* * *
Я бы мог весь день думать про Джерарда, про его дурацкую идею с похудением и про то, насколько же он странный. Но все мои мысли умудрился сбить голос Пита, внезапно зазвучавший из динамиков школьного радио: — Внимание, на связи Питер Льюис Кингстон Вентц Третий! Обращаюсь ко всем крутым чувакам и горячим красоткам! Я замер напротив своего распахнутого шкафчика и растерянно огляделся. Кажется, не только мы с Линдси, но и никто из столпившихся в коридоре ребят не понимал, что происходит. — Вы соскучились по тусовкам? — между тем продолжил вещать буквально глас с небес. — Только в эту субботу вы все приглашены на шикарную вечеринку в моём доме! Что ж, эта новость не предвещала ничего хорошего. Очевидно предки Пита собирались свалить на выходных, поэтому он не придумал ничего умнее, кроме как атаковать школьное радио и закатить грандиозную пьянку на неограниченное количество человек. — Фрэнк, мы обязаны пойти! — воскликнула Линдси и восторженно уставилась на меня, как только Пит замолк. — На таких тусовках постоянно происходят какие-то мерзкие вещи, — ворчливо произнёс я, вспоминая, как поцеловал её же друга по пьяни. — Ты хочешь проснуться с головной болью и непонятно с кем в постели? — Да, хочу! Потому что там будет бесплатное бухло! — воскликнула Линдси и вцепилась в мой рукав, умоляюще заглядывая в глаза. — Фрэнк, прошу, давай пойдём! Устало вздохнув, я закатил глаза и посмотрел на неё очень и очень заёбанно. — Ладно, — бросил я и захлопнул дверь шкафчика гораздо громче, чем планировал. — Мы так нажрёмся, ты мне ещё спасибо скажешь, — заявила Линдси и, схватив меня под руку, потащила по коридору. — Или ты хочешь в старости вспоминать «ту-самую-тусовку-которую-ты-просрал»? — Я надеюсь, что не доживу до старости, — усмехнулся я, за что получил лёгкую затрещину. — Надо будет затащить туда Джи, — уверенно произнесла Линдси. А я вот отнёсся к этой идее весьма сомнительно. — Не думаю, что он пойдёт, — я пожал плечами, смотря на неё искоса. — Да и зачем? — Он классный. И у него совсем нет друзей. — Ты знакома с ним один день и совсем его не знаешь. К чему вдруг такая забота? — Понимаешь, — Линдси повернулась ко мне и, заглянув в глаза, мягко улыбнулась, — он закомплексованный, странный, но я вижу, что он хороший. А ещё он очень похож на тебя. — В каком месте?! — воскликнул я так громко, что невольно привлёк внимание некоторых школьников, идущих рядом, поэтому тут же понизил голос. — Мы с ним совсем не похожи. Линдси лишь усмехнулась в ответ и, отпустив мою руку, свернула в сторону кабинета, где у неё проходил урок обществознания. Что она вообще имела в виду?3. Элементарная загадка
25 июня 2020 г. в 23:26
Если честно, с самого начала я не хотел связываться с Джерардом. Он подкинул мне неприятностей, да и в целом я не очень любил новые знакомства, хотя и не считал себя интровертом. Но то ли во мне проснулся какой-то азарт, то ли я воспринял это так, будто меня взяли на слабо: я точно знал, что заставлю Джерарда петь. Мне правда понравился его голос, хотя хорошо расслышать мне его не удалось. И с группой давно было пора что-то делать, вдвоём мы бы всё равно далеко не ушли.
Сигаретный дым рассеивался, растворялся в воздухе, окутывая лёгким туманом пространство напротив моего окна. Сидя на подоконнике, я медленно вдыхал в себя невесомую отраву, чувствуя, как она обжигающе обволакивает лёгкие, и выдыхал, наблюдая, как дым становится всё более прозрачным. Уличный воздух всё ещё пах теплом, его не тревожили никакие шумы, кроме машин, проносящихся где-то вдали. Я снова подумал о словах Джерарда и нервно затянулся. Наверняка Уэй посчитал, что наше общение — начало большой дружбы, хоть я и начал его в очень корыстных целях. И всё же я был совсем не против продолжить общение с Джерардом, во всяком случае с ним было о чём поговорить и он не норовил окунуть меня головой в унитаз. Такое отношение в этой чёртовой школе скоро на вес золота будет.
На следующий день я рассказал Линдси об обнаруженном таланте новенького, и эта новость обрадовала её сильнее, чем я предполагал. Её настрой не сбило даже моё предупреждение о том, что Джерард вовсе не горит желанием петь у нас в группе. Во время ланча она умудрилась найти его и, если так можно выразиться, затянуть в нашу скромную компашку. Стоя с подносом в руках, она крикнула на всю столовую:
— Джерард Уэй!
Подростки, кучкующиеся по всему помещению и лениво сидящие за столиками, синхронно уставились на нас с немым удивлением, как и сам Джерард, замерший у широких дверей, ведущих на залитый солнцем двор. Он непонятливо смотрел в нашу сторону, кажется, сбитый с толку и не понимающий, почему девушка, одетая, как отъявленный панк, позвала именно его. Однако, увидев меня, заметно расслабился и даже улыбнулся краем губ. Хотя, возможно, мне только показалось.
