знаменовал интересные мысли — будь то забытая ириска где-то на дне сумки или внезапно всплывшая в памяти цитата из Сатана-знает-сколько лет назад прочитанной книжки, — сейчас же, в голове кружил жуткий интерес, который эти мысли точно принесёт. Брат твердит об этом непонятном детективе-эспере уже шесть лет — половину, блин, от её жизни! — а Карла даже не знает, как он выглядит! Зато она, раз по триста за день, слышала недо-ругательства в его сторону (ну, кто будет покрывать людей матом, в разговоре с шестилеткой?), а-ля «подлый лис» или «демон во плоти». С последним даже был один забавный случай: около года назад, двенадцатилетней на голову буквально свалилась, с верхней полки, книга по демонологии и она решила уточнить, с каким именно демоном зануда-братец сравнивает своего заклятого соперника. И, стоит сказать, внятного ответа на прямой вопрос Карла так и не получила. Но вот теми самыми моментами, когда сероволосая крутила пальцем у виска, было то, когда По-кун всем своим словарным запасом вежливых английских ругательств обзывал этого треклятого детектива, а через минуту уже мечтательно пялился в потолок и восхищаться способностью того же треклятого детектива. В общем, нихера не понятно, но очень интересно. И вот, дверь, в которую снова звонят. Лучезарно улыбнувшись, Карла поторопилась открыть, хотя и не факт, что люди пришли по адресу. Подобные случаи уже были, поэтому, доброжелательно скрипнув дверью, она высунула голову на улицу и радостно продекламировала: — Если вы ищите заброшенный дом с привидениями, то он на противоположной стороне улицы. Я понимаю, здания очень похожи, и наше смотрится даже более жутко, но здесь ещё живут живые. — на сказанную тавтологию гости лишь весело хмыкнули. — А если мы пришли на логический поединок с одним из членов Гильдии? — усмехаясь, поинтересовался черноволосый парень. Рядом с ним стояла девушка двадцати пяти лет, вероятно, с ним за компанию. — О, так вы из Вооружённого Детективного Агенства! — радостно воскликнула девчушка. — Проходите-проходите! Мы вас уже заждались! — она шире распахнула дверь и отошла на пару шагов, пропуская гостей. Уже проворачивая ключ в замочной скважине, Карла продолжила. Видно, что рот у неё не закрывается почти никогда. — У нас тут очень длинные и однообразные коридоры, поэтому, хотите вы того или нет, мне прийдётся вас проводить. — небрежно кинув связку металических изделий на рядом стоящую тумбу, девочка повернулась к детективам, с улыбкой до ушей. Гости кивнули. — Вот и ладушки! — она прихлопнула в ладоши и направилась по нужному коридору, но тут же остановилась. — Ой, как я могла забыть представиться! Меня зовут Карла. — двенадцатилетняя немного неуклюже поклонилась. — Йосано Акико. — сказала девушка, поправляя свою заколку-бабочку. — Рампо Эдогава. — произнёс следом черноволосый детектив. — Ох, а о Вас я наслышана! — восклицала Карла, оживлённо жестикулируя. — Ухты, правда? — Конечно! Я за шесть лет столького от брата наслушалась! По-кун иногда бывает уж слишком болтлив. — она сделала пару шагов вглубь дома, предварительно кивнув гостям следовать за ней. — По-кун? Хм, что-то знакомое… — размыслил вслух Рампо. — И, учтите, я очень болтлива, так что не надейтесь, что мы будем идти в тишине. Хотя вы вряд ли сможете выведать у меня полезную информацию. Интересную-то — да, а вот полезную — нет. — Например? — поинтересовалась Йосано, усмехнувшись. — Могу рассказать забавные факты о ёжиках, как трудно жить сладкоежкам или почему я не енот, но совершенно ничего не могу сообщить о планах Гильдии. — Карла хихикнула и пожала плечами. — Вам от меня будет очень мало толку. — она улыбнулась ещё шире. — Хотя зимняя спячка ёжиков — это интересно… — Всё же, думаю, на мой вопрос ты ответить сможешь. — сказала Акико, прекратив посмеиваться. — Слушаю, Йосано-сан. — Кто такой этот По-кун? — Ох, По-кун — это мой старший брат. Ему 28, он работает в Гильдии и за просто так получает отличную зарплату. Ах да, ещё у него дурацкая длиннющая чёлка, закрывающая глаза. И, к сожалению, это у нас семейное. — словно на одном выдохе выдала девчушка, в конце сдувая прядь чёлки, что снова закрывала ей правый глаз. — А, и он тоже эспер. Про способность ничего сказать не могу, потому что сама не совсем понимаю, как она работает. — она ненадолго задумалась, но практически сразу на её лице появилась усмешка во весь тридцать один зуб. — Интересно, насколько часто он будет заикаться в разговоре с вами. — почти что гадское хихиканье Карла сдержать так и не смогла. Продолжая усмехаться, Акико перевела взгляд на коллегу. — На нашей работе поспешные выводы не поощряются, но не думаю, что это ловушка. — полушёпотом бросила она Эдогаве. — Будь оно так, я бы уже это заподозрил. — в ответ ухмылялся Эдогава, вертя в руке очки. За умилительной беседой, они и не заметили, как дошли до нужной комнаты. — Нам сюда. — приподняв уголки губ, Карла указала на дверь перед ними. — Тут на двери записка. — подметила Йосано, начав вчитываться в текст на листе бумаги. — Ах да, разгадайте эту шараду и можете войти. Помогать не буду, но необходимую канцелярию предоставлю. — она сунула руку в карман платья, достала обыкновенную шариковую ручку и протянула её Рампо, натянувшему на нос излюбленные очки.***
Уже входя в кабинет вместе с детективами, двенадцатилетка быстренько протараторила фразу, на подобии: «Я постою тут в уголке и поем свои ириски, надеюсь, не буду вам мешать», присела на стопку толстых книг и стала наблюдать за любопытнейшим представлением, хрумкая любимые конфеты.***
А когда спектакль «Кто-здесь-лучший-детектив» театра «Не особо смешных, да и не очень умных» подошёл к концу, и гости, забрав заслуженную папку с секретной информацией — и дружелюбно помахав Карле на прощание, — ушли, та спрыгнула с насиженного места и подошла к усевшемуся на полу Эдгару, толи разочарованно, толи с огромным облегчением уставившемуся в пол. — М-да. — с лёгкой улыбкой глядя вслед милейшим их гостям, девочка облокотилась предплечьем о голову непутёвого, ничего не понимающего братца. — Теперь ты у нас официально неудачник. — как-то меланхолично вздохнув, Карла решила оставить Аллана одного, дабы тот, так сказать, осмыслил ситуацию. — Пойду проведу их обратно. — и побежала к наверняка ещё не ушедшим детективам.