Сказание далёких времён

NC-17
Завершён
383
7
автор
Ell Heartly соавтор
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 10 666 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
383 Нравится 397 Отзывы 130 В сборник

Глава 2. О пользе актёрского мастерства

Настройки
Сквозь открытое окно библиотеки доносился успокаивающий стрекот сверчков. Комната находилась в полумраке, но в ней присутствовало два источника теплого света - два канделябра со свечами. Один из которых освещал разложенный на широком деревянном столе бумаги и книги, над которыми склонился широкоплечий мужчина. Нижняя часть его лица была покрыта густой темной бородой, и такого же цвета кудрявые волосы собраны в небольшой низкий хвост. От него веяло силой и надежностью. Услышав гулкие шаги в коридоре, он оторвал взгляд от созерцания расчетных документов и перевел его на своего друга, который сидел в другом углу и при свете свечей читал книгу. Эдвард, его правая рука, отложил книгу и повернулся к двери в тот момент, когда в нее постучал, а затем и вошел стражник. - Милорд, - он вытянулся по струнке, не представляя реакцию, которую вызовут его новости. - Что случилось, Седрик? - В вашем саду, совсем одни, бродили эти девушки, - он указал рукой себе за спину и отошел чуть в сторону. Только теперь Дейв заметил две, маячившие в темноте фигурки. Эдвард мгновенно вскочил на ноги и замер. На мгновение им обоим показалось, что в темноте плывет Гвиневер, но стоило девушкам выйти на свет, как их надежды рухнули, как и Эд, опустившийся обратно в кресло. Это была не пропавшая несколько лет сестра графа, а какая-то незнакомка в зеленом платье с огромными глазами. Глаза Дейва мельком скользнули по второй девушке, а затем резко вернулись обратно к ней. Мэй же словно припечатало к полу. Она не в силах была отвести взгляда от статного мужчины, который поднялся и подошел ближе к ним. - Вы потерялись? Могу я вам как-то помочь? - его низкий голос действовал на девушку каким-то волшебным образом, и поэтому она молчала, что со стороны выглядело, как сильный испуг. Тесс, которая никогда не умела держать язык за зубами, тут же затараторила: - О, сэр, мы совершенно ничего не помним! - она прижимала руки к сердцу и безбожно врала, изображая натерпевшуюся мученицу. - Мы очнулись на дороге, с невероятной головной болью, а вокруг ни души! Боюсь, мы стали жертвами разбойников, - по ее лицу уже вовсю текли горькие слезы. Мэй расширенными от ужаса глазами смотрела на нее, а Дейв учтиво подал бокал воды. На секунду она остановилась, чтобы пригубить воды и собраться с дальнейшими мыслями, дав мужчине возможность говорить. - Эдвард, найди Изабеллу и попроси проследить за подготовкой покоев для этих несчастных леди. Седрик, ты тоже можешь идти. Оба кивнули и быстро вышли из комнаты. Обернувшись к пострадавшим, он мягко поинтересовался. - Есть ли что-то, что вы помните? Например, откуда вы? У вас очень интересный говор. - Я смутно помню, что мы с какого-то южного графства, но совершенно забыла название. Мэйлин настолько потрясена, что потеряла дар речи. Правда, милая? В ответ девушка закивала, решив соглашаться со всем, что говорит подруга, которую было не остановить. - Видите ли, нас хотели отдать замуж против воли, и мы сбежали от этих подлых людей, которые звались нашими родителями. Если нужно, мы будем работать на вас, только не отдавайте им, прошу! Вид рыдающей Тесс был последней каплей. Ноги Мэй подкосились, голова была словно чугунная, уши заложило - она падала в обморок, но ее подхватили сильные мужские руки. В полубессознательном состоянии она цеплялась за голубые глаза, которые смотрели на нее с участием. - Миледи, вы в порядке? - Да, уже лучше, спасибо. Он нехотя выпустил ее из своих объятий, поражаясь красоте и хрупкости девушки. - Могу я узнать ваши имена? Вы, как я понял, Мэйлин, - он тепло улыбнулся брюнетке. - Меня зовут Тессея. Можно просто Тесс, - прервала томные взгляды уже совершенно бодрая актриса. - Что ж, Тессея и Мэйлин, будете моими гостями. Дейв Кинг, граф Кингстона. *** Гулкие звуки шагов отскакивали от стен, пока они шли по темному коридору за высокой блондинкой. Они почувствовали себя уютно в тот самый момент, когда она им добродушно улыбнулась и представилась Беллой. Дойдя до одной из дверей, она остановилась и произнесла: - Кто-то остается в этой гостевой комнате, а кто-то идет чуть дальше в другие покои. Девушки немного замялись, а потом Мэй, кивнув, открыла дверь. На автомате дойдя до огромной, как и все в этом замке, кровати, она села и уставилась в стену. До нее постепенно доходило все, что с ними произошло, но она отказывалась верить в реальность произошедшего. Дверь резко отворилась, и в комнату забежала Тесс. - Я, бля, чуть не померла от страха, пока бежала по темноте, - плюхнувшись по соседству, она вздохнула. - В такой пиздец мы с тобой еще не попадали. - В моей голове ничего не укладывается. Мы же только что были на экскурсии. - Вау, так ты говоришь! Аллилуйя! Благодаря тому, что я много читаю, могу совершенно точно сказать, что мы с тобой, моя дорогая, попали в прошлое, и я понятия не имею, зачем! - Может это какой-то продуманный розыгрыш? - Никто не может так детально разыгрывать. Мы ничего не употребляли. Единственное нормальное, как бы это ни звучало, объяснение - путешествие во времени, - Тесс мерила шагами комнату и активно жестикулировала. - Мне кажется, я просто ударилась башкой об этот долбанный колодец и теперь ловлю глюки, - Мэй со стоном опрокинулась на кровать, а от ее реплики Тесс замерла. - Точно... Точно! Это тот колодец в саду с ведьмовскими надписями! Скажи мне, Мэй, - она кинулась к подруге, вцепившись ей в коленки, - это ты намутила, колдовка? Может у тебя там бабушка ведьма была? - Тесс, изыди! - Я перебираю варианты! Так, ладно. Завтра нужно попасть к колодцу и попробовать вернуть все назад. - Договорились. На несколько минут повисла тишина, настолько сильная, что можно было услышать, как шестеренки в голове Тесс крутятся, выдавая очередную гениальную идею. - А этот бородатый красавчик запал на тебя. Круто ты придумала с обмороком, прям уважаю. - Ничего я не придумывала! В отличии от тебя! Это что ты там исполнила? Сбежали от замужества? Ничего не помним?! Неожиданно для себя Мэй хихикнула, а потом и вовсе начала хохотать вместе с Тесс. Они смеялись пока не заболели животы. Наконец, успокоившись, Мэй пробормотала: - И ничего он не запал. Я там стояла, как овощ. - Ну-ну! - хмыкнула Тесс, проваливаясь в сон.
383 Нравится 397 Отзывы 130 В сборник
Отзывы (25)