Линдси быстрым шагом направилась в его сторону, ловко обходя столики и стоящих на пути школьников. Из окон, расположенных вдоль стен, лился свет, и когда я, едва поспевая за подругой, подошёл ближе, то впервые присмотрелся к глазам Джерарда. Кажется, ореховые, но в таком освещении они казались почти золотыми, такой редкий и красивый цвет.
— Линдси Баллато, — удерживая поднос одной рукой, она протянула Джерарду вторую, лучезарно улыбаясь. Тот неуверенно пожал её, искоса поглядывая на меня. — Рада познакомиться, Фрэнк успел о тебе рассказать.
— Линдси — та самая подруга, с которой у нас группа, — усмехнулся я. — Она бас-гитаристка.
— Это круто, — Уэй улыбнулся, и его взгляд стал чуть увереннее.
— А ещё я очень часто спасаю его задницу, — как ни в чём не бывало добавила Линдси и весело покосилась на меня.
— Заткнись, — я закатил глаза и, распахнув дверь, вышел на улицу.
Мы с Линдси всегда обедали в собственном укромном уголке, куда редко заходил кто-то лишний, но отсюда было прекрасно видно весь задний двор и даже часть стадиона. Устроившись на выступающем цоколе из красного камня, мы прятались от посторонних глаз и спокойно обедали, почти не боясь, что до нас докопаются какие-нибудь качки-футболисты.
— Занять трибуны было ошибкой, — усмехнулась Линдси, устраиваясь на цоколе. Повернувшись к Джерарду, она похлопала по каменной кладке, приглашая его сесть. Прислонившись спиной к балке, она подтянула колени к груди и тут же взялась за бургер, купленный в столовой. Я же опустился рядом с Джерардом, стянул рюкзак с плеч, достал контейнер с маминой пастой и принялся её поглощать.
— Мне жаль, что с тем парнем так вышло, — произнёс Уэй несколько виновато.
— Перестань, я рада, что придурок Сэм получил по заслугам.
— И всё же я не хотел, чтобы это закончилось так, — он сокрушённо покачал головой и достал из рюкзака зелёное яблоко.
— И это твой обед? — спросил я с набитым ртом, недоверчиво косясь на фрукт.
— Я не голоден, — Уэй беспечно пожал плечами и, устремив взгляд вдаль, с хрустом вгрызся в яблоко.
Я покосился в сторону Линдси, и она, поймав мой взгляд, посмотрела без тени улыбки, даже встревоженно. Я прекрасно понял, что закралось в её мысли, потому что сам думал примерно о том же. Джерард явно морил себя голодом, видимо, комплексуя из-за своего телосложения, и это было совсем не круто.
— Эй, будешь пасту? — непринуждённо спросил я, намотав на вилку спагетти и, пододвинувшись к Уэю чуть ближе, попутно собрав задницей всю скопившуюся на кладке пыль, поднёс вилку к его лицу. Джерард от такого предложения несколько оторопел и слегка отпрянул.
— Нет, я правда не голоден, — он испуганно уставился мне в глаза, и я снова отметил про себя, какого же они удивительного цвета.
— Неубедительно, — усмехнулась Линдси и пододвинулась к нему с другой стороны. — Попробуй пасту, мама Фрэнка восхитительно готовит.
— Нет! — как-то слишком эмоционально ответил Джерард и, спрыгнув с каменной кладки, встал напротив нас, растерянно глядя. — Вы что, совсем слепые?
— Ты о чём? — Линдси сложила руки на груди и недоумённо приподняла одну бровь.
— Я ненавижу своё тело, — Джерард усмехнулся краем губ, сжимая яблоко в руке до побелевших костяшек, и смерил нас мрачноватым взглядом, от которого мне стало слегка не по себе. — Думаю, вы и сами видите, насколько я огромный. Поверьте, я не обижусь на правду.
— Я не вижу, — честно ответил я, опасливо поглядывая на Уэя. — Ну, то есть, ты не худой, ты просто... В теле.
Линдси резко повернулась ко мне и гневно уставилась. Клянусь, я почти увидел пар, идущий у неё из ушей.
— А я хочу быть худым, — заявил Джерард и демонстративно откусил ещё один кусок от яблока. — Что тут непонятного?
— Мне непонятно, почему ты хочешь быть худым, — Линдси спрыгнула с цоколя, подскочила к парню и, встав на цыпочки, несильно сжала кончиками пальцев его щёки. — Ты ведь такой милый! Кстати, твоё имя ужасно неудобное для произношения, можно я буду называть тебя просто Джи?
— Можно, — Джерард растерянно посмотрел на девушку и, обхватив её запястия, развёл их в стороны. — Но только не нужно меня трогать.
Он перевёл неловкий взгляд на меня, после чего развернулся на каблуках и быстрым шагом направился в сторону входа.
— Я ведь хотела его поддержать, — Линдси жалобно посмотрела на меня. — Он же правда ужасно милый.
— Не спорю, — протянул я задумчиво, глядя вслед Уэю.
Даже слишком милый.
И ужасно таинственный.
А я не люблю чувствовать себя идиотом, неспособным разгадать элементарную загадку.