Если бы не ты

R
В процессе
68
Размер:
планируется Миди, написано 24 страницы, 11 271 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 5 Отзывы 36 В сборник

Начало

Настройки
Примечания:
Виктория и Гарри долго не думали и, кивнув друг другу, предложили новому знакомому остаться с ними. Дорога до школы должна была положить начало дружбы, войны или нейтралитета между маленькими волшебниками. Драко еще не совсем отошел от знакомства и рассматривал своих попутчиков. Несколько раз мимо купе промелькнул некто с рыжими волосами, явно ища кого-то, но вот в дверь постучали, и на пороге появился пухлый растерянный мальчик. - Простите, вы не видели тут жабу? - Жабу? – удивленно переспросила Виктория. - Нет, жабу мы не видели, но я могу помочь тебе найти ее, - Гермиона вскочила со своего места, чем немного напугала мальчика. Ребята ушли на поиски животного, а Драко попытался вести себя спокойно и вскоре завел разговор о семье. Многие считали, что герой всей Англии живет у родственников под надежной защитой, только вот поведение отца на перроне говорило о том, что это дело далеко от чистоты. - А как зовут ваших родителей? – спросил он, надеясь, что не станет после этого врагом. - Нашу маму зовут Лилит, а отца Марволо, - ответила Тори и, улыбнувшись, посмотрела на брата. - Я думал, что ваши родители Поттеры. - Если не считать того факта, что они мертвы, то да, наши родители носили фамилию Поттер, - спокойно ответил Гарри и, достав книгу по зельеварению, углубился в чтение. - Не обращай внимания, - девочка взглянула на брата и улыбнулась Малфою, - он всегда язвит, когда нервничает, но есть один метод как его расположить к себе, - заметив заинтересованность в глазах собеседника продолжила, - как насчет сладкого? - Это нечестно, - улыбнулся брат и отложил книгу. - Вот так просто? – удивился блондин. - А ты ожидал, что придется танцевать с бубном? – Гарри перевел взгляд на тележку, которая остановилась около дверей. - Желаете чего-нибудь вкусненького? – старушка радушно улыбнулась. - А у вас есть бисквитное печенье? – Поттер прошел к выходу, чтобы купить немного сладостей. - С какой начинкой дать? Есть малиновая, вишневая, шоколадная и клубничная. - Давайте всех понемногу, - он бросил взгляд на сестру и расплатился. Спустя минут десять вернулась довольная Гермиона, которая почти на буксире тащила Невилла к ним. Мальчик особо не упирался, но и не был рад такому повороту событий: все же знал некоторых наследников благодаря бабушке и приемам. Войдя в купе, дети сели на диванчик и с удовольствием приняли угощение. Поездка до школы не произвела на них особого впечатления, кроме усталости и дискомфорта, от продолжительности дороги дети были хмурыми. Уже стемнело, когда им сказали переодеваться и готовиться к выходу, оставив все вещи в поезде. Мальчики вышли, позволив девочкам переодеться, после чего их уже ждали Виктория и Гермиона. Миновав толкучку из студентов, дети построились по двое, и в пару Невиллу попался Блейз Забини. Итальянец понравился Тори своей харизмой и улыбкой, которой он сопровождал любой разговор. Шагая за лесничим, дети тихо переговаривались и вскрикивали, едва не падая из-за торчащих корней или камней. Стоило им спуститься, как многие ахнули от количества лодочек. - Не больше четверых в одну лодку, - скомандовал Хагрид и сел в одну из больших лодок. Дети расселись по лодочкам, и спустя некоторое время небольшая флотилия поплыла по озеру. В воздухе витали запахи свежести и трав, а где-то, совсем рядом, показалось щупальце кальмара. Лесничий сказал пригнуть головы; миновав каменный грот, дети с изумленными вдохами увидели школу. Отсюда и впрямь старинный замок казался громадой, освещенной яркими огнями и потоками силы. Короткая прогулка по широкой дорожке закончилась около белых ступеней и закрытых дверей, в которые Хагрид тут же постучал несколько раз. Двери отворились и в свете огней дети увидели худую строгую женщину в изумрудной мантии. Серые почти бесцветные глаза старой волшебницы холодом окинули небольшую толпу. - Благодарю, Хагрид. Прошу идти за мной, - профессор развернулась и направилась вглубь холла. Войдя в замок, дети ахнули во второй раз от того, насколько красиво и необычно внутри. На стенах висели портреты людей, гобелены, и даже рыцарские доспехи встали по стойке смирно. - Меня зовут профессор МакГонагалл, - начала женщина, остановившись около двери, ведущей в Большой зал, - сейчас вы пройдете распределение по факультетам. Их всего четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран, Слизерин. Запомните: до конца обучения ваш факультет станет для вас семьей, так же за правильные ответы вы будете получать баллы, но за нарушения вы будете их терять. Я вернусь за вами через пять минут, - волшебница зашла в большой зал, оставив первогодок. - Гарри, куда ты хочешь поступить? – Драко посмотрел на друга с нескрываемым интересом. - Не знаю, - пожав плечами, ответил мальчик, - одни