Иной исход

G
Завершён
14
1
автор
Kat Mur бета
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 427 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
      «Это правда. Сиэль говорит правду. А лгал всё это время… Он.»       Элизабет? Зачем? Зачем ты вместе с ним? Ты ведь умная девочка, так для чего тебе нужно было присоединяться к нему?       «Ты ведь… тоже всё расскажешь, не правда ли?»       О да, братец, я расскажу всё! Я расскажу им всё, что давно уже таится в моей проданной демону душе!       «…мы нашли огромные запасы флаконов с кровью в подвале!»       Что? Боже, я начинаю терять связь со смыслом в этом театре абсурда.       «Мы задержали Бравата! Он прятался в доме!»       Брават!? Нет, я точно упустил связующую нить с логикой происходящего… Как он оказался здесь?       «Сириус, голубая звезда, не кто иной как… »       Ну давай, выдай своего заказчика! Ведь это явно Сиэль. Только зачем?       «Отлично сработано»       И не говори, Себастьян. Кажется, нам опять придётся оттачивать мастерство побега с тобой.       «Ваше сиятельство Фантомхайв… Нет. Мистер Фантомхайв. Вы являетесь главным подозреваемым в организации серии убийств в театре-варьете «Сфера». Посему, убедительно просим вас последовать с нами в участок.»