родители учились на Гриффиндоре, а другие.. - Наш отец был слизеринцем, а мама, - начала Виктория, однако ее перебили. - Гарри Поттер? – воскликнул рыжий в поношенной мантии, обратив на себя внимание. - Мы разве знакомы? – приподняв бровь, холодно спросил Поттер и почувствовал, как сестра сжимает его руку. - Я Рональд Уизли, тебе не стоит общаться с этими Пожирателями. - И почему ты решил, что мне важно знать твое мнение? - Ты что, не понимаешь? Пожиратели убили твоих родителей, а они, - он указал на Малфоя и Викторию, - они дети Пожирателей. - Рональд, ты только что оскорбил меня, мою сестру, мою семью и друга. Тори, как считаешь, мне стоит вызвать его на дуэль? - Какая сестра и семья? Ты сирота, - воскликнул рыжий, и Тори едва удержала брата от обычной драки. - Извиняйся, - глаза Гарри полыхнули изумрудным огнем, а воздух вокруг начал сгущаться. - Ты тоже темный, - не отступал Уизли, и Поттер, подняв руку, уже хотел что-то сказать, но его перебили. - Мистер Уизли, мистер Поттер, что здесь происходит? – голос МакГонагалл эхом разнесся по комнате. - Ничего, профессор, - бросив презрительный взгляд на Рона, мальчик слабо улыбнулся сестре. - В таком случае я надеюсь на вашу собранность, - хмыкнула она, - прошу идти за мной. Тяжелые двери открылись, и дети нестройно направились за профессором, гадая, что их ждет. Кто-то уповал на сражение с троллем, кто-то говорил о тестах, а кто-то просто нервничал перед встречей с неизвестностью. Однако все недоуменно замерли, когда волшебница поставила на трехногий табурет старую потрепанную шляпу. Шляпа вдруг запела какую-то нудную песенку про свою жизнь и студенты с некоторым сомнением смотрели на нее. Спустя минут пять послышались аплодисменты, и шляпа перестала петь, смотря на новеньких. - Когда я назову ваше имя, вы сядете на табурет и шляпа определит вас на факультет, - серьезно сказала профессор, - Терри Бут. - Когтевран, - громко сказала шляпа, едва коснувшись головы мальчика. - Аделаида Крайс. - Пуффендуй. - Сьюзен Боунс. - Пуффендуй. - Драко Малфой. - Слизерин. - Гермиона Грейнджер. - Слизерин, - Гарри улыбнулся подруге, провожая ее взглядом, и бросил взгляд на сестру. - Виктория Поттер, - в зале воцарилась тишина, а директор как-то напрягся. - Помни: семья всегда рядом, - тихо сказала она и направилась к табурету. - Сложно, - где-то в голове прозвучал чужой голос, - демон, даже пусть и частично, - хмыкнула шляпа, - таких еще не было, но я знаю, куда тебя отправить. Слизерин. Послышались жидкие аплодисменты в основном от столов Слизерина и Когтеврана, остальные, судя по задумчивым лицам, размышляли о том, как такое могло произойти. Гарри пытался успокоиться и отвязаться от навязчивой мысли, что на него все смотрят. - Гарри Поттер, - и снова тишина, как и та, что была во время распределения сестры. Ему пришлось надеть маску холодного аристократа, как учил его отец и, выражая спокойствие всем своим существом, направиться к табурету. Сев на шаткое сидение он лишь приподнял бровь, когда глаза закрыли поля шляпы. - Поттер, - словно смакуя его фамилию, проговорила шляпа, - вижу много храбрости и хитрости, но также вижу преданность семье и безжалостность к врагам. С такими данными тебе открыты дороги в любой Дом. Дом Годрика подойдет тебе, и ты станешь великим волшебником, но Дом Салазара даст тебе то, что ты так ищешь, Дом Ровены сделает тебя сильным, а Дом Хельги добродетелью, но твои родители, - тут голос замялся, словно решаясь. – Слизерин, - выкрикнула шляпа. Стол зеленого факультета начал громко аплодировать, и его поддержали остальные, кроме гриффиндорцев, которые не особо радовались такому раскладу. Гарри Поттер был для них лучом света, а теперь, попав на факультет темных волшебников, явно дал понять, кто он такой на самом деле. Однако новая фигура на шахматной доске жизни появилась внезапно, как огонь ворвалась в сознание Снейпа, отчего тот забыл, что ненавистный Поттер на его факультете. - Поздравляю всех с началом учебного года, - голос директора хоть и был спокоен, но по глазам было видно, что он не в восторге от сложившейся ситуации, - дабы долго не томить вас... Да начнется пир! - он хлопнул в ладоши, и на столах появилась еда. Тори с легкой улыбкой смотрела на брата, сидевшего напротив, не замечая, как на них смотрят остальные. Чистокровные хоть и понимали, что в прошлом Поттеры были на стороне светлых, но эти дети источали силу, неподвластную обычному человеку. Впрочем, слух о выходке Рона и словах Гарри быстро разошелся по факультету, после чего все смотрели на них с осторожностью, не спеша делать выводы. - Просто скажи как, - негромко сказал Драко, посмотрев на Викторию. - Никогда не суди о человеке по костюму, ты можешь ошибиться, - ответила она, продолжая ужинать. Драко решил, что еще успеет добраться до правды и вернулся к пиру и тихим разговорам о лете.
Примечания:
68 Нравится 5 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)