***

      «Мистер Фантомхайв?!»       Последние слова инспектора были подобны выстрелу над самым ухом. До них «Сиэль» находился словно в большом пузыре с водой. Он слышал и воспринимал всё отрывочно, мысли путались и осознать происходящее было крайне сложно. И тут это «мистер»…       — Секундочку, инспектор. С каких это пор бредни чудака стали для вас главным аргументом?       — Лорд Сириус, вы ещё слишком юны… — раздался приятный голос Бравата, но для младшего Фантомхайва он был подобен самой фальшивой ноте.       — Мы услышали вашу точку зрения, Брават, теперь, позвольте мне высказать свою.       Сиэль с насмешкой смотрел на своего брата, держа в объятиях Элизабет. Девушка смотрела на происходящее пустыми и грустными глазами. От этого взгляда юноша получал какое-то странное удовлетворение. Всё шло по его плану, выверенному до последней детали.       — Начну с того, что я в поместье возвращаюсь впервые за довольно продолжительное время. Я был в Лондоне, а по возвращению застою здесь склады крови и человека, которого никогда не приказывал принять в этом доме. Бард, Мэйлин, Финни, Снейк, когда Брават появился в поместье?       Слуги переглянулись. Они не заметили даже, как посторонний вошёл. Никто, кроме Финни.       — Я видел этого человека в саду, около часа тому назад, юный господин. Он шёл с ним. — юный садовник кивнул в сторону Сиэля и вздрогнул от ледяного взгляда Графа. — До этого никогда.       — Занятно. Преступник, серийный убийца, разгуливает с моим братом по саду.       Младший повернул голову к Сиэлю.       — Граф Фантомхайв, как вы это объясните? — Абберлайн, как и все прочие, абсолютно перестал понимать происходящее, но не верил - не хотел верить, - что этот юноша с повреждённым глазом, ни раз выполнявший идеально волю Её Величества, может оказаться не грозой, а главой преступности.       — Мальчишка врёт! Час назад я был с Танакой в библиотеке. Не так ли?       Сиэль повернулся к эконому, который с тоской посмотрел на него. Пожилой слуга прекрасно знал, что ни в какой библиотеке они не были, но защита чести Графа и Господина была выше морали. Он опустил голову и тихо ответил:       — Да, всё именно так и было.       «Сиэль», видя во всём облике Танаки его переживания, вздохнул и обратился инспектору:       — Выводы уже по вашей части. Теперь, по поводу театра… — он посмотрел на Эдварда и чуть улыбнулся ему. — Вы хоть представляете, сколько денег на счета Рода пришло с его открытием? О каком криминале может идти речь в обычной конкуренции? А увеличение смертей… Что же, я вообще не вижу причин связывать это с театром-варьете «Фантом». Если вы видите, что у вас собираются забрать блюдо с едой, вы стараетесь успеть взять побольше, верно? Так и здесь. — Фантомхайв-младший подождал, пока все офицеры вдоволь навозмущаются такому кощунственному сравнению. — Когда Брават увидел, что его публика уходит ко мне, он увеличил темпы забора крови. Всё просто.       — Так, подождите мистер Фантомхайв… — засуетился Абберлайн.       — Граф! Я Граф. Так что будьте добры обращаться ко мне подобающе.       Его последние слова заглушил громкий смех Сиэля. Юноша отпустил невесту и начал медленно спускаться вниз.       — Ты ещё не понял, милый брат, я теперь вернулся, и Граф именно я.       — Изволь, Сиэль, а по какому праву ты зовёшь себя Графом? — младший посмотрел на Себастьяна, ища в его взгляде поддержку и уверенность. — Может быть, это ты улучшил состояние деревень? Или ты… — он запнулся, раздумывая, как сформировать мысль о службе королеве, — исполнял эти годы долг, возложенный на наш Род? А может, это именно ты создал крупную корпорацию и обеспечил состоянию рода полную стабильность?       Сиэль замер на лестничном пролёте, обескуражено смотря на брата. Он абсолютно не ожидал, что тот хилый и трусливый щенок за три года обзаведётся клыками и когтями.       — Ах да, ты достоин титула Графа за то, что родился раньше! — «Сиэль» пошёл в сторону старшего брата. — А знаешь, я позволю себе поставить под сомнение и это. Мы абсолютные близнецы, мало кто сможет точно сказать, кто появился на свет раньше.       После этих слов в прихожей повисла леденящая душу тишина. Лишь внутри одного из присутствующих всё естество разрывал на части не смеющий вырваться наружу крик.       — Скажи, зачем ты лгал всем? — Элизабет спустилась следом за женихом, подняв глаза на его брата. — Зачем украл его имя? Ведь ты и так стал бы Графом, как единственный живой Наследник.       — Да, зачем ты так поступил? Мы бы приняли тебя! — Алексис вышел из ступора, в котором находился.       — О дядя, хоть вы не лгите. — юноша посмотрел на кольца на своей руке. — Я всегда был запасным. Даже нет, я и вторым вариантом-то не был. Лучшие учителя были у Сиэля, красавица-невеста была выбрана Сиэлю, всё внимание было ему, Наследнику Рода. А я всегда был в тени, за спинами слуг. Теперь скажите мне, дядя Алексис, — он повернулся к мужчине и посмотрел ему в глаза, — меня ли ожидали вы увидеть? Элизабет, — парень опять посмотрел на девушку, — меня ли ты ждала? Можете не отвечать, это так, предмет к рассуждению.       «Сиэль» окинул взглядом своих слуг, а затем посмотрел и на дворецкого. В глазах демона была смесь удивления и невероятной гордости. Ведь всё, что сейчас происходило, было, отчасти, его заслугой. Он воспитал в этом мякише, по недоразумению вызвавшем демона, характер и твёрдость. Но повис новый вопрос, который решился, наконец, озвучить Эдвард:       — И… Что теперь? В смысле. Ну...       — Вот это полёт красноречия. — съязвил Сиэль.       Весь его план пошёл прахом! Он собирался загнать брата в тюрьму, затем героически вытащить и привязать его к поместью - сделать младшего обязанным ему, Сиэлю!       — А теперь, я сделаю то, что от меня ждёт мой брат.       «Сиэль» снял с пальцев перстни и пошёл к лестнице. Ступень, ещё и ещё одна.       — Возвращаю тебе, братец, титул Графа.       Шаг за шагом, ступень за ступенью, он приближался к нему.       — Вместе с метровыми стопками бумаг, с делами по управлению родом, компанией и театром.       Пролёт и снова ступени. Каблуки обуви подростка стучат в такт его словам.       — Вместе с организацией жизни людей в поверенных деревнях, с управлением прислугой в поместье.       Подошёл и встал с ним на один лестничный пролёт.       — Вместе с долгом Королеве, вместе со светской жизнью и бесчисленными капризами невесты. Со всем этим я отдаю теперь тебе титул и перстни, означающие его.       Он протянул брату украшения, с насмешкой смотря ему в глаза. Сиэль растерялся лишь на миг, затем взял перстни в руку, нацепив на себя самоуверенное выражение лица.       — А я от всего этого отдохну в тюремной камере. — младший из братьев повернулся к Графу спиной и начал спускаться. — Я ведь обвиняюсь в серийных убийствах и виновен в краже личности.       «Сиэль» спустился и подошёл к инспектору Абберлайну.       — Чего ж вы ждёте? Схватите же меня, инспектор. Ведь устные свидетельства, подброшенные улики и анонимные записки теперь являются доказательством вины.       Мужчина растерянно смотрел на парня перед собой. Этот юноша только что минут десять рассказывал, почему он не виновен, а сейчас просит забрать его в отделение. А впрочем…       — Следуйте за мной, пожалуйста. А его в повозку! — крикнул инспектор своим офицерам, указав на Бравата.       Вся эта процессия направилась к дверям, когда раздался взволнованный голос Финниана:       — Юный господин, а что делать нам?       Фантомхайв-младший повернулся к своим преданным слугам и задумался.       — Боюсь, я уже ничего не смогу решить в вашей судьбе. Получите у Танаки расчёт и идите, куда душа позовёт.       Он посмотрел на Себастьяна и дворецкий пошёл за своим господином. Словно тень, он неотделим от своего маленького контрактора. Когда инспектор, младший Фантомхайв, его дворецкий и офицеры с Браватом отошли от входа, их догнал Эдвард.       — Сиэль! Сиэль, погоди. — он остановился, чтобы немного отдышаться.       — Эдвард, я не…       — Нет. — парень уверенно посмотрел на подростка. — Я смотрю на этого нового Графа и понимаю, что он и есть самозванец. После всего, что ты дал моей сестре и мне, я не могу не видеть в тебе жениха моей Лиззи и Графа Фантомхайва.       Когда инспектор отошёл подальше, Эдвард тихо сказал юноше:       — Слушай, мы сделаем всё, чтобы «Фантом» не закрыли. И если ему удастся таки посадить тебя, я обещаю, что сделаю всё, чтобы вытащить тебя.       Он снял перчатку и протянул руку «Сиэлю». Посмотрев на протянутую ладонь, младший брат тоже снял свою и пожал руку Мидфорда.       — До встречи тогда, Эдвард.       — До встречи, Сиэль.
14 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (5)